1 00:03:15,708 --> 00:03:17,291 Satyameva Jayate. 2 00:03:18,000 --> 00:03:19,750 Truth alone triumphs! 3 00:03:24,000 --> 00:03:26,541 These three words have been engraved 4 00:03:26,958 --> 00:03:30,291 in the hearts of 1.3 billion people in this country. 5 00:03:30,500 --> 00:03:34,833 After a long trial of several months, in this controversial case, 6 00:03:34,916 --> 00:03:39,000 Ramanagara Sessions Court is about to announce its verdict. 7 00:03:39,958 --> 00:03:42,208 It's the faith of those people. 8 00:03:42,583 --> 00:03:43,791 It is their hope! 9 00:03:43,916 --> 00:03:45,041 Their prayer! 10 00:03:46,625 --> 00:03:48,333 Truth alone shall triumph! 11 00:03:48,416 --> 00:03:52,375 The verdict in one of the most sensational and most polarized cases 12 00:03:52,458 --> 00:03:54,833 is sure to send shock waves across the nation. 13 00:04:01,875 --> 00:04:03,916 But there will be a day... 14 00:04:07,250 --> 00:04:11,291 A day when the truth they believed in will testify against them. 15 00:04:15,125 --> 00:04:19,166 A day when they'll fail in front of those who believed in them. 16 00:05:11,916 --> 00:05:13,041 Aravind! 17 00:05:17,750 --> 00:05:19,208 Has the truth prevailed? 18 00:05:27,625 --> 00:05:30,041 Long live our leader! 19 00:05:30,958 --> 00:05:36,416 A day when even the last door of hope, will shut in front of them! 20 00:06:07,125 --> 00:06:11,250 CENTRAL JAIL 21 00:06:18,083 --> 00:06:21,583 But whichever fort you may lock it in, 22 00:06:21,666 --> 00:06:25,083 how ever hard you try to keep it in the dark, truth... 23 00:06:25,166 --> 00:06:27,041 will triumph ultimately! 24 00:06:45,333 --> 00:06:49,541 Yes, Mr. Sundar! Tell me. I just left from the office. 25 00:06:50,791 --> 00:06:52,791 How many times should I explain? 26 00:06:53,416 --> 00:06:56,416 The client has to sign on all the three pages. 27 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 No! No! 28 00:06:58,375 --> 00:07:02,458 On all the three pages! Only then can the insurance be claimed. 29 00:07:02,791 --> 00:07:04,625 Dear Sundar, shall I explain in Malayalam? 30 00:07:05,125 --> 00:07:09,041 Get Dr. Mukundan to sign on pages 3, 4 and 5. 31 00:07:09,500 --> 00:07:11,125 Okay, right? Is it clear? 32 00:07:11,500 --> 00:07:12,666 Did you understand? 33 00:08:00,541 --> 00:08:03,791 We're at the hospital. He is busy. You can't talk to him now. 34 00:08:03,875 --> 00:08:06,875 It's been four days, yet the temperature hasn't come down. 35 00:08:08,000 --> 00:08:10,833 I think it's the second phase of pneumonia. 36 00:08:11,583 --> 00:08:13,208 Sir, we'll have to take a CT scan. 37 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 Okay, Doctor. 38 00:08:16,125 --> 00:08:18,000 - Shift her to the lab, please. - Okay. 39 00:08:18,083 --> 00:08:19,750 - Ritu, dear... - Yes, Dad. 40 00:08:20,416 --> 00:08:22,250 Be with the child and take care. 41 00:08:22,333 --> 00:08:23,916 - Come, let's go. - Mom! 42 00:08:24,000 --> 00:08:26,041 Don't worry, dear. You will be fine. 43 00:08:26,875 --> 00:08:28,500 - Can't talk to him now. - Hey! 44 00:08:28,833 --> 00:08:30,125 Careful. 45 00:08:30,708 --> 00:08:31,708 Gently. 46 00:08:33,708 --> 00:08:35,875 Don't call me for such silly matters. 47 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Don't you know? 48 00:08:44,416 --> 00:08:45,541 Take that file. 49 00:08:48,958 --> 00:08:49,958 Sir... 50 00:08:51,833 --> 00:08:52,833 Hello? 51 00:08:58,375 --> 00:09:00,333 Sir, I think there is a problem. 52 00:09:08,500 --> 00:09:09,791 Hey! Try to understand! 53 00:09:10,333 --> 00:09:12,541 The front page is not ready yet. 54 00:09:13,291 --> 00:09:15,000 Sir, is this the headline? 55 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 Kiran, what is this? It's 1:30 a.m. Get it done fast! 56 00:09:17,958 --> 00:09:20,458 Do this... take an Uber and go to the airport. 57 00:09:20,541 --> 00:09:22,250 This news came in just now. 58 00:09:53,083 --> 00:09:55,333 Sir, please explain the situation. 59 00:09:55,416 --> 00:09:56,833 Sir, please let us in. 60 00:09:56,916 --> 00:09:58,333 What's happening? 61 00:09:58,416 --> 00:10:00,583 The forensic team is at the scene now. 62 00:10:01,041 --> 00:10:03,916 - What about the postmortem? - They're preparing for it, sir. 63 00:10:04,000 --> 00:10:05,833 The body is fully burnt, 64 00:10:05,916 --> 00:10:08,375 so there's nothing useful for identification. 65 00:10:08,458 --> 00:10:12,166 All we have are some remnants of the person's belongings. 66 00:10:12,250 --> 00:10:15,291 Also, I've asked for the details of recent missing cases. 67 00:10:18,250 --> 00:10:20,458 Sir, the DIG is on the line. 68 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Sir! 69 00:10:22,791 --> 00:10:24,458 Hey! Cover that body fully! 70 00:10:24,541 --> 00:10:27,666 - Disperse the crowd. - Sir, I am at the crime spot. 71 00:10:27,750 --> 00:10:30,291 Yes, sir. It's near Vidyaranyapuram gas station. 72 00:10:30,375 --> 00:10:32,541 600 meters ahead of it, on the left. 73 00:10:32,666 --> 00:10:35,041 Sir, as per the brief from the forensic team, 74 00:10:35,125 --> 00:10:39,708 it's a lady around 5.6 feet height, in the age group of mid 30's. 75 00:10:40,083 --> 00:10:42,333 No, sir. The formalities have all been completed. 76 00:10:43,583 --> 00:10:45,916 No, sir. We have blocked the media. 77 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 Hey! What is this? Silence! 78 00:10:48,125 --> 00:10:51,208 Sorry, sir. We've made all arrangements for the postmortem. 79 00:10:51,291 --> 00:10:52,958 Move! Move! Move! 80 00:11:01,333 --> 00:11:04,416 Please come, madam. Careful. 81 00:11:05,208 --> 00:11:08,125 - Mom... - This way. Let them through. 82 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 Come, madam. 83 00:11:12,416 --> 00:11:13,916 Hey! Move aside! 84 00:11:14,791 --> 00:11:17,291 All of you, move aside. Make way! 85 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 Move aside! 86 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 Come on. 87 00:11:22,541 --> 00:11:25,208 - Sir, why are we here? - Nothing to worry about, madam. 88 00:11:25,291 --> 00:11:27,291 - What is it? - Please come. 89 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Right here. 90 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Come here. 91 00:11:31,333 --> 00:11:35,041 Madam, it's just for a confirmation. Just don't be stressed. 92 00:11:35,125 --> 00:11:36,250 Okay? Please come. 93 00:11:36,416 --> 00:11:37,916 - Hey! Clear everything! - Sir? 94 00:11:38,041 --> 00:11:41,041 They have come to identify. Clear the block! 95 00:11:41,333 --> 00:11:42,333 Quick! 96 00:11:51,041 --> 00:11:52,083 My child... 97 00:11:52,166 --> 00:11:53,291 Mom! 98 00:11:53,375 --> 00:11:54,500 Mom! 99 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Mom! 100 00:12:07,166 --> 00:12:08,250 Wait and watch, bro! 101 00:12:08,541 --> 00:12:11,625 Mumbai Indians will win the cup this time! 102 00:12:13,791 --> 00:12:17,500 Dhoni has stopped playing only for India. So, Chennai will win again. 103 00:12:17,583 --> 00:12:18,750 Yeah, right! 104 00:12:18,833 --> 00:12:19,958 Mathew! 105 00:12:20,250 --> 00:12:21,958 Mr. Srini is calling you. 106 00:12:26,458 --> 00:12:27,625 - Sir? - Yes. 107 00:12:28,083 --> 00:12:29,250 Mathew, come. 108 00:12:33,708 --> 00:12:37,625 Did you hear about the burnt body that was found on Bangarpet Highway? 109 00:12:37,708 --> 00:12:40,833 - Yes, sir. I heard about it at the kiosk. - Yes. 110 00:12:41,125 --> 00:12:44,125 That news made headlines on The Indian Daily today. 111 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 So, Mathew... You take up the story. 112 00:12:46,791 --> 00:12:49,541 Sir, I was asked to cover the IPL play-offs by Mr. Ranjan. 113 00:12:50,166 --> 00:12:52,541 Hey! It was a lady who was murdered! 114 00:12:53,166 --> 00:12:57,208 And from what little we know, she was raped and burnt to death. 115 00:12:58,083 --> 00:13:00,708 So, we need to telecast this news on prime time. 116 00:13:01,083 --> 00:13:04,750 - I'll talk to Ranjan. You gear up! - Okay, sir. 117 00:13:07,583 --> 00:13:09,625 So, the IPL slipped out of my hands. 118 00:13:14,208 --> 00:13:17,000 She was one of the most dedicated faculty 119 00:13:17,083 --> 00:13:18,458 of this institution. 120 00:13:19,250 --> 00:13:23,750 We've lost one of the most important members of our family. 121 00:13:24,458 --> 00:13:25,875 Not just for us... 122 00:13:26,291 --> 00:13:30,125 Saba is an irreparable loss to this entire campus. 123 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 We are all deeply saddened. 124 00:13:35,250 --> 00:13:40,250 As our respected Mr. Gopal Reddy spoke earlier, 125 00:13:41,375 --> 00:13:46,958 only our honorable Vice Chancellor can speak about Saba veritably. 126 00:13:47,666 --> 00:13:51,166 And as our honorable Vice Chancellor Dr. Pawan Shetty said... 127 00:13:51,250 --> 00:13:54,875 we are proud to associate with the Michigan University 128 00:13:54,958 --> 00:13:57,916 and hope for further co-operations in the future. 129 00:13:58,125 --> 00:14:00,291 Thank you, everyone. Thank you, sir. 130 00:14:02,083 --> 00:14:04,500 So, ladies and gentlemen, welcome once again. 131 00:14:06,041 --> 00:14:09,916 It's going to be an exciting week for you at the university. Feel at home! 132 00:14:10,916 --> 00:14:11,916 'Cause we believe... 133 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Atithi Devo Bhava 134 00:14:13,416 --> 00:14:15,625 which translates to "guests are equal to God." 135 00:14:15,708 --> 00:14:16,875 Thank you! 136 00:14:17,625 --> 00:14:18,750 - Thank you. - Sir... 137 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 They are all waiting for you 138 00:14:21,500 --> 00:14:25,500 at the condolence meeting of Professor Saba. 139 00:14:45,333 --> 00:14:49,541 On behalf of the university, I offer condolence on the death of... 140 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 What's her name? 141 00:14:53,375 --> 00:14:54,458 Saba! 142 00:14:54,750 --> 00:14:56,458 Yes. Professor Saba. 143 00:14:57,250 --> 00:14:59,750 I join with you to share the sadness. 144 00:15:01,000 --> 00:15:05,666 I heard the professor saying that the campus has suffered a great loss. 145 00:15:07,000 --> 00:15:09,791 One person can be replaced by a hundred others. 146 00:15:10,875 --> 00:15:13,125 - What's he saying? - But it's a loss... 147 00:15:13,958 --> 00:15:16,416 A loss for the reputation of our campus. 148 00:15:16,916 --> 00:15:18,541 That can't be recovered, right? 149 00:15:20,291 --> 00:15:22,125 - What... - What is he saying? 150 00:15:22,208 --> 00:15:25,208 Yes, she was brutally raped and burnt to death. 151 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 We all know that. 152 00:15:28,000 --> 00:15:29,458 But I still don't understand 153 00:15:29,541 --> 00:15:32,375 why she was here until 10:30 p.m. that night. 154 00:15:34,458 --> 00:15:37,541 Professor Saba is not the placement officer for this campus. 155 00:15:37,958 --> 00:15:40,958 Please note that. Nor is she the student coordinator. 156 00:15:41,291 --> 00:15:45,416 Well, she wasn't even a faculty member of that corresponding department. 157 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Then why was she here? 158 00:15:48,291 --> 00:15:52,666 And some people are trying to create a ruckus on social media out of this. 159 00:15:54,166 --> 00:15:55,708 Let me show you something. 160 00:15:59,541 --> 00:16:02,125 This is today's newspaper. See this! 161 00:16:03,791 --> 00:16:07,166 Their intentions can be determined by their attire, right? 162 00:16:09,791 --> 00:16:11,208 And, of course... 163 00:16:11,291 --> 00:16:13,083 Saba was also one among them, right? 164 00:16:14,291 --> 00:16:18,541 Yes. She will be remembered. Saba will always be remembered. 165 00:16:19,416 --> 00:16:21,833 Not as an example, but as a warning! 166 00:16:22,291 --> 00:16:23,916 A very clear warning. 167 00:16:24,666 --> 00:16:29,625 So, the chapter called Saba... We're closing it right here, right now. 168 00:16:30,083 --> 00:16:31,250 What is this, dude? 169 00:16:31,583 --> 00:16:32,583 Once again, 170 00:16:33,208 --> 00:16:34,583 my condolences. 171 00:16:36,958 --> 00:16:38,291 What did he just say? 172 00:16:38,375 --> 00:16:39,375 Dude! 173 00:16:44,666 --> 00:16:46,208 Hey! Someone, just... 174 00:16:54,166 --> 00:16:55,625 What he said is true. 175 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 She was not the placement officer. 176 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 She was not the students coordinator. 177 00:17:02,625 --> 00:17:04,625 She was not even in that department. 178 00:17:07,583 --> 00:17:10,625 Yet, she was with us, until late night. 179 00:17:12,000 --> 00:17:13,833 It's because her name was Saba. 180 00:17:17,416 --> 00:17:18,416 Saba Mariam. 181 00:17:25,791 --> 00:17:26,833 She's gone! 182 00:17:28,625 --> 00:17:30,916 Thousands may come as a substitute. 183 00:17:31,666 --> 00:17:34,916 But none of them can replace Ms. Saba. 184 00:17:37,625 --> 00:17:39,708 Because Saba was not one among them. 185 00:17:40,583 --> 00:17:42,041 She was one of us. 186 00:17:51,916 --> 00:17:56,000 If anyone thinks that Saba is a closed chapter, 187 00:17:56,791 --> 00:17:58,250 let me make it clear. 188 00:17:59,708 --> 00:18:03,416 You are yet to know who Saba Mariam was, to each one of us. 189 00:18:10,000 --> 00:18:13,666 And like what was spoken here, if we can be identified by our attire, 190 00:18:14,000 --> 00:18:15,333 identify us now. 191 00:18:47,708 --> 00:18:50,583 Fear... did not hold them back, 192 00:18:50,750 --> 00:18:51,916 because... 193 00:18:52,333 --> 00:18:54,791 they had a dream to conquer. 194 00:19:02,458 --> 00:19:05,666 Each one of them joined that movement, one by one. 195 00:19:09,625 --> 00:19:11,541 Hey! Come on! Come on! 196 00:19:12,458 --> 00:19:13,458 Hey! 197 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 Come on! 198 00:19:15,791 --> 00:19:17,375 Come to Gandhi Square. 199 00:19:19,583 --> 00:19:23,125 But they did not know that they had infiltrators. 200 00:19:29,000 --> 00:19:30,125 Hello? 201 00:19:30,666 --> 00:19:31,791 Tell me, sir. 202 00:19:32,125 --> 00:19:34,916 I'll go there myself, sir. Okay, sir. 203 00:19:36,750 --> 00:19:39,500 There were traitors amongst them. 204 00:19:45,125 --> 00:19:46,541 But they didn't know... 205 00:19:46,625 --> 00:19:49,916 that traitors who would betray their movement and protest, 206 00:19:50,000 --> 00:19:51,708 had infiltrated them. 207 00:19:53,291 --> 00:19:54,291 Go! 208 00:19:55,291 --> 00:19:57,750 The pointed guns and the army of the Empire 209 00:19:58,083 --> 00:20:00,250 did not let them down, because... 210 00:20:00,791 --> 00:20:03,625 that dream was more precious to them than their own lives. 211 00:20:03,708 --> 00:20:06,166 Never feeling the pain Never withering away. 212 00:20:07,458 --> 00:20:11,958 We have miles to go. 213 00:20:12,750 --> 00:20:17,291 Never falling down. 214 00:20:18,166 --> 00:20:21,166 Let's rise together with vigor. 215 00:20:21,250 --> 00:20:25,833 A singular dream that they preserved for the coming generations. 216 00:20:26,250 --> 00:20:27,291 Freedom! 217 00:20:27,375 --> 00:20:28,583 Independence! 218 00:20:29,291 --> 00:20:34,583 Let's spread as fire, rapidly. 219 00:20:46,250 --> 00:20:49,416 And it was then that they coined the term... 220 00:20:53,833 --> 00:20:57,208 Long live the revolution! 221 00:20:58,000 --> 00:21:00,625 Long live the revolution! 222 00:21:00,708 --> 00:21:03,458 Long live the revolution! 223 00:21:03,541 --> 00:21:06,250 Long live the revolution! 224 00:21:06,333 --> 00:21:08,916 As the lashes continue In the minds of all people. 225 00:21:09,000 --> 00:21:11,833 Flames will spread all around In the minds of all people. 226 00:21:11,916 --> 00:21:14,500 As blood is spilled In the minds of all people. 227 00:21:14,583 --> 00:21:17,583 There shall be salvation. 228 00:21:28,125 --> 00:21:32,333 Police and goons did not just beat up students who were protesting peacefully, 229 00:21:32,416 --> 00:21:35,916 but the police entered the premises without any warning, 230 00:21:36,000 --> 00:21:38,041 and turned the premises into a battlefield. 231 00:21:38,125 --> 00:21:43,625 These anti-national students, these urban naxals... They are creating chaos! 232 00:21:43,708 --> 00:21:46,708 They are damaging public properties. 233 00:21:46,791 --> 00:21:48,625 They're blocking public roads! 234 00:21:48,708 --> 00:21:51,000 They're beating the policemen who are... 235 00:21:51,083 --> 00:21:53,000 This has gained a nation wide attention. 236 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 Don't hurt us! 237 00:21:58,333 --> 00:21:59,375 Move away! 238 00:22:07,791 --> 00:22:09,041 He is that student. 239 00:22:09,125 --> 00:22:10,666 - Do you speak Tamil? - No. Malayalam. 240 00:22:10,750 --> 00:22:12,541 - His name is Omprakash. - Omprakash. 241 00:22:14,500 --> 00:22:17,500 To recapture this campus back from these traitors 242 00:22:17,583 --> 00:22:20,458 who are asking questions, we need youngsters like you. 243 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 They should be scared! 