1 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (All characters, institutions, enterprises and designations...) 2 00:00:14,520 --> 00:00:15,920 (appearing in this drama are purely fictional.) 3 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 Congratulations on your promotion, 4 00:00:32,000 --> 00:00:32,799 Director! 5 00:00:33,240 --> 00:00:34,599 - Congratulations! - Congratulations, Director! 6 00:00:51,720 --> 00:00:53,879 (18 years ago) 7 00:00:55,320 --> 00:00:56,680 Copywriter... 8 00:00:57,399 --> 00:00:58,679 It sounds good, doesn't it? 9 00:00:59,719 --> 00:01:02,160 And if you say you're working in an advertising agency, it sounds cool. 10 00:01:03,759 --> 00:01:05,759 You only know how to write all this crap. 11 00:01:06,480 --> 00:01:07,960 Not everyone is cut out for this job. 12 00:01:11,000 --> 00:01:13,639 We shouldn't do the things we like to do, we need to do the things we're good at. 13 00:01:14,600 --> 00:01:15,200 Find another job. 14 00:01:15,600 --> 00:01:16,360 You're not cut out for this. 15 00:02:00,760 --> 00:02:01,439 Did you cry? 16 00:02:06,000 --> 00:02:07,679 Our newbie, did you cry? 17 00:02:10,040 --> 00:02:12,280 For a woman to be a creative director in an agency, 18 00:02:12,840 --> 00:02:15,600 about five buckets full of tears need to be shed in the bathroom. 19 00:02:19,199 --> 00:02:20,560 How can I write good copies? 20 00:02:21,799 --> 00:02:23,759 - I don't know. - You obviously do! 21 00:02:26,080 --> 00:02:27,480 Why are you getting annoyed at me? 22 00:02:27,640 --> 00:02:30,000 You should fight it out with the person who made you cry instead. 23 00:02:35,559 --> 00:02:36,760 Do it till you're sick of it. 24 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 There are no shortcuts for a rookie copywriter. 25 00:02:41,799 --> 00:02:43,480 Writing loads is the best way to go about it. 26 00:02:49,760 --> 00:02:53,639 Write so much that the person reading it gets tired of telling you you suck. 27 00:02:56,439 --> 00:02:58,040 Don't run away. Push forward. 28 00:03:31,919 --> 00:03:32,560 Good morning. 29 00:03:38,560 --> 00:03:40,440 What's the matter? Are you handing in your resignation? 30 00:03:41,400 --> 00:03:41,960 No, I'm not. 31 00:03:44,480 --> 00:03:45,560 I wrote some new copies. 32 00:03:46,719 --> 00:03:49,760 Read them and tell me again if I am cut out for this job. 33 00:04:07,399 --> 00:04:08,919 We have a crazy bitch here. 34 00:04:21,759 --> 00:04:22,799 (VC Communications, Employee Go Ah-in) 35 00:04:26,879 --> 00:04:30,920 (Think strategically, act crazily) 36 00:04:35,280 --> 00:04:36,840 (Creative Director Go Ah-in has been re-assigned to Chief Creative Officer as of today) 37 00:04:40,240 --> 00:04:41,320 (Episode 2) 38 00:04:49,760 --> 00:04:51,600 Let's go. Dinner's on me. 39 00:04:51,960 --> 00:04:53,759 Really? Are we having a company dinner together? 40 00:04:55,399 --> 00:04:56,759 Can we go too? 41 00:04:56,799 --> 00:04:58,559 Anyone from the production team who's free is welcome to come along. 42 00:04:58,599 --> 00:05:00,120 Let's go, before Ms. Go... 43 00:05:00,520 --> 00:05:02,640 I mean, before the director changes her mind. 44 00:05:03,359 --> 00:05:04,280 Let's go. 45 00:05:06,880 --> 00:05:08,640 She's so cool! 46 00:05:08,799 --> 00:05:09,879 Can I make the reservation? 47 00:05:10,519 --> 00:05:11,559 What will she treat us to? 48 00:05:26,759 --> 00:05:28,839 He should be here by now... 49 00:05:32,640 --> 00:05:33,520 Here he comes. 50 00:05:36,400 --> 00:05:37,159 Chang-soo. 51 00:05:38,439 --> 00:05:41,400 You're so easy to predict. 52 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 What is this all about? 53 00:05:43,320 --> 00:05:45,279 How could you pick Go Ah-in over me? 54 00:05:45,319 --> 00:05:47,320 Why are you causing such a ruckus? 55 00:05:47,440 --> 00:05:50,879 I've been loyal by your side for so many years! 56 00:05:50,919 --> 00:05:51,480 Hey. 57 00:05:56,600 --> 00:05:58,040 Stop barking. 58 00:06:00,000 --> 00:06:00,800 Wait. 59 00:06:04,599 --> 00:06:06,360 Raise your glasses, everybody! 60 00:06:06,800 --> 00:06:11,240 Let's all toast to celebrate Director Go's promotion! 61 00:06:11,360 --> 00:06:14,160 Congratulations! 62 00:06:14,680 --> 00:06:16,719 - Congratulations! - You've worked hard. 63 00:06:16,759 --> 00:06:17,679 We've worked hard too. 64 00:06:22,559 --> 00:06:23,360 Ms. Go, 65 00:06:24,080 --> 00:06:26,799 I've always wanted to ask you this. 66 00:06:28,040 --> 00:06:28,559 What is it? 67 00:06:29,679 --> 00:06:31,360 You've been the only person so far 68 00:06:31,399 --> 00:06:33,040 who scored full marks on the company entrance test. 69 00:06:33,080 --> 00:06:34,719 I've heard of that too. 70 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 How did you do it? 71 00:06:40,440 --> 00:06:41,200 Well, that... 72 00:06:43,960 --> 00:06:45,680 (Exam room 1) 73 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 (The following is a weekly story published on Hanjoo Weekly today) 74 00:06:57,680 --> 00:07:00,280 (Continue the writing following exactly the writer's intention and style of writing) 75 00:07:01,639 --> 00:07:02,240 Excuse me. 76 00:07:03,359 --> 00:07:06,000 Is the question asking for us to write 100% like how the writer would? 77 00:07:06,240 --> 00:07:06,760 Yes. 78 00:07:07,080 --> 00:07:08,680 From the style of writing to the intention and content, 79 00:07:08,919 --> 00:07:11,719 we will be grading according to how similar it is to the original writer. 80 00:07:34,280 --> 00:07:35,799 You have five minutes left. 81 00:07:54,360 --> 00:07:56,759 (Following exactly the writer's intention and style of writing) 82 00:07:56,799 --> 00:07:58,679 (The following is a weekly story published on Hanjoo Weekly today) 83 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 Are you giving up? 84 00:08:27,560 --> 00:08:29,599 Your paper was empty just a few minutes ago. 85 00:08:30,240 --> 00:08:31,879 Wouldn't this be enough? 86 00:08:42,600 --> 00:08:45,120 So what did you write? 87 00:08:48,600 --> 00:08:51,560 It will be continued next week. 88 00:08:54,480 --> 00:08:56,359 - That's amazing. - That's right. 89 00:08:56,399 --> 00:08:59,879 That would have fit the writer's intention exactly! 90 00:09:00,760 --> 00:09:03,040 How could one think of that in such a short time? 91 00:09:07,919 --> 00:09:10,919 Others might think you are the one who got a promotion. 92 00:09:13,080 --> 00:09:13,879 It's a relief. 93 00:09:18,080 --> 00:09:21,319 The desire to become something... 