1 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 No, no! No! 2 00:00:53,560 --> 00:00:55,360 Where is she? What are they doing to find her? 3 00:00:55,400 --> 00:00:57,536 The police are focusing on the area she called me from. 4 00:00:57,560 --> 00:00:58,800 They're appealing to witnesses. 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 Searching CCTV from buses and shops. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Hey. Hey! We will find her. 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Why Ella? 8 00:01:07,240 --> 00:01:08,520 It's aimed at MI6. All right? 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,720 They attacked Angelis too. It's not personal. 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,296 - Christ, Adam! - Sorry. I don't mean... 11 00:01:12,320 --> 00:01:15,136 - She's our daughter. It's personal. - I realize that. I'm just saying... 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,920 - Well, is Callum at risk as well? - No. I... 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 I don't know. I... 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,640 Why didn't they... Why didn't they come for you? 15 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 This is them coming for me! 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 Adam, who is this? Who's doing this? 17 00:01:31,640 --> 00:01:35,160 And don't give me any shit about official secrets. I need to know now. 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,360 I... 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,320 Sorry, I have to take this. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,000 Where is she, Kara? 21 00:02:04,080 --> 00:02:06,136 - What the fuck kind of game is this? - Hey, hey, hey. 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,880 - I don't have her. - I don't believe you. 23 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 I've never lied to you, Adam. If I'd taken your kid, you'd know why. 24 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Look, I'm in the police server right now and looking at all the CCTV I can get. 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 There's no sign of her. 26 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 This was a professional job. There's someone else at play here. 27 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 - Bullshit. Who? - I don't know yet. 28 00:02:47,040 --> 00:02:48,960 But I can help you find Ella. 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 I don't... I don't trust you, Kara. 30 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Right now, you need me. 31 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 What, so you can keep working me as an asset? 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 No, thanks. 33 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 I'm coming after you. 34 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 Yeah, go ahead. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 This is Black Guard zero-zero. 36 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 We've located her boat. Team's in place. 37 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 Area's secure. 38 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Say the word. Over. 39 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 This is off the books. 40 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 - No records. - Copy that, sir. 41 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 You have a green light. 42 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Engaging now. Stand by. 43 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Is my daughter there? 44 00:04:25,440 --> 00:04:26,880 Negative. Stand by. 45 00:04:26,920 --> 00:04:28,400 - Oh fuck... - We're on it, sir. 46 00:04:28,480 --> 00:04:31,040 - Someone is definitely living here. - So find her. 47 00:05:11,720 --> 00:05:14,080 There's no one on board. They've gone, sir. 48 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Fuck. 49 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Come on, love. Just a few bites. 50 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 When's Ella coming home? 51 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 She does know we're trying to find her, doesn't she? 52 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Oh, sweetheart. 53 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Of course she does. 54 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 Oh... 55 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Eat. Make you feel good. 56 00:06:08,440 --> 00:06:09,920 Whew. 57 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Sorry, ma'am. Do you mind if I... 58 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Yeah, sure. Please, help yourself. 59 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Thanks. 60 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 - Milk? - Uh, yeah. 61 00:06:38,120 --> 00:06:40,376 He's holding up pretty well considering the circumstances. 62 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Yeah. 63 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 I have some laundry to do. Do you mind keeping an eye on him for a second? 64 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 No problem. 65 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 This was a professional job. There's someone else at play here. 66 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Bullshit. Who? 67 00:07:23,000 --> 00:07:24,200 I don't know yet. 68 00:07:24,280 --> 00:07:25,760 But I can help you find Ella. 69 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 I don't trust you, Kara. 70 00:07:28,560 --> 00:07:30,160 Right now, you need me. 71 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 Dede, someone's taken Ella. 72 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 What? When? 73 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Last night. 74 00:07:42,000 --> 00:07:46,080 And then Adam got a call, but he wouldn't answer it in front of me. 75 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 He took it outside. It was a woman. 76 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 You recorded him? 77 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 I can't trust anything he's telling me now. 78 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Something's going on. Uh, she had an accent. 79 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 Eastern European, maybe Russian. 80 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 He called her Kara. 81 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 What did they talk about? 