244 00:22:28,791 --> 00:22:30,083 They should be so scared 245 00:22:30,166 --> 00:22:33,541 that they would never dare to point fingers at us again. 246 00:22:44,916 --> 00:22:46,291 GOVERNMENT HOSPITAL RAMANAGARA 247 00:22:46,375 --> 00:22:48,291 Sister, please get a plaster 248 00:22:48,375 --> 00:22:49,666 - to bed No. 2. - Excuse me, sir. 249 00:22:49,750 --> 00:22:51,125 - Yes? - What happened, sir? 250 00:22:51,333 --> 00:22:54,208 The injury is on the head. We got a CT scan done. 251 00:22:54,416 --> 00:22:58,625 The CT scan didn't show any issues. She's fine. Nothing to worry. 252 00:22:58,708 --> 00:23:02,125 Let her be under observation for 48 hours. 253 00:23:02,208 --> 00:23:03,500 - Nothing to worry! - Doctor! 254 00:23:03,583 --> 00:23:04,875 - Coming! - Hello, Das! 255 00:23:04,958 --> 00:23:06,583 Kishore, what about the food? 256 00:23:06,666 --> 00:23:08,875 Reshmi, I've kept it there. Just ask them. 257 00:23:09,041 --> 00:23:11,000 - Hello, she is fine. - What did he say? 258 00:23:11,541 --> 00:23:12,541 How is Gauri? 259 00:23:12,625 --> 00:23:14,375 - What did the doctor say? - She's okay. 260 00:23:14,458 --> 00:23:15,458 How are you now? 261 00:23:15,500 --> 00:23:17,833 I am alright. Gauri is okay, right? 262 00:23:17,916 --> 00:23:20,208 Hello, brother. Wait there. I'll come there. 263 00:23:25,750 --> 00:23:26,833 Mom... 264 00:23:27,541 --> 00:23:28,666 I'm fine, Mom. 265 00:23:29,541 --> 00:23:30,791 What you heard is true. 266 00:23:31,166 --> 00:23:32,541 I'll call you back. 267 00:23:38,083 --> 00:23:41,666 Hey! Hey! Leave. Go! Just go! 268 00:23:41,958 --> 00:23:46,041 Hi... Myself, Gauri. Union president of Central University. 269 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 See... the people! 270 00:23:48,250 --> 00:23:50,375 We have been brutally beaten up by the police. 271 00:23:51,291 --> 00:23:55,083 It's been four days since our professor was burnt to death by someone. 272 00:23:55,500 --> 00:23:57,833 We were protesting peacefully. 273 00:23:59,041 --> 00:24:01,916 And a battalion of police officers barged into our campus 274 00:24:02,000 --> 00:24:04,375 and attacked us brutally! See this! 275 00:24:05,500 --> 00:24:07,125 Students are stranded in fear. 276 00:24:07,208 --> 00:24:08,958 They don't know where to go, what to do. 277 00:24:13,500 --> 00:24:15,708 Day after? I don't think that would work. 278 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 - We must collect funds for arts day. - I know! 279 00:24:19,375 --> 00:24:21,250 I have only one thing to say... 280 00:24:21,708 --> 00:24:23,375 If the police have dared to... 281 00:24:23,458 --> 00:24:25,041 Ah! You keep watching the video! 282 00:24:25,125 --> 00:24:27,333 Don't try to get involved in union matters. 283 00:24:27,416 --> 00:24:28,916 - Got it? - Hey! He is here. 284 00:24:29,000 --> 00:24:30,500 He is here. 285 00:24:32,250 --> 00:24:33,833 All of you are here today, huh? 286 00:24:35,291 --> 00:24:39,791 Back in the days, politics classes would be completely empty. 287 00:24:39,875 --> 00:24:41,625 We are good students, sir! 288 00:24:41,875 --> 00:24:43,166 That's it! 289 00:24:54,833 --> 00:24:56,791 Is that a new approach from our professor? 290 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 There was Mr. Sanu who taught me while I was pursuing Master's. 291 00:25:04,541 --> 00:25:08,875 He used to say that these chairs you are sitting on, have a history! 292 00:25:09,458 --> 00:25:11,833 That's not the history of those who sat on it... 293 00:25:12,291 --> 00:25:14,250 but of those who rose up from it. 294 00:25:14,625 --> 00:25:18,333 It's the history of people who took to the streets to protest and fight! 295 00:25:18,791 --> 00:25:20,541 And that's called "Revolution". 296 00:25:23,250 --> 00:25:25,291 Today, a student called Gauri... 297 00:25:25,750 --> 00:25:27,666 A students' union president... 298 00:25:28,541 --> 00:25:31,166 was cornered and beaten up brutally by the police. 299 00:25:31,625 --> 00:25:34,166 Was it because she was in the "Kiss of Love" protest? 300 00:25:35,583 --> 00:25:37,208 No! Then? 301 00:25:38,208 --> 00:25:41,166 It was because she protested. Because she fought! 302 00:25:43,375 --> 00:25:47,416 For a spineless generation... if the strong words she spoke 303 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 while shedding blood for a cause, 304 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 can't inspire you guys to rise up from these chairs, 305 00:25:55,250 --> 00:25:56,958 as a teacher, I have... 306 00:25:57,500 --> 00:25:58,666 only one thing to tell you. 307 00:25:59,958 --> 00:26:02,666 Politics is not all about theory, it has practicals too. 308 00:26:06,375 --> 00:26:07,500 Get up! 309 00:26:10,333 --> 00:26:11,541 Get up, I said! 310 00:26:18,083 --> 00:26:19,166 Come on! 311 00:26:24,291 --> 00:26:27,791 One thing everyone should remember is that it all started with a... 312 00:26:27,875 --> 00:26:30,208 rape and murder of a lady professor. 313 00:26:30,291 --> 00:26:32,666 Protests are spreading across the nation like wildfire. 314 00:26:32,750 --> 00:26:36,208 We can see that student groups from different states 315 00:26:36,291 --> 00:26:37,958 are taking part in this protest, 316 00:26:38,041 --> 00:26:39,833 and the attention of people... 317 00:26:39,916 --> 00:26:42,916 We're at the Central University of Ramanagara where the riots happened. 318 00:26:43,000 --> 00:26:46,041 We're students of law but we don't know what the hell is happening. 319 00:26:46,125 --> 00:26:50,541 The students' movement has spread all over the country... 320 00:26:50,625 --> 00:26:53,791 Students from various IIT's, IIM's, 321 00:26:53,875 --> 00:26:57,291 many other top universities, took to the streets today, 322 00:26:57,375 --> 00:26:58,875 to mark their protest... 323 00:26:58,958 --> 00:27:03,041 against the police atrocities that took place in Ramanagara. 324 00:27:03,166 --> 00:27:06,291 But I have only one thing to say to the people... 325 00:27:06,375 --> 00:27:09,291 If the police have dared to enter this campus... 326 00:27:09,375 --> 00:27:13,250 for this brutal man-hunt in broad daylight, 327 00:27:13,333 --> 00:27:15,916 whoever you are, wherever you are, 328 00:27:16,458 --> 00:27:18,500 these mad dogs will come for you! 329 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 - Stop! - Because... 330 00:27:19,666 --> 00:27:21,458 your silence is their license. 331 00:27:22,333 --> 00:27:24,916 They have lost their own teacher! 332 00:27:25,541 --> 00:27:28,333 Everyone watching this should stand by those students. 333 00:27:28,416 --> 00:27:31,791 As per the latest reports, the Government has intervened in this issue. 334 00:27:31,875 --> 00:27:33,625 The Chief Secretary has called 335 00:27:33,708 --> 00:27:36,625 and expressed his displeasure at the Ramanagara police's actions. 336 00:27:37,750 --> 00:27:39,333 I have informed the DGP 337 00:27:39,416 --> 00:27:41,625 of the concerned state about the situation. 338 00:27:41,708 --> 00:27:44,041 The safety of our students is our responsibility. 339 00:27:44,125 --> 00:27:47,625 - Any change in the investigation team? - The state has to make a decision. 340 00:27:47,708 --> 00:27:51,291 We've expressed our concern to them. That's all! No more questions. 341 00:27:55,625 --> 00:27:58,666 See! These revenue recovery cases... 342 00:27:59,083 --> 00:28:01,666 have no connection with the Home department. 343 00:28:02,791 --> 00:28:05,500 You should go and meet the revenue secretary. 344 00:28:05,583 --> 00:28:07,333 I know, sir. But... 345 00:28:07,416 --> 00:28:10,500 as the Home Minister, if you make a recommendation... 346 00:28:13,208 --> 00:28:15,583 Vasanthan, I've spoken a lot already. 347 00:28:16,208 --> 00:28:19,333 Personal relationships don't matter when it comes to this. 348 00:28:19,833 --> 00:28:22,125 Please! You go and meet the revenue secretary. 349 00:28:22,208 --> 00:28:23,500 - Okay? - Okay, sir. 350 00:28:23,583 --> 00:28:27,875 Sir, this is the list prepared by the Home Secretary to lead the investigation team. 351 00:28:27,958 --> 00:28:28,958 - This one? - Yes, sir. 352 00:28:33,041 --> 00:28:34,333 Give me a pen. 353 00:28:40,541 --> 00:28:44,250 Sajjan Kumar, Assistant Commissioner, Ramanagara. 354 00:28:44,625 --> 00:28:46,083 - Okay. - Thank you, sir. 355 00:28:53,916 --> 00:28:58,083 You don't need to worry about him, sir. He has scored low marks only in languages. 356 00:28:58,416 --> 00:28:59,583 But that's okay. 357 00:29:00,333 --> 00:29:02,125 He'll make up in the next exam. Okay? 358 00:29:02,625 --> 00:29:03,875 Okay, ma'am. 359 00:29:04,333 --> 00:29:05,541 Good boy! 360 00:29:06,416 --> 00:29:09,708 Ever since my wife left, I haven't been able to focus on him. 361 00:29:10,125 --> 00:29:12,041 - Oh! Sreedev! - Ma'am! 362 00:29:12,125 --> 00:29:14,875 Next time you've to score 90% marks, okay? 363 00:29:14,958 --> 00:29:17,166 Sure, ma'am. I will try my best. 364 00:29:19,833 --> 00:29:21,833 It's okay, sir. You attend the call. 365 00:29:21,916 --> 00:29:23,083 - Thank you. - Okay. 366 00:29:24,500 --> 00:29:25,583 Hello, sir. 367 00:29:26,000 --> 00:29:28,416 Sreedev, did you hear what he said? 368 00:29:29,541 --> 00:29:30,625 Yes, sir. 369 00:29:33,625 --> 00:29:34,500 Sir. 370 00:29:34,583 --> 00:29:38,333 Police go back! 371 00:29:38,750 --> 00:29:42,208 Police go back! 372 00:29:44,208 --> 00:29:46,375 This is a protest against the brutality 373 00:29:46,458 --> 00:29:48,833 unleashed by the police towards the students. 374 00:29:48,916 --> 00:29:52,208 According to the sources, a new team has taken charge. 375 00:29:52,291 --> 00:29:55,458 The rest of the force is on the way. Let's see what's their take on that. 376 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Police, go back! 377 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 Police, go back! 378 00:29:59,750 --> 00:30:00,833 Hey! Move aside. 379 00:30:00,916 --> 00:30:03,583 - Say it out loud! We want justice! - Move! 380 00:30:03,666 --> 00:30:06,208 - Sir... - We want justice! 381 00:30:06,291 --> 00:30:08,208 We want justice! Police go back! 382 00:30:08,291 --> 00:30:09,375 Sir, I am Denzel. 383 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 We've been assigned to assist you, sir. 384 00:30:13,416 --> 00:30:16,750 Sir, the situation is serious. They are not letting us in. 385 00:30:16,833 --> 00:30:18,553 And sir, we've requested for reinforcements. 386 00:30:19,083 --> 00:30:21,000 - And they are on the way. - Why? 387 00:30:21,083 --> 00:30:22,916 But sir... The students? 388 00:30:23,500 --> 00:30:25,791 They are students. Not the Taliban, right? 389 00:30:25,875 --> 00:30:28,625 Police go back! We want justice! 390 00:30:28,708 --> 00:30:31,416 Police go back! We want justice! 391 00:30:34,833 --> 00:30:35,833 Hey, Kishore! 392 00:30:37,166 --> 00:30:38,791 Police, go back! 393 00:30:40,666 --> 00:30:43,458 I haven't come here for my son's admission. 394 00:30:43,750 --> 00:30:45,000 The department has sent me. 395 00:30:46,958 --> 00:30:49,291 I've not faced any kind of loss here. 396 00:30:49,416 --> 00:30:50,666 It's you guys! 397 00:30:53,375 --> 00:30:56,500 Whether I investigate this case or not, I'll get my salary. 398 00:30:57,000 --> 00:31:00,041 But some people wear the Khaki, not just for the salary. 399 00:31:00,333 --> 00:31:01,541 It is to enforce the law. 400 00:31:02,625 --> 00:31:03,833 Khaki! 401 00:31:03,958 --> 00:31:06,833 These are all wounds gifted by your men in Khaki, sir. 402 00:31:06,916 --> 00:31:09,166 What do you say? Will you enforce the law? 403 00:31:10,333 --> 00:31:13,125 That's why the department has assigned us here. 404 00:31:13,583 --> 00:31:16,208 But for that, we need your support. 405 00:31:19,916 --> 00:31:21,083 I believe... 406 00:31:21,500 --> 00:31:22,750 it's a yes. 407 00:31:40,875 --> 00:31:42,625 Sir! Just a minute, sir. 408 00:31:42,708 --> 00:31:46,208 Our Vice Chancellor has instructed us not to allow you inside. 409 00:31:46,291 --> 00:31:48,333 Wasn't the police here yesterday? 410 00:31:50,208 --> 00:31:51,666 This is the governor's order. 411 00:31:52,166 --> 00:31:54,250 Permission to enter the college campus. 412 00:31:54,333 --> 00:31:55,333 What? 413 00:31:55,750 --> 00:31:58,583 A letter from the Vice Chancellor's Dad! Read it! 414 00:32:12,791 --> 00:32:15,708 Get the details of everyone who came to this library. 415 00:32:15,791 --> 00:32:19,583 The ID cards and stuff. Get the full details, quickly. 416 00:32:20,375 --> 00:32:22,875 That's why we are so sure, sir. 417 00:32:23,833 --> 00:32:26,583 Madam, were the CCTV cameras in the library working? 418 00:32:26,666 --> 00:32:27,916 Yes, sir. 419 00:32:28,000 --> 00:32:29,583 We'll need the footage. 420 00:32:29,833 --> 00:32:30,833 Yes, sir. 421 00:32:30,875 --> 00:32:33,750 Also, we've all the proof that says the police did this. 422 00:32:33,833 --> 00:32:35,166 It was to kill us, sir. 423 00:32:35,250 --> 00:32:37,291 They entered the campus to kill us! 424 00:32:40,875 --> 00:32:42,666 We had trusted, sir... 425 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 that the police would be with us, come what may. 426 00:32:49,375 --> 00:32:51,375 The trust we had upon this uniform. 427 00:32:52,708 --> 00:32:56,125 But now... Now, when we hear of the police, 428 00:32:56,291 --> 00:32:57,666 we are scared, sir. 429 00:33:00,166 --> 00:33:02,291 Sir, we are not anti-nationals. 430 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 Not criminals. 431 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 We are just students. 432 00:33:09,583 --> 00:33:11,958 Sir, if their intention was not to kill us, 433 00:33:12,041 --> 00:33:16,333 why did they use tear gas shells that had expired four years back, on that day? 434 00:33:16,666 --> 00:33:20,166 Hey! Don't talk too much! Just answer the questions! 435 00:33:26,416 --> 00:33:27,416 Sir... 436 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 While someone is talking, don't... 437 00:33:40,291 --> 00:33:41,541 - Murthy! - Sir! 438 00:33:42,583 --> 00:33:44,708 Record every word of hers in the statement. 439 00:33:44,791 --> 00:33:45,791 Okay, sir. 440 00:33:47,875 --> 00:33:50,500 - You should give a detailed statement. - Okay, sir. 441 00:33:51,500 --> 00:33:53,166 - Alright. - Sir! 442 00:33:56,125 --> 00:33:57,916 Write whatever she says as the statement. 443 00:34:13,541 --> 00:34:16,500 She went to college that morning, as usual. 444 00:34:16,583 --> 00:34:20,458 And then... she called me around 10:00 p.m. at night. 445 00:34:20,541 --> 00:34:23,000 This wasn't the first time that she got home late. 446 00:34:27,541 --> 00:34:31,916 She had secured a post-doc scholarship at a foreign university. 447 00:34:33,833 --> 00:34:35,500 All of us had compelled her. 448 00:34:36,791 --> 00:34:37,875 But she... 449 00:34:38,291 --> 00:34:40,708 Some opportunities don't knock twice. 450 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 It's in the U.K. 451 00:34:44,083 --> 00:34:45,375 Think about it and decide. 452 00:34:46,333 --> 00:34:49,458 Mom, it's in U.K., right? We have only one life. 453 00:34:49,541 --> 00:34:51,916 Why not live that here, happily? 454 00:34:52,625 --> 00:34:54,500 She loved teaching, sir. 455 00:34:55,208 --> 00:34:57,000 She loved her students. 456 00:34:58,291 --> 00:35:00,000 She loved her campus. 457 00:35:00,333 --> 00:35:03,333 This isn't what you think, Mom. She can't leave her students. 458 00:35:03,416 --> 00:35:04,666 Ms. Saba, it seems! 459 00:35:04,750 --> 00:35:06,583 As if no one else teaches students! 460 00:35:06,666 --> 00:35:07,750 Right, Mom? 461 00:35:08,166 --> 00:35:09,291 Get lost! 462 00:35:10,125 --> 00:35:11,250 Wait and watch! 463 00:35:11,458 --> 00:35:13,291 My students will be my signature. 464 00:35:14,375 --> 00:35:15,875 And what happened, sir? 465 00:35:17,416 --> 00:35:20,708 It's just our loss ultimately, right? 466 00:35:25,333 --> 00:35:26,750 She failed, sir. 467 00:35:28,500 --> 00:35:30,666 She failed, son! 468 00:35:36,083 --> 00:35:40,458 I am a retired headmistress who has educated several students. 469 00:35:41,833 --> 00:35:43,041 But today... 470 00:35:45,041 --> 00:35:46,561 There's no one to express our woes to. 471 00:35:51,500 --> 00:35:52,625 She... 472 00:36:00,291 --> 00:36:01,291 Can I get some water? 473 00:36:17,458 --> 00:36:18,541 Thirty days. 474 00:36:19,833 --> 00:36:22,791 I'll bring the culprits before you, within thirty days. 475 00:36:42,375 --> 00:36:48,041 Is the raging fire dying down quickly? 476 00:36:48,125 --> 00:36:53,416 Are we just standing by, in anguish? 477 00:37:06,208 --> 00:37:12,000 Is the raging fire dying down quickly? 478 00:37:12,083 --> 00:37:17,541 Are we just standing by, in anguish? 479 00:37:18,208 --> 00:37:23,583 There are no more hands to wipe our tears. 480 00:37:24,125 --> 00:37:28,791 The sand beneath my feet has disappeared. 