94 00:09:21,799 --> 00:09:24,360 ...didn't end up as a mere illusion that she could become that. 95 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 Congratulations. 96 00:09:44,160 --> 00:09:44,879 Mr. Han. 97 00:09:45,879 --> 00:09:46,320 Yes? 98 00:09:50,160 --> 00:09:51,759 I'm more thankful. Get home safely. 99 00:09:57,080 --> 00:09:59,759 - Get home safely. - Please send her back safely. 100 00:10:36,360 --> 00:10:38,160 (Psychotropical medicine) 101 00:10:44,560 --> 00:10:46,200 It's a great world. 102 00:10:48,400 --> 00:10:49,800 I should live in it for a long time. 103 00:11:17,839 --> 00:11:19,800 (CCO Office) 104 00:11:29,480 --> 00:11:31,919 (Chief Creative Officer Go Ah-in) 105 00:11:50,000 --> 00:11:51,439 (Exclusive interview with CCO Go Ah-in, VC Planning's first female executive) 106 00:11:52,960 --> 00:11:54,120 (VC Group's first female executive) 107 00:11:57,640 --> 00:11:58,519 (VC Planning, a company of gender equality) 108 00:11:58,519 --> 00:11:59,639 (The first female executive to break the glass ceiling) 109 00:12:00,360 --> 00:12:01,240 (VC Planning has appointed Go Ah-in as the Chief Creative Officer) 110 00:12:01,280 --> 00:12:02,240 (Respect... I wonder how she's like) 111 00:12:02,240 --> 00:12:03,200 (GoAhin VC First-female-executive) 112 00:12:12,240 --> 00:12:13,800 Good evening. 113 00:12:13,840 --> 00:12:17,320 We are here with the female leader of our era, VC Planning's first female executive, 114 00:12:17,799 --> 00:12:20,240 Director Go Ah-in. 115 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 Welcome! 116 00:12:23,879 --> 00:12:25,879 - Hello. - Hello. 117 00:12:31,360 --> 00:12:34,120 I heard that you were poor and graduated from a university outside of Seoul. 118 00:12:36,080 --> 00:12:37,480 I wasn't just poor. 119 00:12:37,960 --> 00:12:39,399 I didn't have my parents with me. 120 00:12:39,439 --> 00:12:40,719 Is that so? 121 00:12:41,160 --> 00:12:45,520 I went to stay with my aunt when I was seven and I was not welcome there. 122 00:12:46,320 --> 00:12:48,200 You must be a strong person. 123 00:12:48,240 --> 00:12:50,600 It's not easy to bring up such a past. 124 00:12:50,960 --> 00:12:52,040 It wasn't bad. 125 00:12:52,280 --> 00:12:54,400 Your aunt must have been a nice person. 126 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 No, it was the opposite actually. 127 00:12:57,480 --> 00:13:00,840 But as compared to eating instant noodles on my own, 128 00:13:01,080 --> 00:13:04,919 the food I had there was more tasty and nutritious. 129 00:13:14,560 --> 00:13:16,679 Auntie, one more bottle of soju here please. 130 00:13:19,480 --> 00:13:20,080 Auntie! 131 00:13:20,759 --> 00:13:22,120 I asked for a bottle of soju. 132 00:13:23,400 --> 00:13:25,240 Sure, I'll bring it to you. 133 00:13:26,720 --> 00:13:27,799 What are you doing? 134 00:13:28,040 --> 00:13:29,839 The customer is asking for a bottle of soju. 135 00:13:31,840 --> 00:13:32,720 Did you come here to watch TV? 136 00:13:32,919 --> 00:13:33,759 Sorry. 137 00:13:43,159 --> 00:13:47,160 I could still make commercials while getting a monthly pay from the agency... 138 00:13:47,160 --> 00:13:48,640 ...even without doing all of that. 139 00:13:49,000 --> 00:13:51,960 However, I wouldn't have become the best in the industry. 140 00:13:59,200 --> 00:14:00,520 I'll proceed with it accordingly. 141 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 I'll explain it to her. 142 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 I have good news for you. 143 00:14:10,719 --> 00:14:11,240 I know. 144 00:14:11,839 --> 00:14:12,400 Really? 145 00:14:13,280 --> 00:14:13,840 What is it then? 146 00:14:14,359 --> 00:14:15,640 They're asking me to return to Korea right? 147 00:14:15,960 --> 00:14:17,440 And they want me to report to work at the agency. 148 00:14:18,160 --> 00:14:19,919 As for my position, I suppose it's going to be... 149 00:14:20,879 --> 00:14:21,480 ...Director? 150 00:14:23,400 --> 00:14:24,800 Did you speak with the secretary's office? 151 00:14:25,560 --> 00:14:26,000 Nope. 152 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Then how did you know? 153 00:14:29,080 --> 00:14:30,920 (VC Planning Female Executive Director Go Ah-in) 154 00:14:31,720 --> 00:14:33,879 They've put out a red carpet for my return. 155 00:14:35,080 --> 00:14:37,480 Having the chairman's daughter as the company's first female executive... 156 00:14:37,520 --> 00:14:38,319 ...wouldn't be a good look. 157 00:14:38,799 --> 00:14:40,919 The press will have a field day with that. 158 00:14:42,560 --> 00:14:45,319 Putting such a figure out there first... 159 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 ...will improve the company's image and make it easier for me to go to work. 160 00:14:49,080 --> 00:14:49,720 It's a win-win. 161 00:14:50,439 --> 00:14:50,960 You're right. 162 00:14:51,759 --> 00:14:53,200 It's such a smart way to go about it, 163 00:14:53,799 --> 00:14:54,840 and a heartless one too. 164 00:14:57,319 --> 00:14:58,160 How is that heartless? 165 00:14:58,480 --> 00:14:59,320 It's extremely compassionate. 166 00:15:00,120 --> 00:15:02,319 She would never become an executive if it wasn't for me. 167 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 You're really quick when it comes to things like these. 168 00:15:06,120 --> 00:15:06,880 What about other things? 169 00:15:07,320 --> 00:15:08,200 What am I slow at? 170 00:15:08,480 --> 00:15:10,080 Preparation, revision, progression, 171 00:15:10,480 --> 00:15:11,120 and... 172 00:15:11,400 --> 00:15:12,120 Mr. Park, 173 00:15:12,760 --> 00:15:14,080 I'm not in charge of those. 174 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 What are you in charge of then? 175 00:15:16,960 --> 00:15:17,679 Decision making. 176 00:15:18,280 --> 00:15:19,439 Things that I can do intuitively. 177 00:15:20,720 --> 00:15:21,680 (Chairman Kang Yong-ho) 178 00:15:21,680 --> 00:15:23,679 Director Choi, you did a good job this time. 179 00:15:24,720 --> 00:15:25,679 Thank you, Sir. 180 00:15:29,120 --> 00:15:30,640 Seeing how diligent you are at your work, 181 00:15:30,680 --> 00:15:32,480 I think I'll be able to let you handle major affairs. 182 00:15:32,919 --> 00:15:33,919 Leave them to me. 183 00:15:34,799 --> 00:15:37,159 Assist Han-na well when she comes to work. 184 00:15:37,280 --> 00:15:37,679 Yes, Sir. 185 00:15:38,279 --> 00:15:39,279 Don't worry about it. 186 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 I'd have lunch with you if I didn't already have plans. 