82 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Just getting Ella back. 83 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 He's caught up in something, Dede. I know it. 84 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 I don't know what the fuck to do. And I'm just so worried about our girl. 85 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 I need your help. 86 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 Maddy, I'm not here on vacation. 87 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 What do you mean? 88 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 I volunteered for this assignment because you're my friend, and I love you. 89 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Assignment? 90 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 I was worried about you. 91 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 The CIA has been watching Adam's rise. 92 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 It's meteoric. A string of intel wins, our best agents are missing. 93 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 And now he's the youngest-ever head of MI6. 94 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 Dede, what the hell is this? 95 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 We think Adam's been compromised. 96 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Ever since Baku, when he saved the embassy. 97 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 We think that's where he met his contact, 98 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 that they've been feeding him intel ever since, and now they've come to collect. 99 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 No. You know Adam. 100 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 No! 101 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Maddy, your family are in danger because of something Adam might be caught up in. 102 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Tell me that you're not using what happened in Helmand 103 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 to manipulate me right now. 104 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 You saved my life, and I'm very grateful. 105 00:09:12,000 --> 00:09:13,880 There's nothing I could do to repay you. 106 00:09:13,960 --> 00:09:15,400 But I'm not your fucking asset. 107 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 I'm just trying to save you again. 108 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 We gotta meet. 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 I need that recording. 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Sir, I've made some changes to your security detail. 111 00:09:31,760 --> 00:09:33,176 - PS Peter Barnes. - Good to meet you. 112 00:09:33,200 --> 00:09:35,056 - Likewise. - I poached him from Clarence House. 113 00:09:35,080 --> 00:09:37,576 - We need to talk about the schedule. - I've cleared your diary. 114 00:09:37,600 --> 00:09:39,440 Let me take everything that isn't essential. 115 00:09:39,520 --> 00:09:42,096 - Concentrate on finding your daughter. - Thanks. I appreciate that. 116 00:09:42,120 --> 00:09:44,280 The foreign secretary's waiting for you. 117 00:09:44,360 --> 00:09:47,000 She insisted on a face-to-face briefing. 118 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Adam, I'm so sorry. I can't imagine what you're going through. 119 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Thank you, Minister. 120 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 I've asked the assistant commissioner to brief us both. 121 00:09:58,400 --> 00:09:59,760 I need to know what implications 122 00:09:59,840 --> 00:10:02,280 this situation might have for national security, so... 123 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 - You have any witnesses? - A few sightings prior to the abduction. 124 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Of course, I know better than to ask 125 00:10:07,920 --> 00:10:10,920 if this is connected to an ongoing MI6 operation. 126 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 But given Sir Martin and now this, 127 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 there are limits as to how much we can intrude on your official communications. 128 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 So as soon as the kidnapper makes contact, you have to inform us. 129 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 That's understood. 130 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 We'll let you get on, Rebecca. 131 00:10:32,560 --> 00:10:34,840 I think you need to consider stepping aside. 132 00:10:35,720 --> 00:10:37,040 - That's not gonna happen. - Adam. 133 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Whoever took Ella will want something for her safe return. 134 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 You think I'd negotiate? 135 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 You may have to if you want her back alive. 136 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 Look, this is no slight on you. 137 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 - I'd do anything to get my kids back. - I can handle this. 138 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 No, you're emotionally involved. 139 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 That could compromise your objectivity. 140 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 I'm not going anywhere until I get my daughter back. 141 00:10:57,840 --> 00:10:59,480 If you want me gone, you have to fire me, 142 00:10:59,560 --> 00:11:02,800 which, in the middle of a leadership campaign, is a hell of a roll of the dice. 143 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 It's your call, ma'am. 144 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 It's uplifting to see the compassion of ordinary people 145 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 helping their fellow citizens. 146 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 I support that. 147 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 And a government led by me 148 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 would recognize that charity begins at home 149 00:11:24,680 --> 00:11:27,080 and ends at home. 150 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 We should be cutting up the foreign aid credit card 151 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 and rewriting our deals with NATO and the like. 152 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 Let's stop frittering away your hard-earned money abroad 153 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 when it could be spent more usefully at home. 154 00:11:40,920 --> 00:11:42,200 Thank you. 155 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 How was that? All right? 