481 00:37:28,875 --> 00:37:34,333 Is the burning heart in pain? 482 00:37:34,875 --> 00:37:41,250 Is it yearning for justice? 483 00:37:41,666 --> 00:37:46,583 We're all like puppets. 484 00:37:47,791 --> 00:37:50,416 In this world. 485 00:38:03,416 --> 00:38:09,083 Is the raging fire dying down quickly? 486 00:38:09,166 --> 00:38:14,625 Are we standing by, in anguish? 487 00:38:21,000 --> 00:38:23,375 Sir, what's the current update about the Ramanagara case? 488 00:38:23,458 --> 00:38:27,708 See, the investigation is progressing. The primary evidence collection is over. 489 00:38:27,791 --> 00:38:29,625 As soon as we get the forensic report, 490 00:38:29,708 --> 00:38:32,708 - I think we can lock the culprits. - Thank you, sir. 491 00:38:32,791 --> 00:38:36,083 So, this is the latest update about the Ramanagara case. Thank you. 492 00:38:36,375 --> 00:38:41,541 Without protests, we can never claim. 493 00:38:41,625 --> 00:38:46,791 Our rights on this land. 494 00:38:48,375 --> 00:38:53,500 Joining hands is the only option. 495 00:38:53,583 --> 00:38:58,291 We have in this world. 496 00:38:59,958 --> 00:39:05,666 The mother's cries remain the same. 497 00:39:06,375 --> 00:39:11,791 Isn't there an end to this? Don't give up already. 498 00:39:11,875 --> 00:39:17,500 Let's stop wandering through The streets on our own. 499 00:39:17,583 --> 00:39:23,166 Let's join, without knowing Each other's names. 500 00:39:23,250 --> 00:39:29,041 Is the burning heart in pain? 501 00:39:29,125 --> 00:39:35,500 Is it yearning for justice? 502 00:39:35,916 --> 00:39:40,666 We are all like. 503 00:39:40,750 --> 00:39:44,583 Puppets in this world. 504 00:40:02,541 --> 00:40:04,000 What's happening, bro? 505 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 I'm doing good. 506 00:40:05,125 --> 00:40:06,125 How about you? 507 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 I'm good too, bro. 508 00:40:07,250 --> 00:40:08,708 - Okay. - Alright. 509 00:40:22,083 --> 00:40:23,083 Yes, sir... 510 00:40:24,833 --> 00:40:26,541 How's your daughter, Mr. Murthy? 511 00:40:26,625 --> 00:40:29,625 Sir, she has secured a place in the engineering rank-list. 512 00:40:31,333 --> 00:40:33,041 Why didn't you tell me then? 513 00:40:33,416 --> 00:40:34,625 Well, sir... 514 00:40:34,708 --> 00:40:38,625 With her rank, she got admission at the Central University. 515 00:40:38,708 --> 00:40:43,250 But as I'm seeing all these issues, how can I send her there, sir? 516 00:40:43,583 --> 00:40:47,125 And I don't have the means to send her to a private institution. 517 00:40:47,458 --> 00:40:48,791 Don't worry about that. 518 00:40:48,875 --> 00:40:51,291 - Let her make a choice. - Okay, sir. 519 00:40:52,208 --> 00:40:53,833 - Murthy... - Sir... 520 00:40:53,916 --> 00:40:58,208 Remind me to call Sreedev in the evening. I've promised to meet him. 521 00:40:58,291 --> 00:40:59,625 - Yes, sir. - Sir... 522 00:41:00,250 --> 00:41:01,375 The team is ready. 523 00:41:02,041 --> 00:41:05,791 Sir, among the active suspects in the criminals on the list, 524 00:41:05,875 --> 00:41:09,000 on the day of the crime, that is 09-08-2019, 525 00:41:09,083 --> 00:41:13,250 these are the ones who were seen around Ramanagara jurisdiction. 526 00:41:13,750 --> 00:41:15,375 - Put them on the screen. - Okay. 527 00:41:25,416 --> 00:41:27,875 Denzel, what about the CCTV footage? 528 00:41:27,958 --> 00:41:32,000 Sir, the Vidyaranyapuram gas station is 600 meters east of the crime spot. 529 00:41:32,666 --> 00:41:35,541 And... the Bangarpet toll gate is 2 km ahead. 530 00:41:35,625 --> 00:41:39,541 So, the distance between this gas station and the toll gate is around 3 km. 531 00:41:39,625 --> 00:41:42,375 In between, there are no by-roads, no residential areas, 532 00:41:42,458 --> 00:41:44,458 no shops and no U-turns. 533 00:41:45,750 --> 00:41:47,875 But sir, what's interesting is... 534 00:41:47,958 --> 00:41:53,166 normally, to cover these three kilometers, four minutes are enough, at the max. 535 00:41:53,791 --> 00:41:58,750 After the crime, in an hour, 96 vehicles have crossed point A. 536 00:41:58,833 --> 00:42:02,541 But only 94 vehicles left, crossing point B. 537 00:42:03,083 --> 00:42:05,333 Which means, two vehicles were missing. 538 00:42:06,208 --> 00:42:07,625 One is a Splendor bike. 539 00:42:07,708 --> 00:42:09,916 KA 20 F 5786. 540 00:42:10,000 --> 00:42:11,833 Another one is a black car. 541 00:42:12,041 --> 00:42:14,375 Sir! I think we have a lead. 542 00:42:27,375 --> 00:42:28,416 Sir... 543 00:42:28,916 --> 00:42:32,333 After meeting the client, I was coming back from KR Puram. 544 00:42:33,708 --> 00:42:36,708 The time was... past 12:30 a.m. 545 00:42:37,208 --> 00:42:39,333 There was a truck in front of me, sir. 546 00:42:39,958 --> 00:42:41,708 When it braked suddenly, 547 00:42:41,791 --> 00:42:44,625 my bike skidded and hit a sign board. 548 00:42:45,916 --> 00:42:46,916 I was injured. 549 00:42:47,875 --> 00:42:50,000 I fell on the side of the highway. 550 00:42:50,083 --> 00:42:51,250 At that side, 551 00:42:51,875 --> 00:42:52,958 near the ledge, 552 00:42:53,583 --> 00:42:54,708 I saw it. 553 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 There were four people, sir. 554 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 They took the body out of a car... 555 00:43:02,291 --> 00:43:05,000 and burned it with petrol. I saw it, sir. 556 00:43:18,250 --> 00:43:20,666 Can you identify them if you see them again? 557 00:43:25,625 --> 00:43:26,708 No. 558 00:43:27,458 --> 00:43:29,375 Victor, it's very important. 559 00:43:29,458 --> 00:43:33,333 Do you remember seeing any one among those four people, anywhere? 560 00:43:33,416 --> 00:43:35,375 No, sir. I haven't seen them. 561 00:43:35,666 --> 00:43:36,750 Vehicle number? 562 00:43:38,166 --> 00:43:39,791 I don't remember, sir. 563 00:43:40,541 --> 00:43:42,000 But it was a... 564 00:43:42,666 --> 00:43:44,375 I think it was a black car. 565 00:43:45,041 --> 00:43:48,291 One of the missing vehicles was a black car. 566 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 Tell Sabeer to pass the information. 567 00:43:53,750 --> 00:43:54,791 Sir! 568 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Sir... 569 00:44:15,875 --> 00:44:17,000 This is the one. 570 00:44:17,833 --> 00:44:20,041 - Are you sure? - Sir... 571 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 Play it. 572 00:44:21,958 --> 00:44:23,041 Pause. 573 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 Zoom it. 574 00:44:24,916 --> 00:44:26,166 Sir, it is pixelated. 575 00:44:28,708 --> 00:44:29,833 Is it? 576 00:44:30,291 --> 00:44:32,083 Yeah, yeah. I'll do it. 577 00:44:32,416 --> 00:44:35,291 One of the fingerprints sent by the forensic team, 578 00:44:35,375 --> 00:44:36,892 is matching with our criminal list, sir. 579 00:44:36,916 --> 00:44:38,500 They have sent it to us. 580 00:44:38,583 --> 00:44:39,583 Check it. 581 00:44:40,416 --> 00:44:41,541 Sir... 582 00:44:43,083 --> 00:44:44,166 Victor! 583 00:44:50,166 --> 00:44:51,791 Sir, I think... 584 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 I'm sure, sir. This is the guy, sir. 585 00:44:55,833 --> 00:44:57,041 - Sure? - Yes. 586 00:45:04,333 --> 00:45:07,291 Ahmed, Vineet Kumar, Dashawat, Gopal Sharma. 587 00:45:07,916 --> 00:45:10,250 These four guys are from four different places. 588 00:45:10,333 --> 00:45:13,541 They're suspects in 12 cases at the Shivrajpet local station. 589 00:45:13,625 --> 00:45:16,458 Their main job is robbery, snatching... 590 00:45:16,541 --> 00:45:21,083 They are also the main guys who supply drugs and paan to local schools. 591 00:45:21,166 --> 00:45:24,333 After doing all this, they were sent to jail only for 14 days. 592 00:45:24,416 --> 00:45:26,166 But with this incident, 593 00:45:26,916 --> 00:45:28,083 it's time to lock them. 594 00:45:28,166 --> 00:45:31,166 Sir, catching them from that area... 595 00:45:31,541 --> 00:45:33,083 It's a very notorious area. 596 00:45:33,166 --> 00:45:35,541 They have done many atrocities for political parties, 597 00:45:35,625 --> 00:45:38,083 whatever they do, they are under protection. 598 00:45:38,166 --> 00:45:39,750 That is their confidence, sir. 599 00:45:44,666 --> 00:45:45,750 Sir... 600 00:45:46,875 --> 00:45:49,041 Sajjan, I'm going to leave from my office. 601 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Any leads so far? 602 00:45:51,916 --> 00:45:53,166 - No, sir. - Hmm. 603 00:45:54,375 --> 00:45:56,125 - No updates, sir. - Okay. 604 00:45:56,750 --> 00:45:59,125 Any updates... you should report to me first. 605 00:45:59,208 --> 00:46:01,708 Sure, sir. We will report to you, sir. 606 00:46:01,791 --> 00:46:02,875 Okay. 607 00:46:12,208 --> 00:46:13,208 What is this? 608 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 - Give it. - What? 609 00:46:14,291 --> 00:46:15,809 That's all we have here. Give it back! 610 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 - Get lost! - Give it back! 611 00:46:17,541 --> 00:46:19,541 - Go away! - Give it back! Give it! 612 00:46:20,333 --> 00:46:21,333 Give it back! 613 00:46:23,958 --> 00:46:26,458 Give it back to me! Hey! Wait! 614 00:46:26,708 --> 00:46:28,083 Give it back and go! 615 00:46:28,208 --> 00:46:29,333 - Get lost! - Hey! 616 00:46:29,833 --> 00:46:30,875 Hey! 617 00:46:31,125 --> 00:46:32,500 Don't come back then! 618 00:46:35,750 --> 00:46:37,916 - Hey, Ahmed! - What a timing, bro! 619 00:46:38,833 --> 00:46:40,791 - Come, let's go. - Point 1, crossed. 620 00:46:43,083 --> 00:46:44,833 You leave. I'll talk to them. 621 00:46:48,791 --> 00:46:51,791 Hey, sister! Meet me tomorrow, okay? 622 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Why did you call me? 623 00:47:00,333 --> 00:47:01,500 We didn't call you. 624 00:47:08,041 --> 00:47:09,041 Police! 625 00:47:10,083 --> 00:47:11,958 Point 2... He's gone to the road from here. 626 00:47:32,875 --> 00:47:34,500 Stop there, you! 627 00:47:43,833 --> 00:47:45,625 Hey! Stop there, you! Come on, guys! 628 00:47:46,833 --> 00:47:48,041 Stop! 629 00:47:48,291 --> 00:47:49,333 Don't run! 630 00:47:49,583 --> 00:47:51,291 Listen to us! Stop! 631 00:47:54,416 --> 00:47:55,458 Stop, I say! 632 00:47:56,208 --> 00:47:57,291 Stop! 633 00:47:58,291 --> 00:47:59,375 Catch him! 634 00:48:21,708 --> 00:48:22,708 Go! 635 00:48:22,958 --> 00:48:24,666 Get in the vehicle. Go! 636 00:48:25,083 --> 00:48:26,375 Come on! 637 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Come on, get down. 638 00:48:42,666 --> 00:48:44,666 Get down. 639 00:48:46,458 --> 00:48:48,666 Let us go, sir. 640 00:48:48,750 --> 00:48:50,250 What are you doing, sir? 641 00:48:50,333 --> 00:48:52,541 Let us go! 642 00:48:53,083 --> 00:48:54,708 Sir, the news has leaked. 643 00:48:54,791 --> 00:48:58,375 And we've been getting many calls from the media, also the public... 644 00:48:58,458 --> 00:48:59,458 Let go of my hand! 645 00:49:02,291 --> 00:49:03,500 Let us go, sir. 646 00:49:03,583 --> 00:49:05,166 Go inside! 647 00:49:07,041 --> 00:49:08,833 - Come. - Watch them. 648 00:49:11,125 --> 00:49:13,000 - Keep your phones on the table. - Sir? 649 00:49:14,000 --> 00:49:16,166 Who was it? Who was the traitor? 650 00:49:16,708 --> 00:49:17,708 Sir... 651 00:49:18,375 --> 00:49:21,791 Not even a superior officer knew about this. How could it get leaked? 652 00:49:27,833 --> 00:49:30,875 See! It's the DIG's call. What should I tell him? 653 00:49:31,583 --> 00:49:33,916 Are you even serious about this case? 654 00:49:36,958 --> 00:49:39,375 Murthy, we need more forces. Inform the headquarters. 655 00:49:39,458 --> 00:49:40,541 - Okay. - And be alert. 656 00:49:40,625 --> 00:49:41,916 From what we know, 657 00:49:42,000 --> 00:49:46,083 all the four culprits have been captured by the investigation team 658 00:49:46,166 --> 00:49:48,041 from near Shivrajpet colony. 659 00:49:48,125 --> 00:49:50,750 Twenty four days after the crime happened, 660 00:49:50,833 --> 00:49:53,291 the police team headed by ACP Sajjan Kumar 661 00:49:53,375 --> 00:49:55,916 has finally managed to arrest the criminals. 662 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Shaheen, you were here? Why didn't you come there? 663 00:49:58,791 --> 00:50:00,250 I was just watching the game. 664 00:50:00,333 --> 00:50:02,142 ...have been successful in capturing the culprits. 665 00:50:02,166 --> 00:50:04,416 Shaheen, those rascals have been captured! 666 00:50:05,291 --> 00:50:06,666 Have they been caught? 667 00:50:09,166 --> 00:50:11,291 Rahul, come quickly. We have to go! 668 00:50:12,000 --> 00:50:14,541 Hey, Omprakash! Look at this! 669 00:50:14,750 --> 00:50:16,375 They have caught Dashawat. 670 00:50:16,833 --> 00:50:18,333 Hey! Pass the ball! 671 00:50:18,875 --> 00:50:19,875 You idiot! 672 00:50:19,916 --> 00:50:22,708 Dashawat... Four culprits have been arrested... 673 00:50:23,166 --> 00:50:25,125 - Isn't he our guy? - Yeah, dude. 674 00:50:25,208 --> 00:50:28,500 This is nothing. He's more dangerous. He works for the party, right? 675 00:50:28,583 --> 00:50:29,833 He'll be released anyway. 676 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 Hello, sir. 677 00:50:37,083 --> 00:50:38,166 Give one to him too. 678 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 For what the four of you have done, 679 00:50:50,708 --> 00:50:52,583 I have all the evidence. 680 00:50:54,625 --> 00:50:55,625 Why did you do it? 681 00:50:56,291 --> 00:50:59,916 Do you have the evidence, sir? If you have it, finish us off! 682 00:51:00,958 --> 00:51:02,291 Why are you delaying it? 683 00:51:03,958 --> 00:51:05,083 What do you say, sir? 684 00:51:06,458 --> 00:51:08,541 To commit such a heinous crime, 685 00:51:08,916 --> 00:51:11,000 did you have any grudge towards her? 686 00:51:12,083 --> 00:51:13,166 I don't know, sir. 687 00:51:14,666 --> 00:51:16,041 I don't know anything, sir. 688 00:51:19,750 --> 00:51:22,041 I didn't do anything, sir. 689 00:51:23,375 --> 00:51:24,875 If you tell the truth, 690 00:51:25,333 --> 00:51:26,791 I can save you. 691 00:51:27,791 --> 00:51:29,500 You can ask me anything, sir. 692 00:51:30,375 --> 00:51:31,958 I won't tell you the truth. 693 00:51:46,083 --> 00:51:47,125 Malayalam, sir? 694 00:51:47,541 --> 00:51:49,833 Tamil, Kannada, Tulu, Malayalam... 695 00:51:49,916 --> 00:51:51,083 I know everything, sir. 696 00:51:52,375 --> 00:51:53,666 Just a minute. I'll get him. 697 00:51:53,750 --> 00:51:56,750 Give it to me. Yes. 698 00:51:56,833 --> 00:51:59,541 Students are creating a huge ruckus here, sir. 699 00:51:59,625 --> 00:52:02,416 You'll be in jail, 14 years for this crime. 700 00:52:03,291 --> 00:52:04,291 Are you ready? 701 00:52:05,625 --> 00:52:06,958 Fourteen years? 702 00:52:07,041 --> 00:52:09,375 It'll take 14 years for the judgment to be passed. 703 00:52:09,458 --> 00:52:11,333 Please wait. I'll get him on line. 704 00:52:11,416 --> 00:52:12,708 Send extra forces, sir. 705 00:52:19,291 --> 00:52:21,666 Do you think you can escape from this trap? 706 00:52:22,416 --> 00:52:24,041 Yes. I will escape, sir. 707 00:52:24,541 --> 00:52:28,583 I've come out singing songs, for several similar cases earlier. 708 00:52:28,666 --> 00:52:29,958 This case is similar too. 709 00:52:31,000 --> 00:52:32,041 Sir... 710 00:52:32,583 --> 00:52:34,666 Students are creating a ruckus outside. 711 00:52:37,250 --> 00:52:39,833 Do you hear it? Those are calls for your death! 712 00:52:42,083 --> 00:52:44,708 I know, sir. We are famous now, right? 713 00:52:44,916 --> 00:52:47,708 People gather to see famous people. They'll make noise! 714 00:52:48,500 --> 00:52:50,000 But it's not just us... 715 00:52:50,583 --> 00:52:52,125 You too are famous now. 716 00:52:54,166 --> 00:52:55,208 Aren't you? 717 00:52:58,666 --> 00:53:00,333 Can I have a cigarette, sir? 718 00:53:08,625 --> 00:53:11,125 We want justice! We want justice! 719 00:53:11,208 --> 00:53:15,333 We want justice! We want justice! 720 00:53:19,250 --> 00:53:22,333 They're really aggressive. You don't have to respond, sir. 721 00:53:23,208 --> 00:53:24,291 Let me see. 722 00:53:24,541 --> 00:53:28,375 We want justice! We want justice! 723 00:53:28,458 --> 00:53:30,416 All of you, move aside. 724 00:53:30,666 --> 00:53:32,958 Hey! Silence! Media, please. 725 00:53:33,041 --> 00:53:34,208 Move aside, all of you. 726 00:53:34,291 --> 00:53:35,750 Please move. 727 00:53:35,833 --> 00:53:37,500 Silence! Silence! 728 00:53:37,583 --> 00:53:39,041 Silence, please! 729 00:53:39,125 --> 00:53:40,166 Silence! Silence! 730 00:53:40,250 --> 00:53:43,041 - We want justice! - Silence! 731 00:53:43,125 --> 00:53:45,625 He has come to talk to you. Please support us! 732 00:53:45,708 --> 00:53:46,791 Listen to him. 733 00:53:48,958 --> 00:53:50,750 Please listen to me. 734 00:53:52,375 --> 00:53:55,250 Only if you cooperate can we go forward. 