187 00:15:44,799 --> 00:15:46,799 We can arrange that another time when you are available, Sir. 188 00:15:47,160 --> 00:15:47,919 Sure, then. 189 00:15:48,240 --> 00:15:49,040 I'll see you again. 190 00:15:49,800 --> 00:15:50,520 Yes, Sir. 191 00:15:51,279 --> 00:15:53,040 Call me whenever you need me. 192 00:16:10,639 --> 00:16:11,879 It's going to be smooth sailing from now on. 193 00:16:12,400 --> 00:16:13,679 Thanks. It's all thanks to... 194 00:16:14,359 --> 00:16:14,919 Give me a second. 195 00:16:18,520 --> 00:16:19,679 What a wet blanket. 196 00:16:20,200 --> 00:16:20,759 Who's that? 197 00:16:22,679 --> 00:16:23,559 The oldie in the other room. 198 00:16:31,600 --> 00:16:34,240 I see you made the decision without consulting me at all. 199 00:16:35,679 --> 00:16:41,400 Am I supposed to find out about an executive promotion through the company intranet? 200 00:16:42,600 --> 00:16:46,240 The decision was made after discussion with the secretary's office. 201 00:16:47,240 --> 00:16:50,000 The chairman made the decision himself. 202 00:16:50,520 --> 00:16:53,000 Someone must have recommended her. 203 00:16:53,719 --> 00:16:55,120 Is that important? 204 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 The result has already been decided. 205 00:17:03,359 --> 00:17:04,719 I simply expressed my sincerity... 206 00:17:05,719 --> 00:17:10,400 ...for you to be able to have a comfortable time while you're here, Sir. 207 00:17:11,360 --> 00:17:14,759 I apologize if I made you uncomfortable. 208 00:17:24,080 --> 00:17:25,439 Please be careful in the future. 209 00:17:29,000 --> 00:17:31,280 I shall take my leave now. 210 00:17:42,520 --> 00:17:44,279 Shall we have some tea in my office? 211 00:17:52,960 --> 00:17:54,600 This might be late, but congratulations on your promotion. 212 00:17:55,439 --> 00:17:58,240 You were so busy with the interviews that I didn't even get to meet you. 213 00:17:59,480 --> 00:18:00,920 It's all thanks to you. 214 00:18:01,199 --> 00:18:04,440 You've said this to me a few times, but I sense your sincerity this time. 215 00:18:04,559 --> 00:18:06,520 That's because I'm being sincere this time. 216 00:18:08,439 --> 00:18:11,440 You know that the chairman's chief secretary is my friend in university right? 217 00:18:11,960 --> 00:18:14,120 I strongly recommended you. 218 00:18:16,559 --> 00:18:19,240 Since you're an executive now, you should act like one. 219 00:18:19,639 --> 00:18:20,640 What do you mean by that? 220 00:18:22,280 --> 00:18:22,879 Ms. Go, 221 00:18:23,759 --> 00:18:25,520 I mean, Director Go, 222 00:18:26,279 --> 00:18:29,040 Hand the telecom ideas over to Mr. Kwon. 223 00:18:30,960 --> 00:18:32,839 You're the chief creative officer now. 224 00:18:33,720 --> 00:18:36,960 Even if Mr. Kwon's team handles it, it'll all go under your portfolio. 225 00:18:37,480 --> 00:18:39,399 There's no need to draw the line, don't you agree? 226 00:18:41,759 --> 00:18:45,480 This project is too big for Mr. Han to handle. 227 00:18:49,840 --> 00:18:51,200 You're right. 228 00:18:52,160 --> 00:18:53,719 I'll tell Mr. Han to hand them over. 229 00:18:56,480 --> 00:18:57,279 I have high expectations for you. 230 00:18:57,799 --> 00:18:59,440 I hope you carve out a nice path. 231 00:19:02,640 --> 00:19:04,120 Thanks for your concern. 232 00:19:32,879 --> 00:19:33,759 Did you call for us? 233 00:19:34,240 --> 00:19:35,040 It's nothing much. 234 00:19:35,559 --> 00:19:38,839 Put all our telecom ideas in here. 235 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Are we handling the telecom project? 236 00:19:41,599 --> 00:19:44,839 Having an executive as a direct superior makes things go so smoothly! 237 00:19:45,399 --> 00:19:47,360 We're handing them over to Mr. Kwon's team. 238 00:19:48,480 --> 00:19:48,920 What? 239 00:19:50,040 --> 00:19:50,680 Why? 240 00:19:51,040 --> 00:19:54,400 Why should we hand our hard work over to someone else? 241 00:19:54,440 --> 00:19:55,600 Who told us to do that? 242 00:19:55,800 --> 00:19:57,799 Tell Director Go about this. Those were our ideas... 243 00:19:57,799 --> 00:19:59,719 It's an instruction from Director Go. 244 00:20:06,400 --> 00:20:07,120 Hand them over. 245 00:20:07,800 --> 00:20:11,080 But I'll be able to do a better job than Mr. Kwon. 246 00:20:11,120 --> 00:20:11,599 I know. 247 00:20:12,720 --> 00:20:15,919 However, advertisers value experience just as much as skills. 248 00:20:22,719 --> 00:20:25,199 Eun-jung, arrange them well and hand them over. 249 00:20:26,879 --> 00:20:27,439 But... 250 00:20:39,160 --> 00:20:40,040 Take it. 251 00:20:41,679 --> 00:20:44,240 I know how hard you've worked on this... 252 00:20:48,120 --> 00:20:51,279 Subordinates like us can only listen to what our superiors say. 253 00:20:53,960 --> 00:20:55,800 Thank you, Eun-jung. 254 00:20:56,359 --> 00:20:57,680 I'm relieved, though. 255 00:20:57,879 --> 00:20:59,440 Relieved about what? 256 00:20:59,679 --> 00:21:02,120 I would have felt bad if you'd readily accepted it. 257 00:21:02,359 --> 00:21:03,359 I'm glad you hesitated. 258 00:21:04,040 --> 00:21:05,200 That was a good one. 259 00:21:08,080 --> 00:21:09,919 Let's get some drinks together next time. 260 00:21:11,000 --> 00:21:12,640 Drinks are on the one who extended the invitation! 261 00:21:18,160 --> 00:21:19,600 This is so annoying. 262 00:21:19,600 --> 00:21:21,439 I should move to a different company. 263 00:21:24,200 --> 00:21:24,640 What's the matter? 264 00:21:26,080 --> 00:21:28,679 Here are the telecom ideas from Ms. Go's team. 265 00:21:29,440 --> 00:21:30,240 I'll call you again. 266 00:21:32,720 --> 00:21:33,839 Are you telling us to back off? 267 00:21:37,240 --> 00:21:39,520 How can you accept it just because they gave it to you? 268 00:21:42,800 --> 00:21:44,720 (VC Planning Director Choi Chang-soo) 269 00:21:46,160 --> 00:21:46,599 Speaking. 270 00:21:48,200 --> 00:21:49,639 You can tell me over the phone. 271 00:21:53,120 --> 00:21:53,839 I'll go over. 272 00:21:55,800 --> 00:21:57,359 (Chief Planning Officer Office) 273 00:21:57,399 --> 00:21:58,120 Come in. 274 00:22:05,000 --> 00:22:05,719 Have a seat. 275 00:22:16,400 --> 00:22:17,879 I heard you're looking to move to a different company. 276 00:22:19,199 --> 00:22:21,799 You should have gone to work for the NIS, why are you in advertising? 277 00:22:25,720 --> 00:22:27,120 Ms. Kang Han-na is returning to Korea. 278 00:22:28,519 --> 00:22:29,000 What? 279 00:22:30,080 --> 00:22:32,640 Are you telling me to go and fetch a celebrity at the airport? 