156 00:11:59,760 --> 00:12:01,920 Five years working your protection detail, 157 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 and I never once stepped foot in here. 158 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 Little Bee, what do you want? 159 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 I've got a campaign meeting in five minutes. Talk fast. 160 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 You said I could always come to you for help. 161 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 I was being polite, Kara. 162 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 I've lost everything. Money, hardware. 163 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 I need somewhere to lie low. 164 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 And cash. A clean vehicle. 165 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 I can't be seen talking to you. Not with everything I'm into. 166 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 I'm funding Robert Kirby's campaign to be PM. 167 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 Now is not the time. 168 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 I'm fond of you, Kara, but... 169 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 I have to go now. 170 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 Fuck your fondness! 171 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 It took me years to work myself into this position, 172 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 and I don't have anything to show for it. 173 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 I need to stay in the game. You got it? 174 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 What game? What have you got yourself into? 175 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 I poisoned Martin Angelis to use his deputy and gain some intel. 176 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 His daughter has been kidnapped. 177 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 If I can get her back, he'll give me anything I want. 178 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 Excuse me, is the Father around? I'd like a word. 179 00:13:20,240 --> 00:13:22,520 I don't speak English. 180 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 There's a rumor about the foreign secretary. 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Audrey Gratz, Kirby's opponent. 182 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 I've tried to get evidence, but I can't substantiate it. 183 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 But if anyone knows, it will be MI6. 184 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 I'll stake you. 185 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 But I need anything they have on her. 186 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 And then what? 187 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 You're gonna put your pal Kirby into Number 10? 188 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 He's a good man. 189 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 And he knows how to repay loyalty. 190 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 So, do we have a deal or not? 191 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Come on, love. 192 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Ma'am. 193 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 He needs some fresh air and a walk to the shops. 194 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 I promised him a comic and sweets. 195 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Maybe we could send someone. 196 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 A bit of normality's what he needs right now, Frank, please. 197 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 We'll just be ten minutes. 198 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 We're leaving the house. 199 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 Could you give him a hand while I grab some things for dinner? 200 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 - Please stay close, ma'am. - Yeah. I understand. 201 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 Just 'cause I'm here, it doesn't mean I believe what you say about Adam. 202 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Give me the recording. 203 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 I need you to help us find Ella. 204 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 I got strict orders to observe Adam. 205 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 - I'm operating on foreign soil. - Just use the contacts you have. 206 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 I can't lose her. 207 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 All right. 208 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Okay. 209 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Here. 210 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Find out anything you can about the woman he spoke to on the phone. 211 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 - Mum. - Hi. 212 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 This one has a free robot toy in it. 213 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Oh God, look at that. Yeah, looks good. 214 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 - Do you want it? - Yeah. Cool. 215 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 - What have you got? - A new witness. 216 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 A jogger saw a blue van in the vicinity of Ella's abduction. 217 00:16:49,480 --> 00:16:51,240 There was a passenger they couldn't make out, 218 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 but they gave a good description of the driver. 219 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Put the e-fit up. 220 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 We've gone out with this. We're working our informants for a name. 221 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Yes, hello? 222 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Sorry I wasn't home when your boys came to visit. 223 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Where are you? Where's my daughter? 224 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 I've got an ID on the man who kidnapped Ella. 225 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 I ran the e-fit through the SVR server. 