735 00:53:57,625 --> 00:54:00,791 - Ask those students alone to come inside. - Okay, sir. 736 00:54:01,750 --> 00:54:02,958 Open it. 737 00:54:03,333 --> 00:54:04,916 - Just you guys. - Come on! 738 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Please come. 739 00:54:11,666 --> 00:54:13,833 It's been 48 hours since you arrested them, sir. 740 00:54:13,916 --> 00:54:17,666 If you say that you still need to get evidence, we'll not buy that. 741 00:54:18,375 --> 00:54:21,250 - What I'm saying is that.. - You needn't talk too much. 742 00:54:21,333 --> 00:54:23,875 Only their dead bodies will cross this gate! 743 00:54:24,333 --> 00:54:27,791 See, you are all students. Understand the seriousness of the case. 744 00:54:28,208 --> 00:54:32,000 Unless we submit the evidence, no case will stand in court. 745 00:54:32,083 --> 00:54:34,750 Oh! Is that so? So, you've not found any evidence? 746 00:54:35,000 --> 00:54:36,708 - How much did you take? - Hey! 747 00:54:36,875 --> 00:54:39,291 How much did you take, to twist this case? 748 00:54:39,375 --> 00:54:40,833 - Sir, no! - Hey, Kishore! 749 00:54:40,916 --> 00:54:42,208 Let him go! 750 00:54:42,291 --> 00:54:43,583 - No! - Sir, please! 751 00:54:43,666 --> 00:54:45,375 The students are all here, sir. 752 00:54:45,458 --> 00:54:47,208 Sir! They are students! 753 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Close the barricades. 754 00:54:48,333 --> 00:54:50,500 - Don't, sir! - Please go, sir. 755 00:54:50,583 --> 00:54:52,833 We want justice! We want justice! 756 00:54:52,916 --> 00:54:54,958 Sir, please leave. We'll handle it. 757 00:54:55,166 --> 00:54:56,250 - Please go. - Clear them. 758 00:54:56,333 --> 00:55:00,083 - Okay, sir. - We want justice! We want justice... 759 00:55:08,416 --> 00:55:10,583 Through the words. 760 00:55:11,916 --> 00:55:16,708 Of the moonlit rain. 761 00:55:20,166 --> 00:55:23,875 Here's a story. 762 00:55:23,958 --> 00:55:29,000 Of the constantly caressing mercy. 763 00:55:32,375 --> 00:55:39,125 During this endless raging fire of agony. 764 00:55:39,666 --> 00:55:42,083 As you see, the police are treating them badly. 765 00:55:42,166 --> 00:55:44,666 And this is happening right in front of the office. 766 00:55:44,750 --> 00:55:47,458 We want justice! We want justice! 767 00:55:47,541 --> 00:55:50,458 Never burning down. 768 00:55:50,541 --> 00:55:53,416 Never trembling to death. 769 00:55:53,500 --> 00:55:55,791 Never disappearing. 770 00:55:55,875 --> 00:55:59,333 Come on! 771 00:55:59,500 --> 00:56:02,416 We were on the same path so far. 772 00:56:02,500 --> 00:56:05,416 And now we've parted ways To the left and to the right. 773 00:56:05,500 --> 00:56:11,291 We shall always lend Hands of hope. 774 00:56:11,375 --> 00:56:14,375 Through the words. 775 00:56:14,958 --> 00:56:20,208 Of the moonlit rain. 776 00:56:23,291 --> 00:56:26,958 Here's a story. 777 00:56:27,041 --> 00:56:30,416 Of the constantly caressing mercy. 778 00:56:30,500 --> 00:56:32,291 The march has turned violent. 779 00:56:32,375 --> 00:56:35,083 Students and the police are clashing in various places. 780 00:56:35,166 --> 00:56:38,958 As per reports, extra police force is on the way from the headquarters... 781 00:56:39,041 --> 00:56:42,583 Sir, one minute. What's your take on the State Police's investigation? 782 00:56:42,666 --> 00:56:46,500 If they cannot handle such a case, let a central agency take over. 783 00:56:46,583 --> 00:56:48,958 Give it to a central agency if they can't. 784 00:56:49,041 --> 00:56:51,000 The police are doing the right thing 785 00:56:51,083 --> 00:56:54,458 and people should have some patience in these situations. 786 00:56:54,833 --> 00:56:56,333 I am a retired DGP, 787 00:56:56,416 --> 00:56:57,833 and I know that... 788 00:56:57,916 --> 00:57:01,583 ACP Sajjan Kumar and his team are doing a wonderful job 789 00:57:01,666 --> 00:57:04,416 with the investigation, and they are right on track. 790 00:57:04,500 --> 00:57:07,250 When I demand justice for my daughter, 791 00:57:07,458 --> 00:57:10,666 they are protecting the accused, citing the law. 792 00:57:11,500 --> 00:57:15,250 There's nothing much a lone ACP can do here, right? 793 00:57:21,500 --> 00:57:22,958 The DGP had called me personally. 794 00:57:23,083 --> 00:57:25,458 You could have informed me before the operation. 795 00:57:25,541 --> 00:57:27,500 Especially, such a sensational case. 796 00:57:27,958 --> 00:57:31,333 Sir, we have all the evidence against the accused. 797 00:57:31,750 --> 00:57:34,500 Unless we take them to the scene and collect the evidence, 798 00:57:34,583 --> 00:57:36,000 the FIR won't stand in court. 799 00:57:36,083 --> 00:57:37,625 That's not what I asked you. 800 00:57:39,416 --> 00:57:42,583 Right now, their safety is questionable in the police station. 801 00:57:43,000 --> 00:57:44,250 Crime scene, he says. 802 00:57:45,875 --> 00:57:50,541 The Home Department Intelligence suspects an attack against you and your family. 803 00:57:51,916 --> 00:57:53,000 Family! 804 00:57:53,708 --> 00:57:54,833 What family? 805 00:57:55,416 --> 00:57:56,958 All I have is my son. 806 00:57:57,583 --> 00:57:58,583 It's not that. 807 00:57:58,916 --> 00:58:02,166 In this situation, if required, you can take a leave from this now. 808 00:58:02,625 --> 00:58:05,958 I'm saying this because I care for you. The DGP has given the word. 809 00:58:07,250 --> 00:58:09,083 This is not the first time, sir. 810 00:58:10,416 --> 00:58:13,166 Ask those who are trying to shift me from this case, 811 00:58:13,250 --> 00:58:16,333 to give me some more time to investigate this case. 812 00:58:16,416 --> 00:58:17,625 It's my request. 813 00:58:19,791 --> 00:58:20,791 Sir! 814 00:58:22,958 --> 00:58:23,958 Sir! 815 00:58:25,541 --> 00:58:28,500 We wear the Khaki not to cover our modesty, 816 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 but to enforce the law, right? 817 00:58:30,791 --> 00:58:33,125 As long as this uniform is on my body, 818 00:58:33,458 --> 00:58:34,791 I will enforce the law! 819 00:58:44,291 --> 00:58:45,666 Come quickly. 820 00:58:46,208 --> 00:58:47,375 Son, come here. 821 00:58:52,625 --> 00:58:53,666 Sir! 822 00:59:01,833 --> 00:59:03,250 Murthy, where are you? 823 00:59:04,291 --> 00:59:06,500 We must take them to the crime scene today. 824 00:59:06,875 --> 00:59:08,291 I'm going to meet the DGP. 825 00:59:08,375 --> 00:59:09,517 Everything should be ready when I return. 826 00:59:09,541 --> 00:59:10,541 Dad, my school! 827 00:59:12,166 --> 00:59:13,458 Oh, no! 828 00:59:13,625 --> 00:59:14,791 Turn the car around. 829 00:59:15,375 --> 00:59:16,458 Sorry, my dear. 830 00:59:16,541 --> 00:59:18,541 What do I tell my teacher now? 831 00:59:18,625 --> 00:59:21,958 That's alright. I'll talk to her. Go quickly. 832 00:59:30,041 --> 00:59:31,875 You've not called my teacher, Dad. 833 00:59:31,958 --> 00:59:33,708 - I'll call her. - Okay, Dad. 834 00:59:33,791 --> 00:59:34,791 Bye. 835 00:59:35,791 --> 00:59:37,125 - Dad! - Yes? 836 00:59:38,166 --> 00:59:41,208 Why so serious? 837 00:59:44,291 --> 00:59:45,291 Hey! 838 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 I actually miss your mom now. 839 00:59:48,166 --> 00:59:52,125 Dad! All your stress will be over. You will be fine. 840 00:59:53,166 --> 00:59:54,458 Love you, Dad! 841 00:59:54,666 --> 00:59:55,791 - Bye! - Sreedev! 842 00:59:56,833 --> 00:59:58,250 - Come fast! - Coming! 843 01:00:16,041 --> 01:00:18,125 - I'll talk to you later. - Sir... 844 01:00:18,208 --> 01:00:19,875 - Sir. - What's the status, Murthy? 845 01:00:20,250 --> 01:00:21,333 Sir, well... 846 01:00:22,000 --> 01:00:24,375 - What happened? - Everything is ready, sir. 847 01:00:24,458 --> 01:00:26,666 But there's a small problem. That's why... 848 01:00:28,750 --> 01:00:29,875 What's the problem? 849 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 - Should everyone sign? - Yes. 850 01:00:39,416 --> 01:00:41,250 - Okay. - Yeah, I am at the station. 851 01:00:42,041 --> 01:00:43,500 I'll speak to him myself. Tell him. 852 01:00:44,625 --> 01:00:47,625 - Kumar, give me a cigarette. - Hey! 853 01:00:47,708 --> 01:00:49,291 Shut up! This is a police station! 854 01:00:50,208 --> 01:00:52,000 What police station, Kumar? 855 01:00:52,083 --> 01:00:54,041 The police has the evidence, sir. 856 01:00:54,416 --> 01:00:55,791 - Sir, how do we... - You rascal! 857 01:00:56,166 --> 01:00:58,208 Keep quiet. They are talking, right? 858 01:00:58,291 --> 01:01:00,125 Don't make this a big issue. 859 01:01:00,208 --> 01:01:01,666 Maximum three years. 860 01:01:01,875 --> 01:01:03,458 We'll get you released by then. 861 01:01:03,541 --> 01:01:04,750 - Fine? - Hey! 862 01:01:04,833 --> 01:01:07,083 We are with you, right? Don't worry. 863 01:01:07,166 --> 01:01:08,291 Come, sir. Let's go. 864 01:01:08,375 --> 01:01:10,041 Rascal, we had told you, right? 865 01:01:10,125 --> 01:01:11,583 - Why are you talking? - I didn't. 866 01:01:19,833 --> 01:01:21,166 What's the point, man? 867 01:01:21,833 --> 01:01:23,458 Ultimately, we're all their... 868 01:01:31,125 --> 01:01:32,166 - Sir? - Sajjan... 869 01:01:32,250 --> 01:01:34,708 - There is a bad news. - Sir? 870 01:01:34,791 --> 01:01:38,750 For the safety of the accused, they'll be shifted to SL Puram station. 871 01:01:38,833 --> 01:01:40,458 Sir, how's that possible? 872 01:01:41,083 --> 01:01:43,458 We've arranged to take them to the crime scene 873 01:01:43,541 --> 01:01:45,041 and collect the evidence, sir. 874 01:01:45,583 --> 01:01:47,583 If you say this at the last moment... 875 01:01:47,666 --> 01:01:48,750 This is absurd! 876 01:01:48,833 --> 01:01:49,666 Sajjan... 877 01:01:49,750 --> 01:01:52,750 The SP from SL Puram will be in charge now. 878 01:01:53,208 --> 01:01:56,666 There's an order to relieve you from this investigation. 879 01:01:58,208 --> 01:01:59,541 But, sir... I... 880 01:01:59,916 --> 01:02:01,208 I am sorry, Sajjan. 881 01:02:10,125 --> 01:02:11,125 Sir... 882 01:02:11,208 --> 01:02:14,458 I don't know whether this is the right time to say this. 883 01:02:14,708 --> 01:02:16,500 I am not as educated as you. 884 01:02:16,583 --> 01:02:20,041 But I have an experience of 31 years in this service, sir. 885 01:02:20,125 --> 01:02:25,083 That's why I am saying this. You shouldn't take any case personally. 886 01:02:26,375 --> 01:02:29,583 I have seen at least a few people like you, sir. 887 01:02:29,958 --> 01:02:33,375 People who chose this service to enforce the law. 888 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 But... in most cases, that's not what happens, sir. 889 01:02:38,500 --> 01:02:42,083 Obeying our superior officers... That's our duty. 890 01:02:42,166 --> 01:02:44,375 That alone is our duty. 891 01:02:47,625 --> 01:02:49,583 Make arrangements to shift them. 892 01:02:49,666 --> 01:02:50,750 Sir! 893 01:02:54,375 --> 01:02:56,833 Hey! They are being shifted from here. 894 01:02:56,916 --> 01:02:57,833 Who, sir? 895 01:02:57,916 --> 01:02:58,916 Who? Hey! 896 01:02:59,000 --> 01:03:00,958 Those four guys! Get the vehicle ready quickly! 897 01:03:04,500 --> 01:03:07,125 Where are these people taking us in this rain? 898 01:03:07,208 --> 01:03:08,916 Relax, man! 899 01:03:11,541 --> 01:03:12,958 This is great. 900 01:03:13,625 --> 01:03:14,666 Sir! 901 01:03:14,916 --> 01:03:16,000 Cigarette? 902 01:03:16,166 --> 01:03:17,166 Go ahead! Smoke! 903 01:03:17,250 --> 01:03:18,083 Come on, walk! 904 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 He didn't give me one when I asked. 905 01:03:30,791 --> 01:03:34,958 Hey! Look at these cops! Check out how they look! 906 01:03:35,166 --> 01:03:39,625 If we get him dressed up, he'll look like an old man aged 18! 907 01:03:42,208 --> 01:03:43,208 Thirty days. 908 01:03:43,541 --> 01:03:46,083 I'll bring the culprits before you, within thirty days! 909 01:03:46,166 --> 01:03:49,041 We want justice! 910 01:03:49,125 --> 01:03:51,875 A trust that the police will be with us. 911 01:03:52,625 --> 01:03:54,500 She has failed, son! 912 01:03:56,916 --> 01:03:59,375 How much did you take to twist this case, sir? 913 01:03:59,458 --> 01:04:00,375 Tell me! 914 01:04:00,458 --> 01:04:02,041 Now, when we hear of the police, 915 01:04:02,625 --> 01:04:03,625 we are scared, sir. 916 01:04:04,625 --> 01:04:06,125 What's the point, man? 917 01:04:06,750 --> 01:04:08,250 Ultimately, we're all their... 918 01:04:08,541 --> 01:04:11,625 There's an order to relieve you from this investigation. 919 01:04:11,708 --> 01:04:13,000 I am sorry, Sajjan. 920 01:04:13,083 --> 01:04:16,125 There's nothing much a lone ACP can do here, right? 921 01:04:16,208 --> 01:04:19,041 Obeying our superior officers... 922 01:04:19,125 --> 01:04:20,333 That's our duty! 923 01:04:24,625 --> 01:04:25,791 No! No! No! 924 01:04:26,291 --> 01:04:27,666 I swear, bro! 925 01:04:27,750 --> 01:04:31,166 Sundar, straight to SL Puram station. We'll come there. 926 01:04:31,666 --> 01:04:32,708 Copy, sir. 927 01:04:35,875 --> 01:04:37,625 Head straight to SL Puram station. 928 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 Look, dude! The other cop is overtaking us. 929 01:04:49,875 --> 01:04:51,083 Turn left. 930 01:04:51,500 --> 01:04:53,208 - What, sir? - Turn left. 931 01:04:53,291 --> 01:04:54,833 Turn off the beacon. 932 01:05:04,208 --> 01:05:06,458 What is this... What is going on? 933 01:05:15,541 --> 01:05:17,083 Our escort is great, right? 934 01:05:20,416 --> 01:05:22,541 This is the job of the police now! 935 01:05:25,500 --> 01:05:27,875 Dude, seems like we've reached the place. 936 01:05:27,958 --> 01:05:29,125 Come on, get down. 937 01:05:29,458 --> 01:05:30,750 He is calling us. 938 01:05:30,833 --> 01:05:32,083 Come on, quick! 939 01:05:33,125 --> 01:05:34,333 All of you, get down. 940 01:05:35,958 --> 01:05:37,000 What is this, sir? 941 01:05:37,958 --> 01:05:40,125 - In a mood to relax, huh? - Shut up. 942 01:05:58,875 --> 01:05:59,875 Sir! 943 01:06:02,041 --> 01:06:03,041 Sir! 944 01:06:05,041 --> 01:06:06,125 Sir! 945 01:06:24,875 --> 01:06:26,250 I'm sorry, sir. 946 01:06:54,875 --> 01:06:56,416 The mood of the nation is clear. 947 01:06:56,500 --> 01:06:58,791 From Bollywood celebrities to cricketers, 948 01:06:58,875 --> 01:07:01,000 from bureaucrats to normal people. 949 01:07:02,541 --> 01:07:04,625 The social media is flooded with response 950 01:07:04,708 --> 01:07:06,625 in support of the Ramanagara encounter. 951 01:07:06,708 --> 01:07:09,958 Which to no surprise, is trending nationwide! 952 01:07:10,041 --> 01:07:11,958 Sister, we're not police. 953 01:07:12,041 --> 01:07:15,000 You're wearing Khaki. So, you're also like a cop to us. 954 01:07:15,083 --> 01:07:19,166 The four culprits of the Ramanagara rape and murder case, 955 01:07:19,250 --> 01:07:23,500 were shot dead by the police at midnight, near Vidyaranyapuram. 956 01:07:23,583 --> 01:07:28,083 ACP Sajjan Kumar has answered all the criticisms that were raised. 957 01:07:28,166 --> 01:07:30,666 Today is truly the happiest day for all of us. 958 01:07:30,750 --> 01:07:32,541 Exactly! Absolutely! 959 01:07:32,625 --> 01:07:34,958 Just wanted to add a point to what Shwetha said. 960 01:07:35,041 --> 01:07:36,500 Today is history! 961 01:07:36,583 --> 01:07:37,791 - Absolutely. - Mark my words! 962 01:07:37,875 --> 01:07:41,166 Today is the day when every woman can truly... 963 01:07:41,250 --> 01:07:43,541 Sister, the news has come on national media. 964 01:07:43,625 --> 01:07:45,250 Everyone is lighting fire works! 965 01:07:46,750 --> 01:07:49,333 Sweets being distributed on the streets. 966 01:07:49,416 --> 01:07:52,958 Fire works being burst on encounter killings. 967 01:07:53,291 --> 01:07:56,375 There are still questions being raised by several people, 968 01:07:56,458 --> 01:07:59,041 on the legality of the encounter. 969 01:07:59,125 --> 01:08:00,208 Hey! 970 01:08:00,291 --> 01:08:03,833 On behalf of all of us, convey our wishes and congrats to your father. 971 01:08:03,916 --> 01:08:05,708 Sure, ma'am. I'll convey the same. 972 01:08:06,000 --> 01:08:08,125 Teacher, can we get half a day's leave? 973 01:08:08,375 --> 01:08:09,500 Silence! Silence! 974 01:08:09,833 --> 01:08:11,416 We're at the Ramanagara... 975 01:08:11,500 --> 01:08:15,250 ACP Sajjan Kumar, who became a national hero overnight... 976 01:08:15,333 --> 01:08:18,208 The nation is waiting to hear from the police, from what we know... 977 01:08:18,291 --> 01:08:21,208 ACP Sajjan Kumar will address the media shortly. 978 01:08:23,708 --> 01:08:24,708 Sajjan! 979 01:08:25,000 --> 01:08:25,875 Sir! 980 01:08:25,958 --> 01:08:27,708 The press is ready. Come! 981 01:08:40,291 --> 01:08:43,041 As you are all aware, the ACP of Ramanagara 982 01:08:43,125 --> 01:08:45,250 was appointed as the investigating officer, 983 01:08:45,333 --> 01:08:48,000 in the Ramanagara rape and murder case. 984 01:08:48,333 --> 01:08:49,666 The team collected a lot of... 985 01:08:49,750 --> 01:08:51,625 human intelligence. 986 01:08:51,708 --> 01:08:55,125 Following the investigation based on the solid proof and evidence, 987 01:08:55,208 --> 01:08:58,666 we arrested the four accused on 5th September. 