280 00:22:32,879 --> 00:22:34,080 What are you talking about? 281 00:22:34,599 --> 00:22:35,960 Kang Han-na is that girl, 282 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 the one who acts in dramas. 283 00:22:39,240 --> 00:22:40,280 I ought to really... 284 00:22:40,719 --> 00:22:42,440 You don't even know the name of the chairman's daughter? 285 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 She'll be coming to the agency soon. 286 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 You know what I mean right? 287 00:22:57,879 --> 00:22:58,519 Are you done? 288 00:22:58,759 --> 00:23:00,560 Yes, let's head to the airport now. 289 00:23:01,919 --> 00:23:05,160 I'm finally setting my foot into the motherland again. 290 00:23:08,359 --> 00:23:11,280 You make it sound like you took part in the independence movement. 291 00:23:12,720 --> 00:23:14,480 You're not wrong, it's an independence movement. 292 00:23:16,080 --> 00:23:18,640 The MBA was essential for me to become independent. 293 00:23:20,799 --> 00:23:23,639 For me to get what I want, 294 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 I'll need to become independent, don't I? 295 00:23:47,759 --> 00:23:50,040 Miss, the wine you requested for is here. 296 00:23:59,320 --> 00:24:00,240 Ms. Kang Han-na? 297 00:24:03,359 --> 00:24:06,400 I apologise. I will bring the macadamia nuts to you on a plate. 298 00:24:07,159 --> 00:24:07,639 Stop. 299 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 Why are you putting that on a plate? 300 00:24:12,760 --> 00:24:16,000 That is what we do for special passengers such as company owners... 301 00:24:16,040 --> 00:24:17,480 A benefit for the rich? 302 00:24:17,879 --> 00:24:18,600 That's not it. 303 00:24:18,760 --> 00:24:20,799 We had a huge issue about it previously... 304 00:24:22,879 --> 00:24:23,559 Peanuts? 305 00:24:38,319 --> 00:24:39,200 Thank you. 306 00:24:47,280 --> 00:24:49,240 This is how you attract attention. 307 00:24:53,719 --> 00:24:55,840 Attention, all you lame attention seekers. 308 00:24:56,799 --> 00:24:59,519 The real one is here. 309 00:25:21,799 --> 00:25:25,080 10 years have passed, but stewardesses are still having a hard time. 310 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 (Nut rage? Ramyun power abuse? How nasty!) Don't talk if you aren't richer than me! 311 00:25:27,919 --> 00:25:28,960 No! Take it down! 312 00:25:46,440 --> 00:25:48,960 We almost had to turn the plane back because of you! 313 00:25:49,000 --> 00:25:51,520 Reporters love keeping up with your social media account. 314 00:25:51,879 --> 00:25:54,440 It's my job to prevent things from getting out of hand. 315 00:25:55,639 --> 00:25:56,160 Also... 316 00:25:58,200 --> 00:25:59,080 Walk on your own, please. 317 00:26:00,480 --> 00:26:02,960 We developed all this technology so we could live more comfortably. 318 00:26:03,120 --> 00:26:03,839 Why should I walk? 319 00:26:04,360 --> 00:26:05,759 I hate walking. 320 00:26:06,440 --> 00:26:07,199 You're not a kid anymore. 321 00:26:07,800 --> 00:26:09,000 Aren't you ashamed of people staring? 322 00:26:09,200 --> 00:26:10,879 Not at all, why should I care about what others think? 323 00:26:11,519 --> 00:26:12,640 I'll live as I please. 324 00:26:17,040 --> 00:26:18,000 Mr. Kim! 325 00:26:23,040 --> 00:26:23,759 It's been long. 326 00:26:24,040 --> 00:26:25,720 Seems like you care about what he thinks. 327 00:26:27,799 --> 00:26:29,519 What brought you to the airport? 328 00:26:29,559 --> 00:26:30,880 I should come and fetch you, of course. 329 00:26:31,720 --> 00:26:33,120 So will you stand on my side now? 330 00:26:34,200 --> 00:26:35,080 Well, of course I'm... 331 00:26:36,320 --> 00:26:37,159 ...on the chairman's side. 332 00:26:38,080 --> 00:26:38,919 Of course, 333 00:26:39,160 --> 00:26:40,280 that insurance sure is strong. 334 00:26:41,080 --> 00:26:44,040 Maybe you can handle our insurance subsidiaries next time. 335 00:26:45,000 --> 00:26:45,919 Is that a suggestion? 336 00:26:46,639 --> 00:26:47,719 Of course not. 337 00:26:48,080 --> 00:26:49,320 How can I? 338 00:26:50,279 --> 00:26:50,960 I wouldn't dare. 339 00:26:52,879 --> 00:26:54,280 I'm not an ambitious person. 340 00:26:55,320 --> 00:26:55,800 I'll get going. 341 00:26:59,599 --> 00:27:00,640 You're not ambitious? 342 00:27:02,200 --> 00:27:02,759 As if! 343 00:27:11,040 --> 00:27:11,799 Where are we going? 344 00:27:12,560 --> 00:27:13,040 To the agency. 345 00:27:13,600 --> 00:27:15,160 (Chief Creative Officer Office) 346 00:27:29,000 --> 00:27:30,960 (Chief Creative Officer Go Ah-in) 347 00:27:39,279 --> 00:27:40,280 Hello. 348 00:27:40,919 --> 00:27:43,360 I'm your secretary Jung Soo-jung. 349 00:27:43,760 --> 00:27:44,759 I look forward to working with you. 350 00:27:45,399 --> 00:27:45,879 Nice to meet you. 351 00:27:46,360 --> 00:27:48,800 Please let me know if you need anything. 352 00:28:03,480 --> 00:28:04,719 A promotion is just the beginning. 353 00:28:05,799 --> 00:28:08,000 If you become the president, that will be one more point. 354 00:28:08,720 --> 00:28:10,919 You'll then possess the four conditions that men love the most. 355 00:28:23,240 --> 00:28:24,000 Congratulations. 356 00:28:25,639 --> 00:28:27,799 I'm Chief Secretary Kim Tae-wan from the main office. 357 00:28:30,240 --> 00:28:31,800 This is from the chairman. 358 00:28:34,360 --> 00:28:35,200 The chairman? 359 00:28:35,519 --> 00:28:38,000 He doesn't usually send these to those below the president position, 360 00:28:38,240 --> 00:28:41,000 but you are an exceptional case. 361 00:28:42,640 --> 00:28:45,680 I will work hard so as to not let his expectations down. 362 00:28:47,679 --> 00:28:48,320 That's great to hear. 363 00:28:49,480 --> 00:28:49,800 Sorry? 364 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Yes, I'm with her right now. 365 00:28:57,359 --> 00:28:57,960 Alright. 366 00:28:59,679 --> 00:29:00,440 It's the chairman. 367 00:29:06,560 --> 00:29:07,639 Hello, Sir. 368 00:29:08,680 --> 00:29:10,320 Congratulations, Director Go Ah-in. 369 00:29:12,280 --> 00:29:14,680 I will put in my best effort so as to not bring you any disadvantage, Sir. 370 00:29:17,240 --> 00:29:19,159 You are now the face of our company. 371 00:29:24,120 --> 00:29:26,359 The girl crush figure who made it through the glass ceiling. 372 00:29:26,600 --> 00:29:28,639 A company who values skills over academic achievements. 373 00:29:29,240 --> 00:29:32,240 The essence of a brand image of a female friendly company. 