226 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Tell me. I'm in the control room. I'll feed it in. 227 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 And when they ask you where you got it from, what will you say? 228 00:17:21,960 --> 00:17:23,280 It doesn't matter. Give it to me. 229 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 It matters to me, Adam. 230 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 We have to meet. 231 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 But it must be like we used to do it. House rules. 232 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Your club. One hour. 233 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 I, uh, have a ministerial meeting I have to attend. 234 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 - Yeah? - I've got a lead. 235 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 - I'm on my way to find Ella. - Oh, thank God. 236 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 I'm gonna bring her home. It's nearly over, love. 237 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 I need to deal with this one-on-one. Might take a few hours. 238 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 I'll wait here, sir. 239 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 - I need complete discretion. - Understood. 240 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 - Hi. Can I help you? - Hi. 241 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Thank you. 242 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 I'm clean. Who's got her? 243 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Buckle up. 244 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Yeah? 245 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Right. 246 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Time to move the girl. 247 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 - Is this it? - Yep. But wait. Wait, wait. 248 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 You don't know what you're dealing with. The man who took her is Kyle Mills. 249 00:20:12,600 --> 00:20:14,520 He works for Joanne Allinson. 250 00:20:14,600 --> 00:20:16,160 Bring the car round the front. 251 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Joanne Allinson runs a haulage company with a lucrative sideline 252 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 bringing people in and out of the country illegally. 253 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 She was hired to take Ella? 254 00:20:27,200 --> 00:20:30,440 Somebody wanted the job done right, and they were willing to pay for it. 255 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Joanne's company leases the unit on the fourth floor. 256 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 - I'll stay with the car, keep a lookout. - Yep. 257 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 Understood. 258 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Ma'am, we've got CCTV confirming the suspect is at the address. 259 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 This is Control. I'm giving an order for an urgent response unit. 260 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Suspect in Lawrence kidnapping located at Devoncroft Row, E18 1JD. 261 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 Can I help you? 262 00:21:31,080 --> 00:21:32,120 Where is she? 263 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 - Who the fuck are you? - Give her to me, Joanne. 264 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Please help me. 265 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Come with me. Come on. 266 00:22:37,240 --> 00:22:39,400 Be careful of the steps. 267 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 It's okay. It's okay. 268 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Ella? 269 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Kara? 270 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 You're safe with me. Don't worry. 271 00:22:55,360 --> 00:22:57,880 We have to do this quickly, okay? 272 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 I want my dad. 273 00:23:08,520 --> 00:23:09,560 Oh... 274 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Fuck! 275 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 - Sir? - Pete, I'm in Devoncroft Row, East London. 276 00:23:24,480 --> 00:23:26,320 Get over here. 277 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 Ma'am. 278 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 It's... Uh, it's okay. It's my friend, Dede. 279 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 Ma'am, she isn't on the list. 280 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 Sorry, Frank. It won't happen again. 281 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Thanks. 282 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Okay. Tell me. What is it? 283 00:24:04,640 --> 00:24:07,080 The police tracked Ella to a location in East London. 284 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 When they got there, she was gone. 285 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 It's Adam. It's okay. It's all right. Adam? 286 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 - Mads. - Have you got her? 287 00:24:17,120 --> 00:24:18,920 I didn't get to her. Someone else took her. 288 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 What do you mean? What do you mean, someone else took her? 289 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 I don't understand. You... you tracked her down. 290 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 - I saw her. - Well, then you saw who took her! 291 00:24:28,280 --> 00:24:30,040 Not clearly. 292 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Come on. It's okay. Come here. 293 00:24:44,800 --> 00:24:47,560 If he found Ella before the police did, he must've had help. 294 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 I just wish I could see her more clearly. 295 00:24:52,920 --> 00:24:54,560 He's really never mentioned her? 296 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 No. 297 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Look at them together. 298 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy... everybody has secrets. 299 00:25:14,920 --> 00:25:18,480 The only difference is the damage they do when the truth comes out. And... 300 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 it has to come out. 301 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 You know that. 302 00:25:24,240 --> 00:25:27,960 - This isn't who he really is. - You fought for your country. 