988 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 On the 8th September, 989 01:09:01,583 --> 01:09:04,958 all the four accused were taken to the crime scene at 1:00 a.m., 990 01:09:05,041 --> 01:09:07,125 for recreating the scene, 991 01:09:07,666 --> 01:09:09,541 in between which the culprits... 992 01:09:09,625 --> 01:09:12,416 snatched and captured the guns of the police officers, 993 01:09:12,500 --> 01:09:15,958 and opened up firearms, and tried to escape. 994 01:09:17,125 --> 01:09:19,791 It was then that the police had to retaliate... 995 01:09:19,875 --> 01:09:21,416 and open bullets at them, 996 01:09:21,500 --> 01:09:25,291 in which the four accused in the case has been killed. 997 01:09:25,375 --> 01:09:29,083 I repeat, all the four accused have been killed 998 01:09:29,458 --> 01:09:30,333 in our encounter. 999 01:09:30,416 --> 01:09:31,916 Sir! Sir! Sir! One question, sir. 1000 01:09:33,083 --> 01:09:33,958 Sir, one question! 1001 01:09:34,041 --> 01:09:36,291 Please! One by one. 1002 01:09:36,375 --> 01:09:40,000 May I know the current condition of the injured officers? How are they now? 1003 01:09:40,916 --> 01:09:43,000 He is under observation. 1004 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 Until now, everything is alright. 1005 01:09:45,041 --> 01:09:45,916 Sir... 1006 01:09:46,000 --> 01:09:49,541 National Human Rights Commission has issued a statement condemning this. 1007 01:09:49,625 --> 01:09:52,833 Does the police have the right to break the law? Mr. ACP? 1008 01:09:52,916 --> 01:09:54,833 Justice is greater than law. 1009 01:09:55,958 --> 01:09:57,666 My daughter has got justice. 1010 01:09:57,875 --> 01:10:01,041 Maybe even if a single person sets out, many things can change here. 1011 01:10:01,333 --> 01:10:05,375 For the four persons who were killed and their families, 1012 01:10:05,458 --> 01:10:09,416 what will be the answer from the police and the Government? 1013 01:10:09,500 --> 01:10:14,208 I don't want to speak anything about him. I don't want to see his dead body either. 1014 01:10:14,500 --> 01:10:16,916 Because he is not my son! 1015 01:10:17,000 --> 01:10:18,625 So, what are you trying to say? 1016 01:10:18,708 --> 01:10:19,875 Please answer. 1017 01:10:26,416 --> 01:10:29,958 There are 14 procedures that the police should follow during an encounter. 1018 01:10:30,041 --> 01:10:32,041 The rules of law are clear. 1019 01:10:32,125 --> 01:10:35,333 Without following any of these, how can the police kill them? 1020 01:10:38,625 --> 01:10:41,875 Madam! Even us police officers have loved ones and families. 1021 01:10:43,250 --> 01:10:46,500 When your life is in danger, you can't be counting 14 principles. 1022 01:10:47,541 --> 01:10:51,000 But we can only take a decision that comes from the truth in our heart. 1023 01:10:51,708 --> 01:10:53,458 So, kindly understand our situation too. 1024 01:10:53,541 --> 01:10:54,541 But, sir... 1025 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Please. 1026 01:10:57,083 --> 01:11:00,041 What if it was a policeman who had lost his life? 1027 01:11:00,625 --> 01:11:03,333 His family might get an amount from the Government. 1028 01:11:03,625 --> 01:11:06,833 Mostly they'll be offered a job. There's nothing else. 1029 01:11:07,666 --> 01:11:10,666 - The criminals were killed here. - Okay. I'll inform him. 1030 01:11:10,750 --> 01:11:12,041 When you speak for them, 1031 01:11:12,958 --> 01:11:15,083 kindly keep that in consideration. 1032 01:11:16,375 --> 01:11:19,625 Sir, the call was from the school. Your son has met with an accident. 1033 01:11:43,208 --> 01:11:48,416 As the tune of a lullaby. 1034 01:11:48,500 --> 01:11:50,416 Weeps in the heart. 1035 01:11:51,666 --> 01:11:55,875 As I lose my senses, all alone. 1036 01:11:55,958 --> 01:11:59,250 When you are not with me. 1037 01:12:07,833 --> 01:12:11,958 Be the daylight. 1038 01:12:12,041 --> 01:12:16,375 In my eye, my treasure. 1039 01:12:16,458 --> 01:12:23,333 Don't leave me Even for a moment. 1040 01:12:23,416 --> 01:12:24,500 Papa! 1041 01:12:27,250 --> 01:12:29,333 Why did mom leave us? 1042 01:12:30,833 --> 01:12:32,666 - Do you want to see your mom? - No. 1043 01:12:32,916 --> 01:12:35,958 Whenever I miss mom, she comes to me, without me asking her. 1044 01:12:36,041 --> 01:12:37,041 Wait and watch. 1045 01:12:37,083 --> 01:12:40,708 Ending up as an endless pain. 1046 01:12:40,791 --> 01:12:44,666 All alone. 1047 01:12:45,041 --> 01:12:49,083 The clouds have gathered. 1048 01:12:49,166 --> 01:12:52,250 Is it a storm? 1049 01:12:52,333 --> 01:12:54,750 This is not the right time to discuss such things. 1050 01:12:54,833 --> 01:12:57,166 Our colleague's son is in a serious medical situation. 1051 01:12:57,250 --> 01:13:00,625 Kindly understand and respect the seriousness of the matter. 1052 01:13:01,208 --> 01:13:03,958 The Human Rights Commission has filed a case against the ACP. 1053 01:13:04,041 --> 01:13:05,250 What's your reaction to that? 1054 01:13:05,333 --> 01:13:06,541 That's later, right? 1055 01:13:06,625 --> 01:13:09,375 As of now, the entire department stands with the ACP. 1056 01:13:09,458 --> 01:13:11,166 - Sir, one minute. - Okay. Thank you. 1057 01:13:11,250 --> 01:13:14,916 This world has us in a tight grasp... 1058 01:13:15,000 --> 01:13:16,166 Don't be worried. 1059 01:13:17,791 --> 01:13:21,000 God will reward you for whatever you have done. 1060 01:13:28,583 --> 01:13:32,833 Sir, after school he crossed the road, and was about to get into the car. 1061 01:13:32,916 --> 01:13:35,416 - That's when a van came and hit him. - Oh! 1062 01:13:36,166 --> 01:13:37,375 - Excuse me. - Okay. 1063 01:13:39,541 --> 01:13:42,833 Sir, we've traced the vehicle number from the CCTV footage. 1064 01:13:43,375 --> 01:13:44,708 But... that number is fake. 1065 01:13:51,625 --> 01:13:54,083 The National Human Rights Commission has been involved. 1066 01:13:54,458 --> 01:13:55,916 Their appeal has been filed. 1067 01:13:56,208 --> 01:13:58,041 You must appear in court next week. 1068 01:13:58,541 --> 01:13:59,958 They will come at you hard. 1069 01:14:00,458 --> 01:14:01,583 Very hard! 1070 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 You have to be prepared! 1071 01:14:03,458 --> 01:14:09,541 Ending up as an endless pain, All alone. 1072 01:14:09,625 --> 01:14:13,750 The clouds have gathered. 1073 01:14:13,833 --> 01:14:16,791 Is it a storm? 1074 01:14:16,875 --> 01:14:21,041 The news that Advocate Raghurama Iyer might appear for this case, 1075 01:14:21,125 --> 01:14:23,916 has multiplied the curiosity around this case. 1076 01:14:24,000 --> 01:14:25,916 Did she have any problem in professional life? 1077 01:14:26,000 --> 01:14:28,416 She hasn't told me about any issue in the college. 1078 01:14:28,500 --> 01:14:30,000 I don't know, sir. 1079 01:14:30,208 --> 01:14:31,208 Sir... 1080 01:14:31,458 --> 01:14:32,458 Sorry. 1081 01:14:32,833 --> 01:14:35,625 Sorry for creating a ruckus at the station, sir. 1082 01:14:35,708 --> 01:14:39,875 This is a total let-down of the morale of the entire police department. 1083 01:14:40,375 --> 01:14:42,166 I strongly condemn this act... 1084 01:14:42,250 --> 01:14:43,541 by the Commission. 1085 01:14:49,125 --> 01:14:50,833 The matter's now getting to the court, 1086 01:14:50,916 --> 01:14:53,416 the tensions are high here at the court premises. 1087 01:14:53,500 --> 01:14:56,250 With the public sentiments behind the ACP and the team, 1088 01:14:56,333 --> 01:14:58,458 we're all waiting to hear from the judiciary. 1089 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 We are really sorry, sir. 1090 01:15:02,125 --> 01:15:05,833 - Sir, we are really sorry. - We support you, sir. 1091 01:15:07,750 --> 01:15:09,708 Sorry, sir. Please, sir. 1092 01:15:10,000 --> 01:15:11,125 Sir! 1093 01:15:13,166 --> 01:15:14,250 Sir! 1094 01:15:15,500 --> 01:15:18,250 We are standing in front of Ramanagara District Court. 1095 01:15:18,333 --> 01:15:21,458 The court procedures will begin in a few minutes. 1096 01:15:21,666 --> 01:15:22,750 Come. 1097 01:15:23,708 --> 01:15:27,791 Madam... What's your opinion on the human rights case against ACP Sajjan Kumar? 1098 01:15:27,875 --> 01:15:31,041 The human rights that my daughter never got... 1099 01:15:31,125 --> 01:15:33,625 How are they going to offer it to the culprits? 1100 01:15:34,250 --> 01:15:37,208 And, if the judgment is against the ACP, 1101 01:15:37,291 --> 01:15:40,041 I will challenge the verdict in the honorable court. 1102 01:15:40,333 --> 01:15:42,250 We will also implead in this case. 1103 01:15:42,333 --> 01:15:43,625 Madam! Please, madam! 1104 01:15:43,708 --> 01:15:44,791 Do you expect... 1105 01:16:08,833 --> 01:16:10,708 - Good morning, ma'am. - Good morning. 1106 01:16:10,791 --> 01:16:11,875 Come, let's go. 1107 01:16:11,958 --> 01:16:13,750 Jeena, you must be online. 1108 01:16:13,833 --> 01:16:15,416 - Okay. - Send me the live updates. 1109 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 Yes, yes! 1110 01:16:16,541 --> 01:16:18,301 - When will you be there? - I'm off to smoke. 1111 01:16:18,333 --> 01:16:19,333 Okay. Come fast. 1112 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Sir! No, sir. 1113 01:16:20,833 --> 01:16:24,958 The session will begin in some time. No, sir. It will begin in ten minutes. 1114 01:16:27,750 --> 01:16:31,416 Who will bother to appear as the opposite counsel? No... 1115 01:16:31,500 --> 01:16:35,291 It's Raghurama Iyer appearing for the State. It won't take long. 1116 01:16:41,500 --> 01:16:43,458 Yeah. I'll be there soon. 1117 01:16:45,500 --> 01:16:47,791 Sorry, sir. I was on a call. 1118 01:16:50,333 --> 01:16:51,375 Thank you. 1119 01:16:54,166 --> 01:16:55,166 Sir? 1120 01:17:28,416 --> 01:17:30,750 We're trying for the computer science course. 1121 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 Yes, sir. Just one seat. 1122 01:17:35,375 --> 01:17:37,875 It's for my sister's daughter. 1123 01:17:38,666 --> 01:17:41,500 It'd be great if she gets admission at St. Joseph's College. 1124 01:17:43,000 --> 01:17:46,250 Oh! Is that so? Thank you so much. 1125 01:17:46,333 --> 01:17:47,500 See you soon. 1126 01:17:51,125 --> 01:17:53,875 Sir, case number 24/2019. 1127 01:17:54,250 --> 01:17:55,333 I'll be there. 1128 01:17:57,000 --> 01:17:58,375 Anything wrong, sir? 1129 01:17:58,833 --> 01:17:59,833 Nothing. 1130 01:18:29,041 --> 01:18:31,458 SC 24/2019. 1131 01:18:41,291 --> 01:18:44,833 Oh. Mr. Iyer is the prosecutor, huh? 1132 01:18:45,916 --> 01:18:48,125 Your Honor, I am a special prosecutor for the State. 1133 01:18:48,916 --> 01:18:49,916 Please proceed. 1134 01:18:54,541 --> 01:18:58,041 Before coming to the case, I'd like to narrate a short story. 1135 01:19:00,833 --> 01:19:01,875 Many years ago... 1136 01:19:02,541 --> 01:19:03,791 To be precise, 1137 01:19:03,875 --> 01:19:05,208 in 1989, 1138 01:19:05,583 --> 01:19:09,500 when I was practicing as Advocate Seetharamayyan's junior. 1139 01:19:09,625 --> 01:19:12,416 Your Honor, he had taken up a case then. 1140 01:19:13,541 --> 01:19:17,750 The biggest financier in Gundalpet at that point of time was Devendra Gowda. 1141 01:19:17,833 --> 01:19:19,625 His only son, Vinayakan... 1142 01:19:19,708 --> 01:19:22,875 stalked and troubled the 21-year-old daughter 1143 01:19:22,958 --> 01:19:25,916 of Ramappan, the peon at the electricity board of that place. 1144 01:19:26,708 --> 01:19:29,333 Once, when that girl was traveling by bus, 1145 01:19:29,416 --> 01:19:32,833 Vinayakan laid his right hand on her 1146 01:19:32,916 --> 01:19:38,250 while everyone else was watching, an 18-year-old boy broke his right hand. 1147 01:19:38,583 --> 01:19:40,625 But when the case came to court, 1148 01:19:41,041 --> 01:19:45,000 the boy who broke his arm was charged under 307. Attempt to murder. 1149 01:19:45,625 --> 01:19:48,750 Your Honor, when Mr. Seetharamayyan fought and won that case 1150 01:19:48,833 --> 01:19:50,291 for that 18-year-old boy, 1151 01:19:50,750 --> 01:19:55,208 all of us juniors had goosebumps on listening to his ending note. 1152 01:19:57,208 --> 01:20:01,000 That the dignity of a nation is the dignity that it gives its women. 1153 01:20:01,750 --> 01:20:06,666 The dignity of a nation is the dignity that it gives its women. 1154 01:20:07,458 --> 01:20:10,083 But, the defendants of that case 1155 01:20:10,541 --> 01:20:16,666 tried to eliminate that boy by trapping him in the labyrinths of law! 1156 01:20:17,250 --> 01:20:20,791 Along with that, they were protecting the actual culprits. 1157 01:20:21,833 --> 01:20:25,791 Your Honor, there's a reason why I narrated this particular case today. 1158 01:20:26,208 --> 01:20:27,666 Because history is repeating itself. 1159 01:20:29,541 --> 01:20:34,000 Back then, that financier's son had tried to molest that girl. 1160 01:20:34,416 --> 01:20:38,208 And today, in this case, SC 24/2019, 1161 01:20:39,125 --> 01:20:42,375 the victim was raped, and burnt to death. 1162 01:20:44,250 --> 01:20:48,833 Back then, it was questioned by an ordinary 18-year-old boy. 1163 01:20:49,500 --> 01:20:50,791 And today, it has been done 1164 01:20:50,875 --> 01:20:54,250 by police officers who have the right to enforce the law, Your Honor. 1165 01:20:55,791 --> 01:20:59,166 Back then, the honorable court sentenced the culprit, Vinayakan, 1166 01:20:59,250 --> 01:21:01,166 to three years in prison. 1167 01:21:01,250 --> 01:21:04,833 And here, for those four criminals who committed this murder, 1168 01:21:04,916 --> 01:21:08,041 this honorable court would have ordered a death sentence! 1169 01:21:08,125 --> 01:21:10,541 Because, they had committed a heinous crime 1170 01:21:10,625 --> 01:21:12,583 that shocked the entire nation! 1171 01:21:14,208 --> 01:21:18,250 Your Honor, when this case comes under the court's consideration, 1172 01:21:18,583 --> 01:21:21,541 another extremely important question arises. 1173 01:21:22,458 --> 01:21:26,291 Who are the culprits? Those four guys or these police officers? 1174 01:21:26,750 --> 01:21:27,916 Because, 1175 01:21:28,458 --> 01:21:30,500 the petitioner who's seeking justice, 1176 01:21:30,916 --> 01:21:32,000 is a woman! 1177 01:21:33,125 --> 01:21:34,458 She is a mother. 1178 01:21:35,000 --> 01:21:36,416 It is this society! 1179 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 The society is the petitioner. 1180 01:21:41,666 --> 01:21:42,666 It's true. 1181 01:21:43,250 --> 01:21:47,083 When the criminals are taken for evidence collection, if they try to escape, 1182 01:21:47,166 --> 01:21:49,750 the police are supposed to shoot below their knees. 1183 01:21:49,833 --> 01:21:50,916 I agree! 1184 01:21:51,583 --> 01:21:52,583 But... 1185 01:21:52,625 --> 01:21:56,083 people like them should not be shot below their knees. 1186 01:21:56,333 --> 01:21:59,375 They should be shot right here. Or, over here. 1187 01:21:59,750 --> 01:22:01,583 Because, they are criminals. 1188 01:22:02,041 --> 01:22:05,833 To those bloody criminals, those murderers... 1189 01:22:06,083 --> 01:22:09,958 If anyone in this courtroom can say what the police did to them was wrong, 1190 01:22:10,041 --> 01:22:13,250 with a hand on their heart, 1191 01:22:13,333 --> 01:22:14,875 I will challenge them! 1192 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 May I? 1193 01:22:41,541 --> 01:22:42,583 Your Honor, 1194 01:22:43,333 --> 01:22:45,000 I think he has a point. 1195 01:22:45,541 --> 01:22:50,250 Like, instant tea, or instant coffee... 1196 01:22:51,875 --> 01:22:53,458 Instant justice! 1197 01:22:56,583 --> 01:22:57,916 He has a point. 1198 01:22:58,666 --> 01:23:00,250 And to prove that point, 1199 01:23:00,833 --> 01:23:04,416 please give me an opportunity to present someone before this court. 1200 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Proceed. 1201 01:23:12,083 --> 01:23:13,000 Name? 1202 01:23:13,083 --> 01:23:14,291 Thamizharasi. 1203 01:23:14,958 --> 01:23:16,000 Place? 1204 01:23:16,083 --> 01:23:17,125 Thoothukudi. 1205 01:23:18,375 --> 01:23:20,958 Where do you stay here? 1206 01:23:21,333 --> 01:23:22,791 KR Pettai Colony. 1207 01:23:24,708 --> 01:23:25,708 Are you married? 1208 01:23:26,250 --> 01:23:27,250 Yes. 1209 01:23:28,958 --> 01:23:30,375 How many children? 1210 01:23:32,250 --> 01:23:34,916 - Just one child. - What's your child's name? 1211 01:23:42,333 --> 01:23:43,958 One daughter, Your Honor. 1212 01:23:44,875 --> 01:23:46,166 Her name is Shivani. 1213 01:23:46,708 --> 01:23:49,583 14 years old, good in studies. 1214 01:23:51,041 --> 01:23:53,416 To support the family abandoned by her father, 1215 01:23:53,875 --> 01:23:56,958 she works as a housemaid at KR Puram, after school. 1216 01:23:59,666 --> 01:24:02,833 But, for the past two years, she hasn't been going to school. 