374 00:29:32,919 --> 00:29:35,799 You should know better as someone who specialises in this field right? 375 00:29:37,600 --> 00:29:38,319 Yes, Sir. 376 00:29:38,799 --> 00:29:40,240 I will keep your words in mind. 377 00:29:40,559 --> 00:29:43,199 Be mindful about your make up and dressing as well. 378 00:29:43,600 --> 00:29:46,759 Carry yourself like you're the model of the company, not just another director. 379 00:29:50,160 --> 00:29:50,919 Model? 380 00:29:52,799 --> 00:29:54,960 I'll keep that in mind. 381 00:29:55,639 --> 00:29:57,600 Yes, just accept it. 382 00:29:58,400 --> 00:29:59,320 I have high expectations from you. 383 00:29:59,639 --> 00:30:00,400 That's all. 384 00:30:11,759 --> 00:30:12,960 Aren't you putting her too high up on a pedestal? 385 00:30:13,240 --> 00:30:14,560 This isn't like what Mr. Kim would do. 386 00:30:15,399 --> 00:30:17,919 You should have gone home or went out to meet your friends. 387 00:30:18,160 --> 00:30:19,320 Why did you come straight to the office? 388 00:30:20,879 --> 00:30:22,200 When can I start coming to work? 389 00:30:22,519 --> 00:30:23,799 Tomorrow? The day after? 390 00:30:23,879 --> 00:30:24,440 My goodness. 391 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 You need to give them some space to accept it. 392 00:30:26,960 --> 00:30:28,080 Space? What space? 393 00:30:28,080 --> 00:30:28,879 Wait for a bit... 394 00:30:29,280 --> 00:30:31,000 ...until everything has settled down. 395 00:30:32,799 --> 00:30:34,639 What is there to settle down? 396 00:30:36,800 --> 00:30:38,879 Right, since I'm already here. 397 00:30:39,759 --> 00:30:40,639 Have you decided? 398 00:30:44,080 --> 00:30:47,120 Seems like Director Choi hasn't told you about it. 399 00:30:50,279 --> 00:30:51,720 What is this about? 400 00:31:00,000 --> 00:31:03,759 Whether you'll become a university professor or the CEO of a small advertising agency. 401 00:31:09,399 --> 00:31:10,879 Director Choi, really... 402 00:31:10,919 --> 00:31:12,600 He always fails to wrap it up well. 403 00:31:21,080 --> 00:31:22,519 Why should I be the one to tell her that? 404 00:31:23,559 --> 00:31:25,879 A company needs to have its command system in order. 405 00:31:26,759 --> 00:31:28,960 Just tell me what it is, don't beat around the bush. 406 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 How can a director say that to another director? 407 00:31:31,639 --> 00:31:33,439 You represent the chairman, 408 00:31:33,759 --> 00:31:36,720 so you have to be the one telling her so she'll accept it without any fuss. 409 00:31:38,279 --> 00:31:39,799 I can't stand it when a woman cries. 410 00:31:39,879 --> 00:31:41,080 I'm worse than you. 411 00:31:41,280 --> 00:31:42,160 Why are you worse than me? 412 00:31:42,400 --> 00:31:43,639 I have a daughter. 413 00:32:04,919 --> 00:32:07,040 Executives are temporary workers. 414 00:32:07,720 --> 00:32:08,319 One year. 415 00:32:09,160 --> 00:32:10,679 That is the period of your tenure. 416 00:32:11,799 --> 00:32:12,760 Think about it and let me know your answer. 417 00:32:13,560 --> 00:32:16,799 No matter which option you choose, we will make the necessary arrangements. 418 00:32:21,160 --> 00:32:23,200 I even spoke to the chairman earlier. 419 00:32:27,319 --> 00:32:28,160 I'm disappointed. 420 00:32:30,160 --> 00:32:32,640 Director Go, you're more naive than I thought. 421 00:32:34,679 --> 00:32:35,799 What do you mean by that? 422 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 Just accept it. 423 00:32:42,880 --> 00:32:45,279 Yes, just accept it. 424 00:32:46,360 --> 00:32:47,160 I have high expectations from you. 425 00:32:48,320 --> 00:32:49,240 I have high expectations from you. 426 00:32:57,399 --> 00:32:58,559 (Yes, just accept it. I have high expectations from you. That's all.) 427 00:33:00,640 --> 00:33:01,560 I have high expectations from you. 428 00:33:03,359 --> 00:33:04,639 Just accept it. 429 00:33:33,520 --> 00:33:34,000 Here you go. 430 00:33:34,879 --> 00:33:36,760 I mean, here you go, Creative Director Han. 431 00:33:36,920 --> 00:33:37,520 Why are you acting like this? 432 00:33:39,160 --> 00:33:40,320 I'm not a creative director yet, 433 00:33:40,960 --> 00:33:42,160 but what's the matter with you? 434 00:33:43,280 --> 00:33:45,319 Shall I send this to the advertiser as it is? 435 00:33:46,360 --> 00:33:47,879 This was what Director Go worked on when she was a creative director. 436 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 I'll decide after consulting her. 437 00:33:51,160 --> 00:33:52,440 Please do, Sir. 438 00:33:53,080 --> 00:33:53,919 You're doing great recently. 439 00:33:54,160 --> 00:33:55,840 Thank you. I'll work hard, Sir. 440 00:34:12,080 --> 00:34:14,279 I think she's headed over there now. 441 00:34:19,840 --> 00:34:20,399 Okay. 442 00:34:21,520 --> 00:34:22,160 Got it. 443 00:34:24,920 --> 00:34:25,399 Is she coming? 444 00:34:25,800 --> 00:34:26,560 Three... 445 00:34:27,960 --> 00:34:28,480 Two... 446 00:34:29,799 --> 00:34:30,360 One... 447 00:34:32,040 --> 00:34:32,480 Ding. 448 00:34:36,080 --> 00:34:38,359 Isn't it the Chief Creative Officer? 449 00:34:40,080 --> 00:34:41,639 Mr. Kwon, please give us some space. 450 00:34:42,920 --> 00:34:43,639 Tell me what it is. 451 00:34:44,680 --> 00:34:46,559 We're in the office. What could it be other than work? 452 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 I'll listen carefully, 453 00:34:49,800 --> 00:34:51,680 Di. Rec. Tor. 454 00:34:57,480 --> 00:34:58,360 Is it true? 455 00:34:59,799 --> 00:35:00,400 What? 456 00:35:02,960 --> 00:35:04,120 I'm asking you if it's true. 457 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 You need to speak clearly for me to understand you. 458 00:35:08,600 --> 00:35:11,719 I didn't know you have times when you are unable to articulate clearly too. 459 00:35:16,799 --> 00:35:19,000 People make mistakes when they get worked up. 460 00:35:42,360 --> 00:35:42,680 Let's talk again when you have calmed down. 461 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 Do you think you have won? 462 00:35:44,879 --> 00:35:45,359 No. 463 00:35:46,799 --> 00:35:48,400 I don't think I have ever fought with you. 464 00:35:49,199 --> 00:35:52,280 You fought with me in your imagination, didn't you? 465 00:36:05,519 --> 00:36:08,480 You managed to become an executive like you dreamed of. What more do you want? 466 00:36:10,960 --> 00:36:14,919 You are well aware that you aren't qualified enough to be an executive. 