303 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 You were willing to protect it with your life. That... 304 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 It has to mean something. 305 00:25:34,760 --> 00:25:37,160 It doesn't matter how Adam got here. 306 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 He's crossed over now. 307 00:25:39,800 --> 00:25:41,320 You gotta think of yourself. 308 00:25:42,160 --> 00:25:44,360 And the kids, what's best for them. 309 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 That's all I think about. 310 00:25:53,800 --> 00:25:54,960 Okay? 311 00:25:57,120 --> 00:25:58,120 Who are you? 312 00:25:59,000 --> 00:26:01,480 I work with your dad. We go way back. 313 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Where is he? Will you take me to him? 314 00:26:06,520 --> 00:26:08,320 We have to lie low until it's safe. 315 00:26:08,400 --> 00:26:09,880 No, I want to go home. 316 00:26:09,960 --> 00:26:11,600 - Shh, shh. - Please just take me home. 317 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Don't worry. Katyonak, look. 318 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 You see? We're safe here. 319 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 All right? 320 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Here. You hungry? 321 00:26:21,360 --> 00:26:22,720 I think... 322 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Here it is. 323 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 You like chocolate? 324 00:26:42,120 --> 00:26:43,360 It's gonna be all right. 325 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 - What's your name? - Kara. 326 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 You can ask your dad all about me when you see him. 327 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 Who's that? 328 00:26:55,440 --> 00:26:58,560 This girl is actually your age. 329 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. She's got a brother, Kush, who's a Chelsea fan. 330 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 I just sent him a football shirt. 331 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 Are they your kids? 332 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 No. 333 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 My friends'. 334 00:27:16,560 --> 00:27:18,080 But I'd do anything for them. 335 00:27:18,760 --> 00:27:20,080 And their families. 336 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Eat your chocolate. I need to take this, okay? 337 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 - Hello? - Where the fuck are you? 338 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 I'm having a nice chat with your daughter. 339 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 She's a great girl. 340 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 What are you playing at? 341 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Why take me with you if you were planning to snatch her? 342 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 I needed to prove to you that I didn't take her in the first place. 343 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 You should've believed me. 344 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 You are not my priority here. I told you. Where is she? 345 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Safe. 346 00:28:04,280 --> 00:28:06,560 You'll get her back after I get what I need. 347 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 This is what I was talking about, Adam. 348 00:28:10,760 --> 00:28:13,200 I help you. You help me. 349 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 I told you, there's nothing in the Baku files. 350 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 There's something else I need. 351 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Intel on Audrey Gratz. 352 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 No, she's clean. We don't have anything. 353 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Maybe it's not in the official records. 354 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 But you can get it for me. 355 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 One file on Gratz, then you get Ella back. It's a small price. 356 00:28:43,360 --> 00:28:44,880 It might not even exist. 357 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 It exists. 358 00:29:05,320 --> 00:29:07,520 You're lucky you caught me. 359 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 I only popped back for a change of clothes. 360 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 I'm about to head back to the hospital. 361 00:29:14,640 --> 00:29:18,320 - How is he? - He's worried about you. 362 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 He's heard about Ella. 363 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 I'm so sorry, Adam. 364 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 It's awful. 365 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 Is there any news? 366 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 You know who has her? 367 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 And I know what I need to do to get her back. 368 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 A piece of intel. 369 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Something I think Martin might have kept here at home in a file like this one. 370 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 He never talked to me about work. 371 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Never? 372 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Maddy must be beside herself. 373 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 And Callum. 374 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Mary, when Martin was poisoned, 375 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 he was having lunch with the President of the Supreme Court, Lord Lambert. 376 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 He had this file with him. It's full of compromising intel. 377 00:30:12,600 --> 00:30:15,440 It's got a serial number on the front in Martin's handwriting. 378 00:30:15,520 --> 00:30:17,880 I have reason to believe he kept similar files here at home. 379 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 I'm sorry to ask, but I do need to see those files. 380 00:30:26,240 --> 00:30:28,080 And I think you know where they are. 381 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Don't you? 382 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 I knew this day would come. 383 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 It's Pandora's box, you know. 384 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 I only need one. 385 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 If there was any other way, I wouldn't be asking. 