1217 01:24:03,833 --> 01:24:07,333 She hasn't been working as a housemaid either. Because today, 1218 01:24:07,583 --> 01:24:08,750 she is no more. 1219 01:24:10,083 --> 01:24:11,333 She is no more. 1220 01:24:12,916 --> 01:24:14,125 That house owner, 1221 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 that 67-year-old man... 1222 01:24:20,583 --> 01:24:21,791 brutally raped her. 1223 01:24:23,208 --> 01:24:25,333 She had only one uncle to help her. 1224 01:24:25,583 --> 01:24:27,750 And he was framed for giving a statement to the police 1225 01:24:27,833 --> 01:24:30,291 against that 67-year-old man. 1226 01:24:31,500 --> 01:24:32,958 He is in prison now. 1227 01:24:34,375 --> 01:24:37,208 But... she didn't admit defeat even then. 1228 01:24:40,000 --> 01:24:42,708 When she was going to the Magistrate to give her statement, 1229 01:24:43,041 --> 01:24:46,125 they hit her with a truck without a number plate, 1230 01:24:46,208 --> 01:24:49,208 and eliminated that 14-year-old girl. 1231 01:24:50,166 --> 01:24:51,833 So, my question is, Your Honor... 1232 01:24:52,875 --> 01:24:54,958 If the law is the same for everyone, 1233 01:24:55,750 --> 01:24:57,958 just like how these four were killed, 1234 01:24:58,333 --> 01:25:00,583 shouldn't the 67-year-old man be killed too? 1235 01:25:01,250 --> 01:25:04,875 Instant tea, instant coffee, instant justice! 1236 01:25:04,958 --> 01:25:08,625 A humble submission, Your Honor! Since the opposite counsel is new here, 1237 01:25:08,708 --> 01:25:10,791 he doesn't seem to have much experience with the law. 1238 01:25:11,666 --> 01:25:14,666 Thousands of such cases are pending at several courts. 1239 01:25:15,208 --> 01:25:19,041 The case discussed here, that is SC 24/2019, 1240 01:25:19,125 --> 01:25:21,166 has no connection with this incident. 1241 01:25:21,625 --> 01:25:23,458 Absolutely no connection at all! 1242 01:25:23,958 --> 01:25:27,333 And if some old man fell in love with some girl and raped her.. 1243 01:25:27,416 --> 01:25:29,458 What if he's not some random old man? 1244 01:25:33,666 --> 01:25:36,000 You may not know this woman standing here. 1245 01:25:37,166 --> 01:25:39,083 You may not know her daughter too. 1246 01:25:39,583 --> 01:25:43,458 But you know that 67-year-old man for sure. 1247 01:25:45,166 --> 01:25:47,000 Even if no one else knows him, 1248 01:25:47,416 --> 01:25:50,333 the one who appeared for him at the High Court, 1249 01:25:50,416 --> 01:25:52,416 the highly experienced Mr. Iyer 1250 01:25:53,333 --> 01:25:54,625 will definitely know him! 1251 01:25:55,208 --> 01:26:00,083 Mr. Kuldir Yadav, three times legislator, Malwa constituency, Jamnagar. 1252 01:26:00,583 --> 01:26:03,958 Does that name sound familiar, Mr. Iyer? 1253 01:26:08,208 --> 01:26:11,000 A mother who doesn't even know how to write her own name 1254 01:26:11,083 --> 01:26:13,750 has been begging for the past two and a half years. 1255 01:26:14,375 --> 01:26:16,208 She is pleading before the law... 1256 01:26:16,708 --> 01:26:18,416 and nobody bothered. 1257 01:26:18,875 --> 01:26:23,166 Not the public, not the media, not even the court. 1258 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 It was as if she never existed. 1259 01:26:26,166 --> 01:26:29,541 And the best part is, the same legislator... 1260 01:26:29,958 --> 01:26:33,875 won the election from the same constituency, with a record margin. 1261 01:26:34,375 --> 01:26:37,000 I'm borrowing the words of Mr. Iyer's senior. 1262 01:26:37,083 --> 01:26:39,000 "The dignity of a nation... 1263 01:26:39,375 --> 01:26:41,791 is the dignity that it gives its women." 1264 01:26:44,625 --> 01:26:45,833 Here is a woman. 1265 01:26:46,708 --> 01:26:48,291 Here is a mother. 1266 01:26:48,666 --> 01:26:50,041 Here is a petitioner. 1267 01:26:51,583 --> 01:26:55,250 So, my question is, Your Honor, if the law is the same for everyone, 1268 01:26:56,250 --> 01:26:58,625 just like how those four persons were killed, 1269 01:26:58,708 --> 01:27:01,375 - shouldn't that legislator be killed too.. - Hey! 1270 01:27:01,458 --> 01:27:05,625 What's your name? Aravind Swaminathan. What are you trying to say? 1271 01:27:06,166 --> 01:27:08,606 Are you saying that they should take law into their own hands? 1272 01:27:09,166 --> 01:27:12,833 Your Honor, the lawyer should be booked for trying to incite violence. 1273 01:27:12,916 --> 01:27:14,625 And the legislator's case... 1274 01:27:14,708 --> 01:27:17,500 It's under the consideration of the honorable High Court. 1275 01:27:17,958 --> 01:27:20,916 What exists against him right now, are just allegations. 1276 01:27:21,000 --> 01:27:22,208 Just allegations! 1277 01:27:22,791 --> 01:27:25,208 And no one is proved guilty unless convicted by the court. 1278 01:27:25,291 --> 01:27:29,291 Those four men were not even produced in court, Mr. Prosecutor! 1279 01:27:34,541 --> 01:27:39,166 Even Ajmal Kasab was hanged to death, only after he was produced in court! 1280 01:27:42,166 --> 01:27:45,250 Forget the trial, forget the judgment. 1281 01:27:46,375 --> 01:27:50,333 Those four men were not even produced in court. 1282 01:27:51,708 --> 01:27:52,875 Before that... 1283 01:27:53,333 --> 01:27:54,375 Boom! 1284 01:27:55,125 --> 01:27:56,291 They were killed! 1285 01:27:56,958 --> 01:27:58,458 And hence, the question... 1286 01:27:59,583 --> 01:28:00,583 Why? 1287 01:28:01,291 --> 01:28:03,208 What was the hurry? 1288 01:28:13,166 --> 01:28:15,708 Mrs. Shwetha Gupta, Chairperson, 1289 01:28:16,541 --> 01:28:20,333 - National Women's Rights Commission. - Yes, that is correct. 1290 01:28:23,250 --> 01:28:24,833 "Justice delivered!" 1291 01:28:25,875 --> 01:28:28,083 The day those men were killed by the police, 1292 01:28:28,416 --> 01:28:30,625 this was your social media post. 1293 01:28:31,208 --> 01:28:34,625 - Do you still stand by that statement? - Yes, of course. 1294 01:28:36,000 --> 01:28:37,083 By what percentage? 1295 01:28:37,166 --> 01:28:39,375 - Cent percent, of course! - So... 1296 01:28:40,166 --> 01:28:43,916 you firmly believe that the police have delivered justice? 1297 01:28:44,875 --> 01:28:46,458 Yes, absolutely! 1298 01:28:47,291 --> 01:28:52,500 That means, you believe that the court cannot deliver justice, cent percent. 1299 01:28:54,458 --> 01:28:56,291 - Let's make this clear. - No... 1300 01:28:56,750 --> 01:29:00,625 Women's Rights Commission Chairperson says before the honorable court, 1301 01:29:00,708 --> 01:29:03,708 that the court is not going to deliver justice! 1302 01:29:06,291 --> 01:29:08,791 The day the news of Saba's death broke out, 1303 01:29:09,125 --> 01:29:11,458 that is, on 10th August, 1304 01:29:12,166 --> 01:29:14,833 your social media post was... 1305 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Hashtag Shocked. 1306 01:29:18,541 --> 01:29:19,541 Why? 1307 01:29:20,333 --> 01:29:21,666 Why were you shocked? 1308 01:29:22,750 --> 01:29:24,208 What do you mean by that? 1309 01:29:24,541 --> 01:29:27,833 I was shocked like everyone else, because she was raped. 1310 01:29:31,291 --> 01:29:33,291 Do you check your BP regularly? 1311 01:29:33,875 --> 01:29:36,833 - What? - BP! Blood pressure. 1312 01:29:36,916 --> 01:29:39,166 Because I'm sure it must be dangerously high! 1313 01:29:41,416 --> 01:29:44,875 Because, if you're shocked every time you hear of a rape case, 1314 01:29:45,625 --> 01:29:48,416 you must be shocked every fifteen minutes. 1315 01:29:50,000 --> 01:29:54,333 According to the Crime Records Bureau, a rape takes place in this country 1316 01:29:54,416 --> 01:29:56,375 every fifteen minutes. 1317 01:29:57,166 --> 01:30:00,416 That means, you must be shocked four times in an hour. 1318 01:30:01,125 --> 01:30:04,333 You must be shocked, 96 times in a day. 1319 01:30:05,375 --> 01:30:08,500 After reaching here, in this courtroom, 1320 01:30:08,875 --> 01:30:12,083 you must have been shocked at least twice. 1321 01:30:13,583 --> 01:30:16,666 And to be so shocked, 1322 01:30:16,750 --> 01:30:18,666 Saba's wasn't the only rape case 1323 01:30:18,750 --> 01:30:21,333 that happened in the last ten years, right? 1324 01:30:23,333 --> 01:30:26,083 Just two days before that incident occurred, 1325 01:30:26,416 --> 01:30:28,166 a three-year-old girl 1326 01:30:28,250 --> 01:30:31,625 was raped and killed just a few kilometers away from your Commission office, 1327 01:30:31,708 --> 01:30:33,333 at Bommasandra. 1328 01:30:35,208 --> 01:30:38,416 But, on that day, your social media post was... 1329 01:30:38,500 --> 01:30:40,666 "Happy Birthday SRK!" 1330 01:30:41,791 --> 01:30:44,166 Hashtag my college crush. 1331 01:30:45,000 --> 01:30:46,416 So, my question is, 1332 01:30:47,000 --> 01:30:50,625 why were you shocked only at Saba's death? 1333 01:30:53,416 --> 01:30:55,875 Since my leg is injured, 1334 01:30:55,958 --> 01:30:58,500 I can't keep standing. I'd appreciate a quick reply. 1335 01:30:58,583 --> 01:31:00,708 - No... Your Honor! - That's not... 1336 01:31:00,791 --> 01:31:02,750 He's generalizing things here. 1337 01:31:03,541 --> 01:31:05,541 Saba was burnt to death, Your Honor. 1338 01:31:05,916 --> 01:31:08,833 She was not just raped, but burnt to death. 1339 01:31:08,916 --> 01:31:12,416 In a way that her loved ones couldn't even see her body, 1340 01:31:12,500 --> 01:31:14,666 those criminals had destroyed it. 1341 01:31:15,125 --> 01:31:18,541 And, when it is such a sensational case, public outrage is normal. 1342 01:31:18,625 --> 01:31:19,833 Sensational? 1343 01:31:21,958 --> 01:31:23,041 Mr. Iyer, 1344 01:31:23,875 --> 01:31:25,416 but who died that day? 1345 01:31:26,458 --> 01:31:27,666 Indira Gandhi? 1346 01:31:28,250 --> 01:31:30,000 Or, Mother Teresa? 1347 01:31:30,083 --> 01:31:32,250 For the case to be so sensational? 1348 01:31:32,333 --> 01:31:34,708 But... that was the national headline, 1349 01:31:34,791 --> 01:31:36,041 right? 1350 01:31:36,291 --> 01:31:37,291 Yeah. 1351 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 I'm sorry? 1352 01:31:45,041 --> 01:31:46,125 Your Honor, 1353 01:31:46,750 --> 01:31:48,041 she is right, actually. 1354 01:31:49,083 --> 01:31:51,541 That was the national headline. 1355 01:31:57,750 --> 01:32:00,625 Can you please read the main headline? 1356 01:32:04,375 --> 01:32:05,541 Burnt to death. 1357 01:32:07,666 --> 01:32:10,916 Now, please go to page number seven. 1358 01:32:18,416 --> 01:32:20,583 Please read this. Here. 1359 01:32:30,250 --> 01:32:32,291 Body found in Jayanagar lake. 1360 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Continue. 1361 01:32:38,083 --> 01:32:40,750 The body of a 36-year-old lady was found 1362 01:32:40,833 --> 01:32:42,583 near Jayanagar lake, last day. 1363 01:32:43,458 --> 01:32:47,375 The body has been identified by the local police as that of a lady 1364 01:32:47,458 --> 01:32:49,916 who ran away with her lover one week ago. 1365 01:32:50,000 --> 01:32:51,416 That's enough... 1366 01:32:56,000 --> 01:32:59,250 The body of a 36-year-old woman who eloped with her lover... 1367 01:32:59,583 --> 01:33:01,000 was found in a lake. 1368 01:33:01,916 --> 01:33:06,458 It's a single column news on page no. 7 of the same newspaper, that he read out. 1369 01:33:07,333 --> 01:33:10,833 So, my question to you, editor, is out of these two, 1370 01:33:11,500 --> 01:33:13,833 why was Saba's case the headline? 1371 01:33:15,333 --> 01:33:17,375 Well, it's obvious! 1372 01:33:17,916 --> 01:33:20,958 Saba wasn't a woman who eloped with her lover. 1373 01:33:21,041 --> 01:33:22,250 She was a teacher. 1374 01:33:22,708 --> 01:33:25,500 And... she hadn't gone to a park or a beach. 1375 01:33:25,833 --> 01:33:28,541 She was returning from work. She was a working woman! 1376 01:33:29,416 --> 01:33:30,416 So? 1377 01:33:31,333 --> 01:33:33,375 She gets a headline for having a job? 1378 01:33:34,416 --> 01:33:36,376 Will she be on the front page, if she's a teacher? 1379 01:33:36,500 --> 01:33:38,708 Not that! The fact that she was raped! 1380 01:33:40,291 --> 01:33:43,291 The postmortem report came out at 2:30 p.m. on the 10th. 1381 01:33:44,333 --> 01:33:46,916 So, on this newspaper that came out on the 10th, 1382 01:33:47,375 --> 01:33:50,583 that is, on this newspaper that was printed on 9th night, 1383 01:33:51,416 --> 01:33:54,333 how could you print with conviction that she was raped? 1384 01:33:59,750 --> 01:34:01,250 Some random girl! 1385 01:34:02,833 --> 01:34:06,458 Her charred body was found near the highway. 1386 01:34:07,500 --> 01:34:11,416 A news that should have been on the last page of an evening newspaper! 1387 01:34:12,333 --> 01:34:15,208 That's the only news value this case has! 1388 01:34:15,791 --> 01:34:17,958 For that, an emergency hearing at the court, 1389 01:34:18,041 --> 01:34:20,791 public outrage, social media campaign... 1390 01:34:20,875 --> 01:34:24,208 All for a lady, who's an absolute nobody! 1391 01:34:28,333 --> 01:34:31,958 Even the postmortem report suggests only a possibility of rape! 1392 01:34:32,041 --> 01:34:34,125 A possibility of rape! 1393 01:34:34,625 --> 01:34:36,708 What if she had committed suicide? 1394 01:34:36,791 --> 01:34:38,916 - Is it? - What if she had burnt herself? 1395 01:34:39,000 --> 01:34:40,125 Leave all that aside. 1396 01:34:40,208 --> 01:34:42,375 Who is this Saba? 1397 01:34:42,458 --> 01:34:43,875 She is my daughter! 1398 01:34:43,958 --> 01:34:45,125 Mom! 1399 01:34:45,541 --> 01:34:46,875 - Hey! Hey! - What is this? 1400 01:34:46,958 --> 01:34:48,833 Look here. Sit down! 1401 01:34:48,916 --> 01:34:49,916 Sit down, Mom. 1402 01:34:50,000 --> 01:34:51,166 - I'm her mother! - Please! 1403 01:34:51,250 --> 01:34:52,791 Maintain silence, please. 1404 01:34:53,000 --> 01:34:54,000 Please sit down! 1405 01:34:54,083 --> 01:34:56,000 - Sit down! - They killed my daughter! 1406 01:34:56,083 --> 01:34:57,142 - Please tell her. - Be quiet. 1407 01:34:57,166 --> 01:34:58,958 They killed my daughter! 1408 01:34:59,041 --> 01:35:02,041 Even if you haven't had enough after killing her, 1409 01:35:02,125 --> 01:35:03,375 kill us both! 1410 01:35:03,791 --> 01:35:05,541 - Kill us! - Control yourself! 1411 01:35:05,708 --> 01:35:06,708 Sit down! 1412 01:35:10,208 --> 01:35:11,416 Kill us! 1413 01:35:17,750 --> 01:35:19,375 The court will take a short break. 1414 01:35:25,625 --> 01:35:26,541 Ramu... 1415 01:35:26,625 --> 01:35:28,875 Ask the lady to see me in the chamber. 1416 01:36:52,458 --> 01:36:54,791 Your Honor, what everyone saw here earlier, 1417 01:36:55,166 --> 01:36:58,166 was not just the pain of a mother who lost her daughter. 1418 01:36:59,083 --> 01:37:02,708 It's the voice of every person in this society, and their tears. 1419 01:37:04,666 --> 01:37:08,166 If a person is punished by the court after a long trial of many years, 1420 01:37:08,791 --> 01:37:11,833 he is well-nourished in the prison, with biryani and eggs, 1421 01:37:11,916 --> 01:37:14,791 and finally, under the epithet of "Good conduct", 1422 01:37:14,875 --> 01:37:18,208 they are allowed to go Scot free. It's their protest against that. 1423 01:37:18,750 --> 01:37:20,958 But what surprises me is what we just heard 1424 01:37:21,041 --> 01:37:24,791 from the defense lawyer. It was pure victim-shaming! 1425 01:37:24,875 --> 01:37:27,875 And I strongly recommend that the honorable court intervenes 1426 01:37:27,958 --> 01:37:29,833 to stop this from being repeated. 1427 01:37:29,916 --> 01:37:31,791 Your submission is taken into consideration. 1428 01:37:31,875 --> 01:37:33,291 Much obliged, Your Honor. 1429 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 Mr. Aravind... 1430 01:37:38,083 --> 01:37:41,458 No need to give special consideration for the victim's mother. 1431 01:37:41,583 --> 01:37:45,166 She's a retired headmistress, who had won an award for the best teacher. 1432 01:37:45,250 --> 01:37:46,750 Don't consider that too. 1433 01:37:47,375 --> 01:37:49,250 But she is a human being, after all! 1434 01:37:49,333 --> 01:37:52,458 A minimum human dignity is expected in this forum. 1435 01:37:54,833 --> 01:37:55,875 Okay? 1436 01:37:56,708 --> 01:37:57,791 Please. 1437 01:38:07,791 --> 01:38:09,541 I want to question Saba's mother. 1438 01:38:12,666 --> 01:38:14,125 Mom... What the... 1439 01:38:30,583 --> 01:38:31,583 Name? 1440 01:38:32,416 --> 01:38:33,416 Shabana. 1441 01:38:34,375 --> 01:38:35,458 What do you do? 1442 01:38:36,541 --> 01:38:38,000 I'm a retired headmistress. 1443 01:38:39,750 --> 01:38:41,000 Just one question. 1444 01:38:41,791 --> 01:38:43,791 What happened to your daughter? 1445 01:38:45,291 --> 01:38:49,333 Tell us in detail what happened to your daughter. 1446 01:38:51,041 --> 01:38:52,208 She was raped. 1447 01:38:53,083 --> 01:38:54,083 I'm sorry? 1448 01:38:56,291 --> 01:38:58,500 - She was raped. - Louder, please! 1449 01:39:00,458 --> 01:39:01,458 She was raped! 1450 01:39:01,916 --> 01:39:03,708 She was raped and killed! 1451 01:39:05,583 --> 01:39:07,500 Those four people killed her! 1452 01:39:08,875 --> 01:39:11,083 All of them killed my daughter, together. 1453 01:39:16,375 --> 01:39:17,458 Did you see that? 1454 01:39:24,083 --> 01:39:26,666 Did you see them raping her? 1455 01:39:30,333 --> 01:39:31,875 You saw them killing her? 1456 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 No. 1457 01:39:37,083 --> 01:39:38,416 Your younger daughter saw it? 1458 01:39:41,958 --> 01:39:43,000 No. 1459 01:39:45,041 --> 01:39:48,583 Then, even before the court accepted this case file, 1460 01:39:48,666 --> 01:39:52,416 did God himself tell you that it was those four people who did it? 1461 01:39:52,500 --> 01:39:54,958 Tell us... how did you know? 1462 01:39:55,291 --> 01:39:57,791 Because... because it was in the media! 