467 00:36:17,160 --> 00:36:19,560 Why are you so greedy? 468 00:36:24,600 --> 00:36:26,839 Don't try to keep up with others. 469 00:36:27,080 --> 00:36:27,839 If you keep doing so, 470 00:36:28,879 --> 00:36:32,040 you'll end up tearing yourself apart. 471 00:36:41,280 --> 00:36:43,480 I look forward to working with you for the next one year. 472 00:36:44,080 --> 00:36:44,879 As for the telecom commercial, 473 00:36:45,480 --> 00:36:48,640 I'll prepare for it well with the idea you gave us. 474 00:38:17,320 --> 00:38:19,240 Car plate number 1008, please pull over. 475 00:38:20,080 --> 00:38:21,279 Car plate number 1008 over there. 476 00:38:41,000 --> 00:38:42,640 It's a great world. 477 00:38:42,800 --> 00:38:44,480 I should live in it for a long time. 478 00:39:08,040 --> 00:39:09,560 You're the owner of car plate number 1008 right? 479 00:39:10,559 --> 00:39:12,960 We followed you here because you ran a red light. 480 00:39:14,080 --> 00:39:14,640 Miss. 481 00:39:15,200 --> 00:39:15,799 Miss? 482 00:39:16,879 --> 00:39:17,759 Are you looking for something? 483 00:39:25,520 --> 00:39:27,399 Where exactly is it? 484 00:39:28,000 --> 00:39:28,599 Here it is! 485 00:39:40,400 --> 00:39:41,120 Are you okay? 486 00:39:41,360 --> 00:39:42,160 Shall we call an ambulance? 487 00:39:55,240 --> 00:39:59,040 Mum, you're not leaving me behind right? 488 00:40:01,720 --> 00:40:03,759 Her darn mother possessed my brother, 489 00:40:04,320 --> 00:40:05,919 and now she's making my daughter feel bad. 490 00:40:19,320 --> 00:40:20,919 I will not run away. 491 00:40:57,200 --> 00:40:58,679 I will not run away. 492 00:41:01,840 --> 00:41:03,000 I will not run away. 493 00:41:07,240 --> 00:41:08,040 Won't run away. 494 00:42:00,080 --> 00:42:00,560 Oh. 495 00:42:00,880 --> 00:42:02,439 Director, you're still here. 496 00:42:02,480 --> 00:42:04,960 I thought you might be interested to hear about this. 497 00:42:05,719 --> 00:42:06,280 What is it? 498 00:42:07,639 --> 00:42:09,120 It's about Director Go Ah-in. 499 00:42:26,799 --> 00:42:29,160 (I heard something bad happened) 500 00:42:53,080 --> 00:42:55,360 I strongly recommended you. 501 00:43:09,720 --> 00:43:10,440 I have high expectations for you. 502 00:43:11,320 --> 00:43:12,600 I hope you carve out a nice path. 503 00:43:13,560 --> 00:43:15,680 Director Go, you're more naive than I thought. 504 00:43:21,879 --> 00:43:22,360 One year. 505 00:43:24,320 --> 00:43:25,879 That is the period of your tenure. 506 00:43:27,919 --> 00:43:29,839 Just accept it. 507 00:43:30,280 --> 00:43:31,919 I have high expectations for you. 508 00:43:38,839 --> 00:43:41,400 Don't try to keep up with others. 509 00:43:42,400 --> 00:43:43,120 If you keep doing so, 510 00:43:43,320 --> 00:43:46,599 you'll end up tearing yourself apart. 511 00:45:39,799 --> 00:45:41,839 Everyone probably hopes that I'll run away. 512 00:46:06,680 --> 00:46:07,120 Really? 513 00:46:07,639 --> 00:46:09,120 Today is not the day. 514 00:46:09,160 --> 00:46:09,680 That's right. 515 00:46:15,960 --> 00:46:16,480 Mr. Han. 516 00:46:19,240 --> 00:46:22,200 If it's something personal, I won't pry. If it's work related, I will pry. 517 00:46:22,759 --> 00:46:23,559 What's the matter? 518 00:46:29,360 --> 00:46:30,320 I heard it's only for a year. 519 00:46:31,040 --> 00:46:32,799 They say they only promoted her for show. 520 00:46:33,040 --> 00:46:36,280 To use her to advertise VC Group as a female friendly company. 521 00:46:36,920 --> 00:46:39,640 For a moment, I thought Director Choi went mad. 522 00:46:39,680 --> 00:46:40,400 Director Choi? 523 00:46:40,919 --> 00:46:42,120 - What's going on? - To think I was happy about it. 524 00:46:42,480 --> 00:46:43,000 About what? 525 00:46:43,199 --> 00:46:48,320 I thought if I worked hard, I'd be able to become an executive and succeed too. 526 00:46:48,880 --> 00:46:49,919 You won't cut it. 527 00:46:50,520 --> 00:46:50,960 Why not? 528 00:46:51,439 --> 00:46:53,759 You need to look good for them to promote you for show. 529 00:46:54,200 --> 00:46:55,280 You really... 530 00:46:55,919 --> 00:46:56,640 I really... 531 00:47:06,600 --> 00:47:07,199 Finish your drinks. 532 00:47:07,919 --> 00:47:08,520 I'll get going first. 533 00:47:15,279 --> 00:47:16,080 Is the director in her office? 534 00:47:16,799 --> 00:47:17,240 Yes, she is. 535 00:47:48,880 --> 00:47:49,520 Did you hear about it? 536 00:47:52,599 --> 00:47:53,160 What's the matter? 537 00:47:54,760 --> 00:47:56,040 Do you have something to tell me too? 538 00:48:03,919 --> 00:48:05,440 Are you thinking that you followed the wrong leader? 539 00:48:06,280 --> 00:48:07,040 You're regretting it right? 540 00:48:07,720 --> 00:48:09,960 Go Ah-in was a dying thread after all. 541 00:48:14,040 --> 00:48:14,560 Why? 542 00:48:17,320 --> 00:48:19,800 Do you want to go to Director Choi and suck up to him now? 543 00:48:27,560 --> 00:48:28,799 You did a good job with the bandage. 544 00:48:32,960 --> 00:48:36,360 It's not easy to treat a wound by yourself. 545 00:48:39,240 --> 00:48:40,280 You're amazing for that. 546 00:48:41,559 --> 00:48:44,759 It wasn't easy for you to come to work today right? 547 00:48:50,080 --> 00:48:51,560 I'll go and speak with him. 548 00:48:55,159 --> 00:48:56,399 There's a limit. 549 00:48:57,399 --> 00:49:00,920 There's a line they shouldn't cross. 550 00:49:03,200 --> 00:49:03,879 Don't do it. 551 00:49:04,160 --> 00:49:05,679 I'm aware... 552 00:49:06,480 --> 00:49:08,640 ...that people win and lose in the corporate world. 553 00:49:08,680 --> 00:49:10,519 I'm not that ignorant, but still... 554 00:49:10,919 --> 00:49:11,919 - This is... - Don't do it. 555 00:49:12,080 --> 00:49:13,760 I'll go and meet Director Choi today... 556 00:49:15,919 --> 00:49:17,120 ...and try to cross the line too. 557 00:49:18,680 --> 00:49:19,560 I said don't do it. 558 00:49:22,799 --> 00:49:24,000 If you take action, 559 00:49:25,320 --> 00:49:26,879 I'll just become even more of a laughing stock. Don't you know that? 560 00:49:36,200 --> 00:49:37,679 When it rains, I should stand in it. 561 00:49:40,879 --> 00:49:41,639 Go out. 562 00:50:32,600 --> 00:50:33,960 Do you even have an appetite now? 563 00:50:35,639 --> 00:50:36,400 It's tasty. 564 00:50:36,640 --> 00:50:39,160 Even wine and Korean beef wouldn't be enough to energise you. 565 00:50:39,680 --> 00:50:41,200 This is what I deserve to be eating right now. 566 00:50:41,559 --> 00:50:43,080 What do you mean by that? 567 00:50:43,840 --> 00:50:46,200 As the chief creative director, you have a high spending limit on your company card 568 00:50:46,200 --> 00:50:47,519 and an even higher income. 