386 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 - I'll have to call Martin. - If you call him, he will say no. 387 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 And then my daughter's life is in your hands. 388 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Nothing good can come of this. 389 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 You need to pull this across. It's too heavy for me. 390 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 He keeps them in here. You've got five minutes. 391 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Thank you. 392 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 I've got the file. 393 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Borough Market, 9:00 p.m. Come alone. 394 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Any sign of your security, and you don't get Ella back. 395 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 What the fuck? 396 00:33:49,040 --> 00:33:50,520 Mads? 397 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 Where is she? Did you bring her? Where is she? 398 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 One of my agents is helping me secure her release. 399 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 - When? - Sit down. 400 00:33:58,280 --> 00:34:00,640 We have a time and a place. 401 00:34:00,720 --> 00:34:04,200 - Why isn't this happening now? - Maddy. Please, sit down. Listen to me. 402 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 They're undercover, so I can't risk exposing them, 403 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 which means I can't take my security detail with me. 404 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 I need them to think that I'm here at home with you 405 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 so I can slip out alone. 406 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 I'm gonna come with you. 407 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Okay. Wait here. 408 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 - Why? - It might not be safe. 409 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 You said it was one of your agents. 410 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Mads, I don't wanna spook them. I won't be long. 411 00:35:11,040 --> 00:35:13,160 Keep the meter running. I'll be right back. 412 00:35:37,240 --> 00:35:38,240 Where's Ella? 413 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 Close. Give me the Gratz file first. 414 00:35:47,080 --> 00:35:48,640 What are you gonna do with it? 415 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 That's not your concern. 416 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 You know she's running for office. She's the front-runner for prime minister. 417 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 You know what you have to do if you want Ella back. 418 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 I'll drop her near Southwark Bridge. You don't need to worry. 419 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 - Is it done? - Yeah. 420 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Southwark Bridge, please. 421 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Ella? 422 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Dad! 423 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 Thank goodness. 424 00:37:37,680 --> 00:37:39,040 I'm so sorry. 425 00:37:39,640 --> 00:37:40,800 I'm so sorry. 426 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Thank you for coming. 427 00:38:26,320 --> 00:38:28,760 What the hell is this, Adam? I'm in court first thing. 428 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 - I value your advice. - At three in the morning? 429 00:38:31,600 --> 00:38:34,400 I don't have many people I can trust, Kit. 430 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Please. 431 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 My daughter was kidnapped 36 hours ago. I don't know who by. 432 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 I handed over intelligence on the foreign secretary to get her back. 433 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 I obtained it from Sir Martin Angelis, 434 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 who has a cache of compromising intel 435 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 on everyone in the British establishment, 436 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 myself included. 437 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 The agent I handed it to is a former Russian spy. 438 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 I imagine it'll be used to affect the outcome of the leadership election. 439 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 My letter of resignation. 440 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 I haven't signed it yet. 441 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 - Do you intend to go public? - I don't wanna do that to my family. 442 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 I have to protect them. 443 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 It's a little late for that. 444 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 Treason carries a life sentence. 445 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 Does your wife know? 446 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Of course not. 447 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Good, because if she did, she could be guilty of conspiracy. 448 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 I'm hoping a deal can be made. 449 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 What kind of deal? 450 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 Immunity from prosecution in exchange for information. 451 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 - Are you in possession of Angelis's files? - No. 452 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 - Do you know where the Russian agent is? - She's gone to ground. 453 00:40:17,720 --> 00:40:20,080 Then you've got to find her and expose her. 454 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 I've got your file. You're all set. 455 00:40:26,800 --> 00:40:29,680 Nice to see you haven't lost your touch, Little Bee. 456 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Get Angelis on the hook and then get the files. 457 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 It's the only way to protect your family.