1463 01:39:58,125 --> 01:40:00,125 Everybody knows in this court! 1464 01:40:00,208 --> 01:40:02,708 Everyone knows it. You know it too! 1465 01:40:02,791 --> 01:40:05,958 Then... why are you doing this to me? 1466 01:40:08,916 --> 01:40:10,500 Hey! Please help her. 1467 01:40:10,583 --> 01:40:12,833 Please! Please take her to the seat. 1468 01:40:14,375 --> 01:40:15,458 Careful. 1469 01:40:17,791 --> 01:40:20,666 Mr. Aravind Swaminathan, what are you trying to do? 1470 01:40:20,750 --> 01:40:23,583 - I just don't understand. - Your Honor! I told you. 1471 01:40:23,666 --> 01:40:25,541 He's trying to play mind games here. 1472 01:40:25,916 --> 01:40:29,041 He is trying to confuse her, by twisting the questions. 1473 01:40:29,583 --> 01:40:32,291 - This will not take us anywhere. - Aravind Swaminathan! 1474 01:40:34,416 --> 01:40:37,416 This is it! What are you up to? What's your intent? 1475 01:40:38,375 --> 01:40:40,125 Just one thing, Your Honor. 1476 01:40:41,208 --> 01:40:45,333 When I asked how she knew that it was those four people who killed the victim, 1477 01:40:45,416 --> 01:40:47,833 her mother said, it was in the media! 1478 01:40:48,708 --> 01:40:51,000 It was in the media! 1479 01:40:52,000 --> 01:40:53,375 So, my doubt is... 1480 01:40:54,333 --> 01:40:56,333 does the media exist to tell the truth 1481 01:40:56,958 --> 01:40:58,875 or is it that whatever the media tells is true? 1482 01:41:00,625 --> 01:41:03,416 Even you can answer it, Mr. Iyer. 1483 01:41:05,083 --> 01:41:08,125 What the media shows, is the truth right? 1484 01:41:09,750 --> 01:41:10,916 It should be, right? 1485 01:41:12,041 --> 01:41:16,500 Because, in 1994, the media had told another truth! 1486 01:41:16,583 --> 01:41:19,041 Note, they had told a truth! 1487 01:41:19,708 --> 01:41:21,541 "ISRO secrets are being leaked!" 1488 01:41:21,625 --> 01:41:23,625 "Indian scientists are traitors!" 1489 01:41:24,583 --> 01:41:27,791 The case reached the court. The media's verdict was canceled. 1490 01:41:28,458 --> 01:41:30,791 After realizing the truth, he was acquitted, 1491 01:41:30,875 --> 01:41:32,458 and after a long 25 years, 1492 01:41:32,791 --> 01:41:35,333 the country honored him with a Padma Bhushan award. 1493 01:41:36,041 --> 01:41:38,625 But when a man who deserved to be hailed by the world 1494 01:41:38,708 --> 01:41:40,083 along with APJ Abdul Kalam, 1495 01:41:40,166 --> 01:41:43,333 was suffering third degree torture from Kerala police... 1496 01:41:43,958 --> 01:41:45,791 Reading what the newspapers wrote, 1497 01:41:45,875 --> 01:41:49,250 when this country and its people branded him as a traitor... 1498 01:41:50,541 --> 01:41:52,958 Day after day after day... 1499 01:41:53,125 --> 01:41:56,166 even when these same newspapers created circulation records, 1500 01:41:56,250 --> 01:41:59,750 the media had only spoken the truth, even then. 1501 01:42:00,083 --> 01:42:01,625 Isn't that so, Mr. Iyer? 1502 01:42:02,791 --> 01:42:05,291 And that raises my question, Your Honor! 1503 01:42:05,625 --> 01:42:09,666 If there's media to announce verdicts, and the police to enforce punishment, 1504 01:42:09,875 --> 01:42:13,875 what's the use of so many clowns, wearing black coats and gowns? 1505 01:42:13,958 --> 01:42:16,375 Wow! What a comparison! 1506 01:42:17,083 --> 01:42:19,458 What a wonderful comparison, Your Honor! 1507 01:42:19,833 --> 01:42:23,250 I had goosebumps hearing those lines by the defense counsel. 1508 01:42:23,791 --> 01:42:24,958 If I keep hearing this, 1509 01:42:25,041 --> 01:42:28,041 he might compare those four people with Mahatma Gandhi. 1510 01:42:28,500 --> 01:42:33,166 Those criminals are in the accused list of 14 cases, at Ramanagara police station. 1511 01:42:33,833 --> 01:42:36,666 And he is defending them shamelessly. 1512 01:42:37,500 --> 01:42:40,916 Even otherwise, whom are you trying to whitewash? 1513 01:42:41,625 --> 01:42:44,833 They've committed robbery. They've been charged with smuggling. 1514 01:42:45,083 --> 01:42:47,791 They are drug peddlers! They are bloody murderers! 1515 01:42:47,875 --> 01:42:49,375 No, they are not! 1516 01:42:49,791 --> 01:42:53,333 Nobody is guilty unless convicted by the court. 1517 01:42:53,750 --> 01:42:56,458 They have committed A, they have committed B, 1518 01:42:56,541 --> 01:42:58,583 they may have committed C, but... 1519 01:42:58,666 --> 01:43:00,625 that does not imply... 1520 01:43:00,708 --> 01:43:02,666 that they will commit D. 1521 01:43:02,750 --> 01:43:04,875 Aravind... what's your point? 1522 01:43:05,750 --> 01:43:07,375 All evidences are against them. 1523 01:43:08,708 --> 01:43:11,666 Look at their history! Look at their background! 1524 01:43:12,208 --> 01:43:14,125 Look at them, for the fact... 1525 01:43:14,833 --> 01:43:17,125 Also, we can guess it when we see them, right? 1526 01:43:17,208 --> 01:43:18,375 Come again, Your Honor? 1527 01:43:20,500 --> 01:43:22,375 What I was about to say... 1528 01:43:22,458 --> 01:43:24,708 Can't we guess it when we see them, huh? 1529 01:43:26,833 --> 01:43:28,166 What makes you guess it? 1530 01:43:28,916 --> 01:43:29,958 Their color? 1531 01:43:30,500 --> 01:43:31,666 Their clothes? 1532 01:43:32,500 --> 01:43:33,833 Or their names? 1533 01:43:33,916 --> 01:43:35,208 Stop this nonsense! 1534 01:43:35,750 --> 01:43:38,250 You think you have the audacity to challenge me in this court? 1535 01:43:38,625 --> 01:43:40,625 Yes, I do and I will! 1536 01:43:40,708 --> 01:43:43,416 This is a pure case of contempt of court... 1537 01:43:43,500 --> 01:43:45,208 and you should interfere now. 1538 01:43:45,875 --> 01:43:48,625 Mister! However hard you try, 1539 01:43:48,708 --> 01:43:50,833 you cannot erase the truth. 1540 01:43:50,916 --> 01:43:54,291 Because there is an occurrence witness in this case. 1541 01:43:54,916 --> 01:43:57,000 A witness who has given a statement. 1542 01:43:57,208 --> 01:44:00,958 An eyewitness who firmly stands by the statement he has given. 1543 01:44:02,083 --> 01:44:04,666 May I be allowed to produce him before the court, Your Honor? 1544 01:44:04,750 --> 01:44:05,750 Yeah, sure. Certainly! 1545 01:44:05,791 --> 01:44:07,583 But just hold on. Just a minute. 1546 01:44:08,958 --> 01:44:10,083 Aravind Swaminathan! 1547 01:44:10,166 --> 01:44:12,708 You will not repeat this behavior in this court. 1548 01:44:12,791 --> 01:44:13,791 I am warning you! 1549 01:44:13,875 --> 01:44:15,458 Is that clear? 1550 01:44:16,750 --> 01:44:17,875 Did you get it? 1551 01:44:19,125 --> 01:44:20,916 - Say yes or no! - Yes! 1552 01:44:22,416 --> 01:44:24,250 - Yes! - Good. 1553 01:44:25,708 --> 01:44:27,000 You may please proceed. 1554 01:44:31,791 --> 01:44:32,791 Victor! 1555 01:44:34,625 --> 01:44:36,625 On the night of the incident, 1556 01:44:37,250 --> 01:44:38,500 what did you see? 1557 01:44:39,708 --> 01:44:43,333 Sir, I was going back home from my office. 1558 01:44:43,416 --> 01:44:45,166 On pages three, four and five... 1559 01:44:56,666 --> 01:44:58,583 You actually saw all this. 1560 01:44:58,791 --> 01:45:01,375 Do you still stand by the statement you've given? 1561 01:45:01,458 --> 01:45:02,458 Yes, sir. 1562 01:45:05,791 --> 01:45:08,583 A truthful witness is much more valuable... 1563 01:45:09,208 --> 01:45:12,666 than many long hours of trial. That's all, Your Honor. 1564 01:45:15,791 --> 01:45:16,875 Mr. Victor! 1565 01:45:17,625 --> 01:45:18,625 Sir? 1566 01:45:19,000 --> 01:45:20,333 It's not time to go yet. 1567 01:45:22,500 --> 01:45:23,958 Let me ask you. 1568 01:45:27,083 --> 01:45:29,000 Those four guys... 1569 01:45:29,541 --> 01:45:33,000 took that body out from the car and burned it. You saw it. 1570 01:45:33,083 --> 01:45:35,166 - Right? - Yes. 1571 01:45:37,416 --> 01:45:38,500 Which vehicle was it? 1572 01:45:40,458 --> 01:45:42,041 It was a black car. 1573 01:45:43,458 --> 01:45:45,791 - Do you remember the vehicle number? - No. 1574 01:45:47,500 --> 01:45:49,875 After answering this last question of mine, 1575 01:45:50,500 --> 01:45:51,708 you can leave, Victor. 1576 01:45:53,166 --> 01:45:56,375 Among those four people, who was the one driving the car? 1577 01:45:57,833 --> 01:46:01,041 The car... The car was driven by... 1578 01:46:03,166 --> 01:46:05,041 I don't know. I haven't seen that. 1579 01:46:05,125 --> 01:46:07,666 Your Honor, what difference does it make? 1580 01:46:08,208 --> 01:46:12,083 The car may have been driven by A, B, C or D... 1581 01:46:12,875 --> 01:46:17,166 But here's a witness who saw all of them burning that body together. 1582 01:46:17,708 --> 01:46:20,291 And if you are saying that this witness is fabricated, 1583 01:46:20,375 --> 01:46:22,333 - then prove it! - Mr. Iyer, please! 1584 01:46:22,750 --> 01:46:24,291 Please! Hold on! 1585 01:46:24,583 --> 01:46:25,916 Just hold on for a second. 1586 01:46:29,958 --> 01:46:31,500 Let me repeat my question. 1587 01:46:32,500 --> 01:46:35,583 Among those four people, who drove that car? 1588 01:46:35,666 --> 01:46:36,750 What the... 1589 01:46:39,000 --> 01:46:44,375 The car was not driven by A, B, C, or D! 1590 01:46:44,458 --> 01:46:47,333 Because those four guys do not know how to drive. 1591 01:46:47,416 --> 01:46:52,208 None of them know how to ride a two wheeler also, Your Honor. 1592 01:46:52,750 --> 01:46:55,125 So, those four guys drove a car together, 1593 01:46:55,208 --> 01:46:57,291 took the body to that place and burned it. 1594 01:46:57,375 --> 01:47:00,583 My question is to the prosecution who presented this statement. 1595 01:47:00,666 --> 01:47:03,125 If not those four people, then who... 1596 01:47:03,208 --> 01:47:04,541 drove that car? 1597 01:47:05,666 --> 01:47:07,333 Come on, sir. I repeat! 1598 01:47:07,416 --> 01:47:09,125 What difference does it make? 1599 01:47:09,750 --> 01:47:11,791 It can be anyone who drove that car... 1600 01:47:11,875 --> 01:47:14,750 Mr. Iyer... CW6's statement. 1601 01:47:14,833 --> 01:47:16,458 Do you stand by that or not? 1602 01:47:16,541 --> 01:47:18,208 Sir, what is this? 1603 01:47:18,583 --> 01:47:19,833 Yes or no? 1604 01:47:20,875 --> 01:47:21,916 Yes, I do. 1605 01:47:22,541 --> 01:47:25,041 In which case, his question is pretty valid. 1606 01:47:25,500 --> 01:47:27,958 Who drove the vehicle? 1607 01:47:28,541 --> 01:47:30,166 Maybe they hired a fifth person! 1608 01:47:30,250 --> 01:47:31,666 A fifth person! 1609 01:47:32,083 --> 01:47:34,375 Someone who isn't in the police records, 1610 01:47:34,458 --> 01:47:37,375 a fifth person who was never seen by the eyewitness. 1611 01:47:37,541 --> 01:47:41,541 It was just four people who were killed. One person is still alive. 1612 01:47:41,625 --> 01:47:44,208 He is amongst us. The one who knows everything! 1613 01:47:45,958 --> 01:47:46,958 The fifth person. 1614 01:48:16,541 --> 01:48:19,500 Sir, please say something. 1615 01:48:19,583 --> 01:48:21,500 Sir, what is it? 1616 01:48:21,833 --> 01:48:24,500 What are you saying? How many times did I tell you? 1617 01:48:24,708 --> 01:48:27,916 I can't help you, sir. There are people waiting to get admission. 1618 01:48:28,000 --> 01:48:30,916 - I'm talking about my daughter. - Can't you understand, sir? 1619 01:48:31,000 --> 01:48:32,625 - Sir... - Please leave, sir. 1620 01:48:33,333 --> 01:48:35,291 You're wasting my time! Who's next? 1621 01:48:35,958 --> 01:48:37,208 Which department? 1622 01:48:37,625 --> 01:48:38,791 - Ma'am! - Yeah! 1623 01:48:38,875 --> 01:48:41,458 - Please, 8:30 a.m. tomorrow? - Nothing doing. 7:30 a.m. 1624 01:48:41,541 --> 01:48:42,875 - Okay? - Sure, ma'am. 1625 01:48:42,958 --> 01:48:44,416 - Good night. - Okay, ma'am. 1626 01:48:51,125 --> 01:48:52,166 Madam... 1627 01:48:53,958 --> 01:48:55,541 I need some information. 1628 01:48:56,000 --> 01:48:59,958 Whoever I ask, they threaten me, asking me to get out. Can you tell me? 1629 01:49:00,666 --> 01:49:03,000 Yes, sir. I had seen you in the morning. 1630 01:49:03,375 --> 01:49:06,375 It's about admission, right? Since it's the arts' day... 1631 01:49:06,750 --> 01:49:07,791 No, ma'am. 1632 01:49:08,916 --> 01:49:10,916 I'm not here for admission, madam. 1633 01:49:19,291 --> 01:49:21,375 I haven't come for admission. 1634 01:49:21,458 --> 01:49:22,666 Why are you crying, sir? 1635 01:49:22,750 --> 01:49:24,125 Madam... 1636 01:49:24,208 --> 01:49:26,375 My daughter is gone, madam! 1637 01:49:26,458 --> 01:49:28,416 My daughter is dead. 1638 01:49:28,541 --> 01:49:30,958 I'm here to take my little daughter's dead body 1639 01:49:31,416 --> 01:49:33,625 back to my village. 1640 01:49:39,625 --> 01:49:41,291 You don't have to worry. 1641 01:49:41,375 --> 01:49:44,250 This is an agency that has handled such cases easily. 1642 01:49:44,333 --> 01:49:45,916 Wherever it is in south India, 1643 01:49:46,000 --> 01:49:48,583 your daughter's body will reach your house. 1644 01:49:49,208 --> 01:49:51,333 You don't have any kind of complaints. 1645 01:49:51,791 --> 01:49:52,791 Sign there. 1646 01:49:53,166 --> 01:49:56,291 Sir, I've come here to file a complaint. 1647 01:49:56,625 --> 01:49:58,291 Complaint? For what? 1648 01:49:59,000 --> 01:50:02,583 Your daughter hanged herself. What's there for the police to inquire? 1649 01:50:03,041 --> 01:50:05,958 If you want us to do any further inquiry, 1650 01:50:06,041 --> 01:50:08,166 it will start with you. 1651 01:50:08,250 --> 01:50:11,166 Shall I write an FIR and put you behind bars? Sign it, man! 1652 01:50:11,250 --> 01:50:12,416 Sir? 1653 01:50:15,208 --> 01:50:18,958 Vidya... Research scholar, Central University, Ramanagara. 1654 01:50:20,708 --> 01:50:24,083 A daughter who left a tiny village, with plenty of dreams. 1655 01:50:25,041 --> 01:50:27,708 A father who came to receive that daughter's corpse. 1656 01:50:35,458 --> 01:50:38,083 Oh, no! My dear child! 1657 01:50:47,458 --> 01:50:50,583 Saba had set out to help a father who lost his daughter, 1658 01:50:50,666 --> 01:50:52,333 until that moment, but... 1659 01:50:52,416 --> 01:50:53,875 from that moment onwards, 1660 01:50:54,125 --> 01:50:56,416 she was walking towards her death, 1661 01:50:56,791 --> 01:50:58,458 though she never knew it. 1662 01:51:00,500 --> 01:51:03,416 Because, on the day Vidya committed suicide, 1663 01:51:03,875 --> 01:51:05,625 that is on the night of 8th July, 1664 01:51:05,708 --> 01:51:09,166 just hours before she died, or maybe even minutes before she died, 1665 01:51:10,166 --> 01:51:12,208 someone had seen her for the last time. 1666 01:51:14,666 --> 01:51:15,833 That was Saba. 1667 01:51:23,500 --> 01:51:26,291 Hey... Why are you crying? 1668 01:51:28,000 --> 01:51:29,000 Nothing, ma'am. 1669 01:51:31,375 --> 01:51:32,375 What's your name? 1670 01:51:32,916 --> 01:51:33,958 Vidya. 1671 01:51:35,125 --> 01:51:36,791 What happened, Vidya? 1672 01:51:39,041 --> 01:51:40,208 It's nothing, ma'am. 1673 01:51:41,500 --> 01:51:43,625 Hey! Tell me! 1674 01:51:43,708 --> 01:51:44,875 It's okay. You can tell me. 1675 01:51:45,333 --> 01:51:46,500 Come on, Vidya. 1676 01:51:53,458 --> 01:51:54,458 Hey! 1677 01:51:57,208 --> 01:51:58,708 Listen! Don't cry! 1678 01:52:00,666 --> 01:52:02,916 I want to go back to my village. 1679 01:52:04,375 --> 01:52:05,666 I can't study here. 1680 01:52:05,750 --> 01:52:06,875 Vidya! Vidya! 1681 01:52:06,958 --> 01:52:08,166 Don't cry! Relax! 1682 01:52:09,041 --> 01:52:11,083 See! Your father is calling. 1683 01:52:11,291 --> 01:52:12,375 Did you see that? 1684 01:52:12,791 --> 01:52:14,333 - Dad! - Come on, Vidya! 1685 01:52:14,416 --> 01:52:15,666 Be strong! Come on! 1686 01:52:16,541 --> 01:52:19,125 Do one thing. Be a good girl, wipe your tears, 1687 01:52:19,208 --> 01:52:21,250 and call your father back. Here you go. 1688 01:52:30,583 --> 01:52:31,583 Call him. 1689 01:52:36,375 --> 01:52:37,875 - Hello! - Vidya! 1690 01:52:38,458 --> 01:52:40,083 - Dad! - What's happening? 1691 01:52:40,166 --> 01:52:41,791 - How are you? - I'm doing good, Dad. 1692 01:52:41,875 --> 01:52:44,791 From a school where there were no benches to sit on, 1693 01:52:45,416 --> 01:52:48,625 from a village where they were banned from using a public tap, 1694 01:52:49,166 --> 01:52:51,250 she worked hard, studied and reached so far, 1695 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 to go back one day, Your Honor. 1696 01:52:54,291 --> 01:52:55,708 But that didn't happen. 1697 01:52:59,791 --> 01:53:01,333 We don't have anyone. 1698 01:53:02,416 --> 01:53:05,791 But in just one moment, 1699 01:53:05,875 --> 01:53:09,208 if she has abandoned all her dreams, 1700 01:53:09,458 --> 01:53:10,916 there must be a reason for it. 1701 01:53:11,916 --> 01:53:13,791 There must be a person behind it. 1702 01:53:22,916 --> 01:53:26,416 Your Honor, there might be several such isolated incidents. 1703 01:53:26,791 --> 01:53:28,791 How some girl who hanged herself in a college.. 