569 00:50:55,080 --> 00:50:56,200 I keep forgetting... 570 00:51:00,640 --> 00:51:01,679 ...about who I am... 571 00:51:03,520 --> 00:51:04,799 ...and where I started from. 572 00:51:14,560 --> 00:51:16,320 Alright, just forget about it. 573 00:51:17,519 --> 00:51:20,040 Forget about it and don't fight with Director Choi. 574 00:51:21,680 --> 00:51:22,519 Even now, 575 00:51:23,160 --> 00:51:28,200 you have the best skills and position out of all of my juniors. 576 00:51:29,960 --> 00:51:32,759 It's not that bad to be a university professor or a CEO of a small agency. 577 00:51:33,240 --> 00:51:35,000 Just be the chief creative director for a year. 578 00:51:35,559 --> 00:51:37,520 That in itself is already pretty decent success.. 579 00:51:42,640 --> 00:51:43,439 Already? 580 00:51:45,680 --> 00:51:46,559 Because I came from a poor family... 581 00:51:47,879 --> 00:51:49,159 ...and graduated from a university outside of Seoul? 582 00:51:49,840 --> 00:51:51,839 Why are you taking it that way? 583 00:51:55,760 --> 00:51:59,120 Do you think I gave everything up just to be satisfied with that? 584 00:52:00,600 --> 00:52:02,520 Do you think I didn't know that people were talking behind my back, 585 00:52:02,560 --> 00:52:04,799 saying that I'm a money-ciopath who's crazy for work and money? 586 00:52:05,400 --> 00:52:07,120 Why are they setting a limit on what I can achieve? 587 00:52:07,360 --> 00:52:09,359 Who does Director Choi think he is to be deciding my future for me? 588 00:52:18,320 --> 00:52:18,920 Ah-in, 589 00:52:20,240 --> 00:52:22,559 you won't be able to defeat Director Choi in the company. 590 00:52:23,960 --> 00:52:25,679 If you put up a fight, you'll become like me. 591 00:52:26,879 --> 00:52:27,759 You saw for yourself... 592 00:52:28,599 --> 00:52:30,360 ...what happened to me after I went against Director Choi. 593 00:52:33,040 --> 00:52:35,400 (Creative Director Yoo Jung-seok) 594 00:52:52,280 --> 00:52:53,960 You have less things than I thought. 595 00:52:56,960 --> 00:52:57,439 Hey, 596 00:52:59,040 --> 00:53:00,360 why are you guys so heartless? 597 00:53:01,040 --> 00:53:02,960 He's no longer your senior just because he's leaving the company? 598 00:53:03,720 --> 00:53:06,320 You should help him out with his packing. 599 00:53:11,480 --> 00:53:13,960 They're ignoring you since they no longer have anything to do with you. 600 00:53:16,320 --> 00:53:17,759 They say loving your colleagues is like loving your country. 601 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 Should I give you a hand? 602 00:53:21,080 --> 00:53:21,720 Get lost. 603 00:53:22,120 --> 00:53:22,759 Jung-seok, 604 00:53:23,599 --> 00:53:24,640 advertising... 605 00:53:25,280 --> 00:53:27,160 ...isn't something you can do for long, is it? 606 00:53:28,799 --> 00:53:29,919 How nice it must be... 607 00:53:30,280 --> 00:53:32,480 ...to be able to spend time with your family... 608 00:53:33,000 --> 00:53:34,679 ...and read some books at home. 609 00:53:36,960 --> 00:53:39,359 I'd like to take a break like you too. 610 00:53:44,799 --> 00:53:46,360 Dang it, I'm so envious. 611 00:53:46,799 --> 00:53:48,560 You piece of garbage! 612 00:53:48,880 --> 00:53:49,840 Choi Chang-soo. 613 00:53:50,200 --> 00:53:51,680 How could you do this to me? 614 00:53:52,040 --> 00:53:52,480 You! 615 00:53:53,000 --> 00:53:54,440 Let go of me! 616 00:53:55,399 --> 00:53:56,000 Let go of me! 617 00:53:59,280 --> 00:54:00,120 Choi Chang-soo, 618 00:54:01,159 --> 00:54:03,560 just watch out, you jerk. 619 00:54:04,280 --> 00:54:05,799 You'd better watch out, you degenerate! 620 00:54:06,440 --> 00:54:07,480 What am I supposed to watch out for? 621 00:54:07,679 --> 00:54:08,960 We won't even see each other again. 622 00:54:10,320 --> 00:54:10,919 What are you waiting for? 623 00:54:12,280 --> 00:54:14,080 Get rid of this thing that's useless to the company. 624 00:54:17,400 --> 00:54:18,800 Useless thing? 625 00:54:18,960 --> 00:54:20,640 What do you mean by useless? 626 00:54:42,720 --> 00:54:43,560 Do you know... 627 00:54:45,799 --> 00:54:47,719 ...when humans become the most docile? 628 00:54:49,399 --> 00:54:49,960 Beats me. 629 00:54:52,120 --> 00:54:53,040 When they lose? 630 00:54:55,159 --> 00:54:55,760 That's right. 631 00:54:56,399 --> 00:54:57,799 That's how they survive. 632 00:55:00,240 --> 00:55:02,040 Running away might be shameful, 633 00:55:05,799 --> 00:55:07,159 but it's essential for survival. 634 00:55:07,199 --> 00:55:08,160 In this world, 635 00:55:09,439 --> 00:55:12,160 some people become even more vicious after losing. 636 00:55:14,000 --> 00:55:16,400 People like them are the ones who wrote history. 637 00:55:20,919 --> 00:55:22,240 I want to try writing it too, 638 00:55:24,120 --> 00:55:25,120 that thing called history. 639 00:55:55,679 --> 00:55:57,399 (Production Team 1 Office, Production Team 2 Office) 640 00:55:57,439 --> 00:55:59,639 (Social Media Business Office, Marketing Strategy Solutions Office) 641 00:56:03,879 --> 00:56:06,280 Contact HR and get the production team's personnel files from them. 642 00:56:06,440 --> 00:56:06,760 Sorry? 643 00:56:07,000 --> 00:56:08,080 Personnel files? 644 00:56:08,680 --> 00:56:09,759 Get the company rules from them too. 645 00:56:11,679 --> 00:56:12,120 Yes, Director. 646 00:56:19,000 --> 00:56:19,520 What's the matter? 647 00:56:20,560 --> 00:56:23,480 Director Go asked me to get the production team's personnel files. 648 00:56:26,319 --> 00:56:27,120 Give them to her. 649 00:56:27,720 --> 00:56:28,879 She also asked for the company rules... 650 00:56:29,559 --> 00:56:30,040 Company rules? 651 00:56:33,879 --> 00:56:34,440 Give them to her. 652 00:56:35,360 --> 00:56:36,280 I'll do that. 653 00:56:38,319 --> 00:56:42,800 Since she's become a director herself, she's going to try to promote her people. 654 00:56:45,080 --> 00:56:45,960 That's nothing. 655 00:56:47,280 --> 00:56:47,759 You may have it. 656 00:56:54,640 --> 00:56:55,639 If you really have to put up a fight, 657 00:56:56,799 --> 00:56:58,799 use the power that Director Choi gave you. 658 00:57:01,000 --> 00:57:01,679 What kind of power? 659 00:57:02,439 --> 00:57:03,919 The power that Director Choi used against me. 660 00:57:11,839 --> 00:57:13,320 The absolute authority that an executive holds. 661 00:57:15,120 --> 00:57:16,120 There's no other way. 662 00:57:24,560 --> 00:57:25,720 Mr. Han, come to my office. 663 00:57:26,399 --> 00:57:26,799 Alright. 664 00:57:35,240 --> 00:57:36,400 Eun-jung, give me a moment. 665 00:57:37,320 --> 00:57:37,679 Yes? 666 00:57:38,080 --> 00:57:40,160 While I speak to Director Go, 667 00:57:40,879 --> 00:57:42,360 can you go and strike up a conversation with her secretary? 668 00:57:43,639 --> 00:57:44,000 Why? 669 00:57:45,120 --> 00:57:48,240 We have a rat who listens to all the conversations. 670 00:57:49,280 --> 00:57:50,080 We need to distract this rat. 671 00:58:01,520 --> 00:58:02,359 Hello! 672 00:58:04,440 --> 00:58:06,560 I haven't had time to introduce myself. 673 00:58:06,680 --> 00:58:08,359 I'm Copywriter Jo Eun-jung. 674 00:58:10,559 --> 00:58:13,199 Nice to meet you. I'm Jung Soo-jung. 675 00:58:14,439 --> 00:58:15,080 Mr. Han. 676 00:58:15,919 --> 00:58:16,320 Yes? 677 00:58:17,919 --> 00:58:18,680 The rain has stopped. 678 00:58:21,160 --> 00:58:21,759 Now, 679 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 let's cross the line. 680 00:58:35,480 --> 00:58:37,000 Don't get off work and stay in the office. 681 00:58:37,240 --> 00:58:38,279 I have someone to meet. 682 00:59:03,759 --> 00:59:06,400 I look forward to working with you. 683 00:59:20,200 --> 00:59:22,040 I received this champagne from the chairman. 684 00:59:22,480 --> 00:59:24,240 Director Go, you've changed. 685 00:59:24,520 --> 00:59:26,160 Her stance is not like before. 686 00:59:26,680 --> 00:59:28,519 She's even offering us such a precious drink. 687 00:59:33,879 --> 00:59:34,480 Alright. 688 00:59:35,400 --> 00:59:38,120 Let's leave all our bitter feelings behind. 689 00:59:49,720 --> 00:59:51,359 That was really smooth! 690 00:59:55,480 --> 00:59:56,000 Ah-in, 691 00:59:57,399 --> 01:00:00,000 isn't it so nice to be less uptight about things? 692 01:00:00,200 --> 01:00:00,880 Of course! 693 01:00:01,360 --> 01:00:03,160 This is how we should go about our corporate lives. 694 01:00:04,759 --> 01:00:08,640 I hope we can start afresh in the office from tomorrow onwards. 695 01:00:09,279 --> 01:00:10,240 If you act wisely, 696 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 we are happy to start afresh, of course! 697 01:00:14,279 --> 01:00:15,759 I'll get going then. 698 01:00:22,160 --> 01:00:23,040 She's changed. 699 01:00:25,600 --> 01:00:26,919 We should go somewhere fun and continue drinking. 700 01:00:26,960 --> 01:00:27,759 Shall we? 701 01:00:27,839 --> 01:00:29,440 Our future chief creative officer? 702 01:00:30,600 --> 01:00:31,360 Give me a second. 703 01:00:32,799 --> 01:00:34,639 Hey, Director Jang. 704 01:00:36,880 --> 01:00:37,800 Yes, Mr. Kwon. 705 01:00:41,240 --> 01:00:44,080 Alright, I'll go over now. 706 01:00:55,480 --> 01:00:57,200 I'm here, Mr. Kwon. 707 01:00:57,200 --> 01:00:57,919 You're here? 708 01:00:58,519 --> 01:00:59,719 Have a seat. 709 01:01:01,080 --> 01:01:02,680 Why didn't you pick up my calls? 710 01:01:02,720 --> 01:01:03,520 I'm sorry. 711 01:01:03,560 --> 01:01:05,480 Let me pour you a drink. 712 01:01:08,399 --> 01:01:10,879 We need Director Jang here on a day like this. 713 01:01:10,879 --> 01:01:11,879 I'm ready to drink. 714 01:01:12,480 --> 01:01:14,160 Are you ready? 715 01:01:14,160 --> 01:01:15,520 Yeah! 716 01:01:15,520 --> 01:01:18,440 I shall shout of the name of the person I love before we start. 717 01:01:18,480 --> 01:01:19,320 Altogether! 718 01:01:19,320 --> 01:01:22,799 Three, two, one! 719 01:01:24,880 --> 01:01:26,960 Mr. Kwon, I love you! 720 01:01:32,480 --> 01:01:33,600 How much did our bill amount to today? 721 01:01:33,640 --> 01:01:35,440 A little more than usual. 722 01:01:38,080 --> 01:01:38,560 Here. 723 01:01:41,639 --> 01:01:42,360 Good luck! 724 01:01:46,599 --> 01:01:48,880 When am I supposed to put up with this until? 725 01:01:54,760 --> 01:01:55,520 Yes, speaking. 726 01:01:57,560 --> 01:01:58,360 Right now? 727 01:02:03,520 --> 01:02:05,280 It will be settled right away right? 728 01:02:06,440 --> 01:02:09,399 I have no choice since it's a request from the chief creative officer. 729 01:02:18,680 --> 01:02:21,200 Let's teach them a lesson on who the chief creative officer is. 730 01:02:36,320 --> 01:02:38,200 What's the matter? Did the advertiser say something again? 731 01:02:38,960 --> 01:02:42,480 Mr. Kwon, have you checked the intranet? 732 01:02:42,960 --> 01:02:44,520 What is it again this time? 733 01:02:58,679 --> 01:03:00,280 (Creative Directors Kwon Woo-chul, Kim Oh-joong and Joo Ho-young) 734 01:03:00,320 --> 01:03:01,399 (will be demoted to team leaders as of today) 735 01:03:04,679 --> 01:03:05,200 What's this? 736 01:03:12,640 --> 01:03:13,320 What is going on? 737 01:03:16,719 --> 01:03:18,760 Go Ah-in, this crazy bitch. 738 01:03:20,680 --> 01:03:21,279 What did you say? 739 01:03:21,759 --> 01:03:23,400 Why would I pay for things like those? 740 01:03:24,280 --> 01:03:24,880 That's enough for now. 741 01:04:10,160 --> 01:04:13,720 I hope we can start afresh in the office from tomorrow onwards. 742 01:04:15,120 --> 01:04:16,080 We can't get through to her with words. 743 01:04:16,599 --> 01:04:17,599 We need to show her. 744 01:04:17,759 --> 01:04:18,880 Does Director Choi know about this? 745 01:04:19,840 --> 01:04:20,560 Let's just go over for now. 746 01:04:50,720 --> 01:04:53,759 It's about time they came barging in. 747 01:04:58,280 --> 01:05:01,600 (Agency) 748 01:05:21,160 --> 01:05:22,879 I'm the chief creative officer. 749 01:05:22,919 --> 01:05:24,280 Why do I have to be afraid of creative directors? 750 01:05:24,400 --> 01:05:25,560 It doesn't make sense. 751 01:05:25,600 --> 01:05:28,440 My job is to fight against the stereotype of common sense. 752 01:05:29,200 --> 01:05:30,800 Isn't it part of our job? 753 01:05:30,800 --> 01:05:33,279 Shall I fire you to let you enjoy yourselves? 754 01:05:33,319 --> 01:05:36,400 One can't succeed in this rough world while being sane. 755 01:05:36,720 --> 01:05:38,040 You need to be a little insane. 756 01:05:38,359 --> 01:05:39,960 That's how business is done. 757 01:05:40,120 --> 01:05:42,880 You don't call a lion cruel for eating a deer. 758 01:05:43,439 --> 01:05:44,560 Stop now while you can. 759 01:05:45,600 --> 01:05:48,000 A director can call for a dismissal meeting. 760 01:05:48,560 --> 01:05:50,399 Please gather the board of directors. 761 01:05:50,480 --> 01:05:53,320 I'd be thankful if you'd trip and fall on your own. 762 01:05:54,280 --> 01:05:55,120 I approve. 763 01:05:56,200 --> 01:05:57,080 The CEO...