1704 01:53:28,875 --> 01:53:30,416 Fifty two students! 1705 01:53:33,458 --> 01:53:37,708 Fifty two students committed suicide in the very same campus 1706 01:53:37,791 --> 01:53:39,375 in the last ten years, Your Honor. 1707 01:53:41,375 --> 01:53:45,291 Fifty two isolated incidents, Mr. Iyer! 1708 01:53:47,583 --> 01:53:49,916 There are more lives lost in the universities 1709 01:53:50,000 --> 01:53:51,708 of our country every year, 1710 01:53:51,958 --> 01:53:54,291 compared to our soldiers at the border. 1711 01:53:54,875 --> 01:53:56,291 They are eliminated. 1712 01:53:57,166 --> 01:53:58,166 Who? 1713 01:53:58,791 --> 01:54:01,000 Those who blow trumpets about "Make in India", 1714 01:54:01,083 --> 01:54:04,000 after sending their children to Cambridge and Oxford, 1715 01:54:04,083 --> 01:54:05,916 may not understand it. 1716 01:54:07,041 --> 01:54:10,791 But if there was anyone who wanted to bring out the actual reason 1717 01:54:10,875 --> 01:54:12,500 behind Vidya's death, 1718 01:54:13,791 --> 01:54:14,833 it was Saba! 1719 01:54:17,291 --> 01:54:18,208 This is her phone. 1720 01:54:18,291 --> 01:54:20,541 While shifting from the room, 1721 01:54:21,083 --> 01:54:22,833 this ended up with me. 1722 01:54:24,791 --> 01:54:28,083 And... for the past one year, she had been quite depressed, ma'am. 1723 01:54:30,958 --> 01:54:34,875 But I really don't know why she did this. 1724 01:54:46,000 --> 01:54:47,708 So, the proposal to increase... 1725 01:54:47,791 --> 01:54:50,291 staff allowance by 25%... 1726 01:54:50,625 --> 01:54:53,833 has been unanimously approved by the university council. 1727 01:54:55,375 --> 01:54:58,250 - I'll call back. - And that's all for the day, everyone. 1728 01:54:59,958 --> 01:55:00,791 Sir? 1729 01:55:00,875 --> 01:55:01,916 Is that all, sir? 1730 01:55:06,083 --> 01:55:10,291 - I think we've missed out on something. - No, I think we have discussed everything. 1731 01:55:10,458 --> 01:55:13,583 We've discussed everything that was part of our agenda, Saba. 1732 01:55:14,791 --> 01:55:18,958 Sir, a girl who dreamt of leaving this campus with a gold medal 1733 01:55:19,208 --> 01:55:21,000 was taken away, covered in whites, 1734 01:55:21,083 --> 01:55:24,000 crossing the gates of this campus in an ambulance. 1735 01:55:24,333 --> 01:55:26,291 She deserves a better send-off. 1736 01:55:26,375 --> 01:55:27,916 She deserves justice! 1737 01:55:28,875 --> 01:55:30,750 - Saba, right? - Yes, sir. 1738 01:55:32,083 --> 01:55:36,000 Miss Saba, this is one of the finest institutions in the country. 1739 01:55:36,708 --> 01:55:39,750 While studying here, you have to best among the best. 1740 01:55:40,208 --> 01:55:43,666 If someone has done something out of the pressure of failure, 1741 01:55:44,208 --> 01:55:46,416 it is their fault. Their fate! 1742 01:55:46,500 --> 01:55:49,416 After all, it's survival of the fittest. 1743 01:55:50,041 --> 01:55:52,166 If you are unfit, you quit! 1744 01:55:52,625 --> 01:55:54,750 And I believe she was unfit. 1745 01:55:54,833 --> 01:55:57,208 Unfit? Seriously, sir? 1746 01:55:58,000 --> 01:56:01,125 Nine hundred annual hours at the university library. 1747 01:56:01,250 --> 01:56:04,458 The most done by any student ever, in this institution. 1748 01:56:04,541 --> 01:56:06,250 Over six hundred books referred, 1749 01:56:06,333 --> 01:56:08,041 and over fifty articles published, 1750 01:56:08,125 --> 01:56:10,166 and you say that she was unfit? 1751 01:56:11,750 --> 01:56:13,958 She was a PhD scholar with a vision. 1752 01:56:14,583 --> 01:56:20,375 People here, who'd point at the botany lab when asked for the university library, 1753 01:56:20,458 --> 01:56:24,250 completed PhD somehow over three or three and a half years. Why... 1754 01:56:25,041 --> 01:56:26,250 hasn't she... 1755 01:56:26,958 --> 01:56:30,500 why hasn't she gotten it, even after seven and a half years? No! 1756 01:56:30,583 --> 01:56:32,083 Why wasn't she given it? 1757 01:56:32,166 --> 01:56:35,875 She gave a precise answer to that, before leaving this world. 1758 01:57:03,416 --> 01:57:07,083 So, Vidya, I've noted down all the corrections. And... 1759 01:57:07,541 --> 01:57:09,541 Is this the framework we discussed? 1760 01:57:09,625 --> 01:57:13,791 Sir, I've followed the framework suggested by the external examiner, 1761 01:57:13,875 --> 01:57:15,250 during the last doctoral meeting. 1762 01:57:15,333 --> 01:57:18,250 And sir, we all agreed to this framework, right? 1763 01:57:18,333 --> 01:57:20,291 I found it to be sensible too. 1764 01:57:20,375 --> 01:57:21,625 - That's why.. - Sensible? 1765 01:57:21,708 --> 01:57:24,833 So, you mean that the framework I suggested is senseless? 1766 01:57:24,916 --> 01:57:26,541 - Not at all, sir. - Very nice. 1767 01:57:26,833 --> 01:57:30,500 Sir... if I don't submit this at least by the end of this month, 1768 01:57:30,583 --> 01:57:32,625 I'll lose another year, sir. 1769 01:57:32,708 --> 01:57:33,791 Please, sir. 1770 01:57:34,416 --> 01:57:35,416 Wait, sir. 1771 01:57:35,500 --> 01:57:36,541 Sir... 1772 01:57:36,833 --> 01:57:40,166 Sir, when Mr. Hamid was my guide three years back, 1773 01:57:40,250 --> 01:57:43,166 everything was almost ready for my final report submission. 1774 01:57:43,250 --> 01:57:46,000 Sir... After Mr. Hamid's death, 1775 01:57:46,083 --> 01:57:47,916 you came in place of him. 1776 01:57:48,000 --> 01:57:50,208 And I reworked everything as you said, sir! 1777 01:57:50,791 --> 01:57:52,916 The situation at home is really bad, sir. 1778 01:57:53,416 --> 01:57:55,583 Sir? Please, sir. 1779 01:57:55,666 --> 01:57:58,750 I've reached so far by struggling so much. 1780 01:58:00,291 --> 01:58:01,333 How far? 1781 01:58:03,750 --> 01:58:05,666 - How far have you reached? - Sir? 1782 01:58:07,333 --> 01:58:08,458 Vidya! 1783 01:58:09,000 --> 01:58:10,458 Have you seen Muthulakshmi? 1784 01:58:14,125 --> 01:58:17,416 Even her mother used to do the same job here, long back. 1785 01:58:17,916 --> 01:58:19,208 And in the future, 1786 01:58:19,291 --> 01:58:22,583 her daughter will do the same job as her. 1787 01:58:24,583 --> 01:58:27,541 If we have some leftover food during our lunch time, 1788 01:58:27,625 --> 01:58:28,958 we give it to Muthulakshmi. 1789 01:58:29,041 --> 01:58:32,500 She happily accepts it. Sometimes, she might take it home. 1790 01:58:32,791 --> 01:58:34,166 But... 1791 01:58:34,375 --> 01:58:35,625 not even once... 1792 01:58:35,708 --> 01:58:38,708 has she complained that she didn't get any food. 1793 01:58:39,041 --> 01:58:40,458 Because, she knows... 1794 01:58:40,541 --> 01:58:43,416 that our magnanimity is not her right! 1795 01:58:45,000 --> 01:58:46,208 See, Vidya... 1796 01:58:46,458 --> 01:58:49,000 Research is about quality. 1797 01:58:49,666 --> 01:58:52,875 How would you know? There's no point in talking about the quality 1798 01:58:52,958 --> 01:58:56,250 to people who work in farms and garbage dumps? 1799 01:58:59,166 --> 01:59:00,500 For the past three years, 1800 01:59:00,583 --> 01:59:03,291 the international publications published in your name, 1801 01:59:03,375 --> 01:59:07,000 and the sanctioned project worth Rs. 2.5 crores that you mentioned, 1802 01:59:07,250 --> 01:59:10,583 I completed all these with this garbage quality, sir. 1803 01:59:11,166 --> 01:59:13,416 Oh! You are questioning me? 1804 01:59:15,208 --> 01:59:18,333 What you are meant to do, is to just obey us! 1805 01:59:18,416 --> 01:59:19,708 Just to obey! 1806 01:59:20,500 --> 01:59:24,166 The people who give admissions over here for lowlifes who clean toilets, 1807 01:59:24,250 --> 01:59:27,541 citing different reasons, should be blamed first. 1808 01:59:28,708 --> 01:59:31,666 Do you want to complain to the dean? Go ahead! 1809 01:59:32,250 --> 01:59:35,166 You can't do squat here! 1810 01:59:35,666 --> 01:59:38,083 And mind you. Not seven... 1811 01:59:38,458 --> 01:59:39,791 Even after ten years, 1812 01:59:39,875 --> 01:59:42,875 if you have to finish your course and leave this campus, 1813 01:59:42,958 --> 01:59:45,166 you need my signature! Okay? 1814 01:59:46,958 --> 01:59:49,541 If you still haven't understood what I said, 1815 01:59:49,625 --> 01:59:53,958 go and have a look at yourself in the mirror. 1816 02:00:02,416 --> 02:00:03,833 It was not a suicide. 1817 02:00:05,208 --> 02:00:07,500 It was institutional murder. 1818 02:00:08,375 --> 02:00:13,666 A student, her dreams, her identity and even herself 1819 02:00:14,166 --> 02:00:16,666 were eliminated inch by inch. 1820 02:00:17,958 --> 02:00:21,875 You push them to a point where they have no other option. 1821 02:00:22,791 --> 02:00:24,208 They said she quit. 1822 02:00:25,500 --> 02:00:26,875 No, she did not quit. 1823 02:00:27,291 --> 02:00:29,375 She was forced to quit. 1824 02:00:38,958 --> 02:00:40,750 And this is a report about 1825 02:00:40,833 --> 02:00:44,750 all the students who quit their lives and their careers in this campus. 1826 02:00:45,541 --> 02:00:48,500 And this one is a copy of the complaint that Vidya submitted 1827 02:00:48,583 --> 02:00:50,125 to the grievance committee. 1828 02:00:50,750 --> 02:00:52,750 And not so surprisingly, 1829 02:00:53,125 --> 02:00:55,791 absolutely no action was taken by the committee. 1830 02:00:56,250 --> 02:00:58,583 For the death of Vidya, 1831 02:00:59,583 --> 02:01:02,000 all of us present here are answerable! 1832 02:01:04,333 --> 02:01:05,250 Therefore, 1833 02:01:05,333 --> 02:01:09,125 I demand that the person whose name is in this complaint filed by Vidya, 1834 02:01:09,208 --> 02:01:11,541 gets suspended with immediate effect 1835 02:01:11,625 --> 02:01:13,541 and an inquiry commission gets set up 1836 02:01:13,625 --> 02:01:15,916 on the death of all 52 students. 1837 02:01:16,708 --> 02:01:19,500 Saba, this committee is totally democratic. 1838 02:01:19,583 --> 02:01:23,000 So, the decisions should be made by each one of you. 1839 02:01:26,333 --> 02:01:29,791 So, who all agrees to the demand put forward by Professor Saba? 1840 02:01:39,458 --> 02:01:40,875 So, the meeting is over. 1841 02:01:43,750 --> 02:01:44,833 Come. 1842 02:01:46,208 --> 02:01:47,333 What? 1843 02:01:51,000 --> 02:01:53,625 Even the girl's father hasn't complained. 1844 02:01:53,875 --> 02:01:56,458 Who are you to her, to bark for her like this? 1845 02:01:56,541 --> 02:01:58,125 I am her teacher! 1846 02:01:58,708 --> 02:02:02,833 A teacher who has the authority over a student, more than anyone else. 1847 02:02:03,375 --> 02:02:07,958 DYSP Brijesh Kallappa does not know Professor Saba Mariam. 1848 02:02:08,125 --> 02:02:09,166 Right? 1849 02:02:09,250 --> 02:02:10,250 Well, sir... 1850 02:02:10,291 --> 02:02:13,083 So many people come to us with complaints, right? 1851 02:02:13,166 --> 02:02:14,875 So, I forgot about it, sir. 1852 02:02:16,000 --> 02:02:19,208 I know whom to submit this complaint to. 1853 02:02:19,583 --> 02:02:23,500 But before that, I need to add one more person's name to this complaint. 1854 02:02:28,250 --> 02:02:32,708 Saba, who wrote this complaint was unable to send it to the Governor. 1855 02:02:33,500 --> 02:02:34,541 Before that, 1856 02:02:35,375 --> 02:02:36,500 she died. 1857 02:02:37,708 --> 02:02:38,875 She was killed. 1858 02:02:40,041 --> 02:02:42,833 Before this complaint reached where it was supposed to, 1859 02:02:43,666 --> 02:02:47,083 you... passed this information to the concerned people. 1860 02:02:47,166 --> 02:02:49,333 Hello? Central University? 1861 02:02:51,291 --> 02:02:53,000 Saba... Hey! 1862 02:02:53,083 --> 02:02:56,166 Relax... Actually, I want to show you something. 1863 02:02:56,708 --> 02:02:57,916 That complaint... 1864 02:02:59,000 --> 02:03:00,166 Don't forward it. 1865 02:03:00,333 --> 02:03:03,166 No one will raise any complaint. 1866 02:03:03,500 --> 02:03:06,833 Everything will be taken care of. That includes your promotion too. 1867 02:03:07,333 --> 02:03:09,916 Saba, I can talk to the VC. Yes! 1868 02:03:10,333 --> 02:03:14,125 You don't have to do anything, Saba. You'll get your price, for your silence. 1869 02:03:14,708 --> 02:03:15,833 What say you, Saba? 1870 02:03:18,916 --> 02:03:21,375 You... Who do you think you are? 1871 02:03:22,250 --> 02:03:23,458 Promotion! 1872 02:03:23,833 --> 02:03:28,666 If I walk 200 meters past this university, it's the village council's nursery school. 1873 02:03:29,208 --> 02:03:33,500 I'd rather be a teacher over there than staying silent here out of fear. 1874 02:03:35,791 --> 02:03:38,750 There won't be another Vidya here. For that, 1875 02:03:39,125 --> 02:03:41,291 there shouldn't be another Vydharshan here. 1876 02:05:19,958 --> 02:05:22,166 A murder that was committed out of vengeance, 1877 02:05:22,250 --> 02:05:23,875 due to purely personal reasons... 1878 02:05:26,541 --> 02:05:27,541 Personal! 1879 02:05:27,583 --> 02:05:32,250 A mere hit and run case that happened due to absolutely personal reasons 1880 02:05:32,333 --> 02:05:35,291 became the national headline of the very next day. 1881 02:05:35,750 --> 02:05:36,958 It was made to be! 1882 02:05:37,708 --> 02:05:38,708 Who? 1883 02:05:44,875 --> 02:05:48,875 This news became trending on channels, newspapers and online media 1884 02:05:48,958 --> 02:05:50,583 for several weeks. 1885 02:05:51,291 --> 02:05:54,041 It was made to be trending. For what? 1886 02:05:55,041 --> 02:05:57,458 This became the only point of conversation 1887 02:05:57,541 --> 02:06:00,541 in this country with a population of 1.3 billion. 1888 02:06:01,375 --> 02:06:03,166 It was made to be so. 1889 02:06:03,666 --> 02:06:04,833 For whom? 1890 02:06:06,208 --> 02:06:07,250 Who? 1891 02:06:07,458 --> 02:06:08,500 For what? 1892 02:06:08,708 --> 02:06:09,750 For whom? 1893 02:06:10,833 --> 02:06:12,125 Three questions... 1894 02:06:13,083 --> 02:06:14,250 and one answer! 1895 02:06:25,791 --> 02:06:28,708 I think it's the second phase of pneumonia. 1896 02:06:29,541 --> 02:06:31,083 We'll have to take a CT scan. 1897 02:06:32,041 --> 02:06:33,333 Okay, Doctor. 1898 02:06:33,958 --> 02:06:35,916 - Shall we go? - Be with the child, dear. 1899 02:06:44,000 --> 02:06:45,208 - Take that file. - Sir. 1900 02:06:48,333 --> 02:06:50,041 Sir, these are the IB reports. 1901 02:06:51,125 --> 02:06:54,541 In the upcoming assembly elections, your party will lose its power. 1902 02:06:57,125 --> 02:06:59,250 - Hello. - Sir, at Ramanagara bypass, 1903 02:06:59,333 --> 02:07:02,166 we've found a body of a lady professor from Central University. 1904 02:07:02,250 --> 02:07:03,375 Is it an accident? 1905 02:07:03,750 --> 02:07:05,958 - Yes. It's a hit and run, sir. - Oh! 1906 02:07:06,375 --> 02:07:09,125 Sir! I think there is a problem. 1907 02:07:09,208 --> 02:07:12,291 The body of a lady professor from Central University 1908 02:07:12,375 --> 02:07:14,833 has been found near the highway, in outskirts. 1909 02:07:15,125 --> 02:07:16,458 A hit and run case. 1910 02:07:17,333 --> 02:07:18,375 Oh! 1911 02:07:19,125 --> 02:07:22,708 Hit and run! Hit and run, huh? 1912 02:07:23,208 --> 02:07:25,750 Mining scam, helicopter scam, 1913 02:07:26,250 --> 02:07:27,500 petrol case... 1914 02:07:27,583 --> 02:07:29,875 All these will fall upon my head! 1915 02:07:29,958 --> 02:07:30,833 Understood? 1916 02:07:30,916 --> 02:07:32,416 - Sorry, sir. - You loser! 1917 02:07:32,500 --> 02:07:33,666 Sorry. 1918 02:07:34,875 --> 02:07:35,875 Hey! 1919 02:07:36,208 --> 02:07:40,375 If I win these elections, I will be the next Chief Minister! 1920 02:07:43,333 --> 02:07:46,708 Hey! What are you all looking at? Why are you all so blank? 1921 02:07:46,791 --> 02:07:49,041 You all got your share, right? Say something! 1922 02:07:49,125 --> 02:07:50,791 Hit and run, huh? 1923 02:07:50,875 --> 02:07:53,541 - Hello? - We're discussing an important matter... 1924 02:07:53,708 --> 02:07:55,125 - Idiots! - Can you hear me? 1925 02:07:55,583 --> 02:07:57,208 Look at all your faces! 1926 02:07:57,583 --> 02:07:58,791 Hello? Hello? 1927 02:07:58,958 --> 02:08:01,208 - Send the body for postmortem.. - Wait! Wait! 1928 02:08:02,291 --> 02:08:04,125 Don't send the body for postmortem. 1929 02:08:05,166 --> 02:08:06,166 Sir... 1930 02:08:07,625 --> 02:08:08,666 Sir... 1931 02:08:09,208 --> 02:08:12,208 Should we just number that body, and let it freeze in the mortuary? 1932 02:08:14,083 --> 02:08:15,375 She is your headline. 1933 02:08:16,416 --> 02:08:17,625 She is your trump card. 1934 02:08:21,250 --> 02:08:22,458 - Prakash... - Yes, sir. 1935 02:08:22,541 --> 02:08:23,791 Don't shift the body now. 1936 02:08:23,875 --> 02:08:25,166 - Okay. - Do as I say. 1937 02:08:25,250 --> 02:08:28,250 - Just wait for my call. I'll be in touch. - Alright, sir. 1938 02:08:28,333 --> 02:08:31,208 The 8 crore population of this state, you can decide 1939 02:08:31,291 --> 02:08:35,875 when they should throw stones at you and when they should applaud you. 1940 02:08:36,666 --> 02:08:39,916 The helicopter and mining scams will be forgotten with that. 1941 02:08:41,875 --> 02:08:44,375 So... shall we... 1942 02:08:46,250 --> 02:08:48,416 I need four people from the local crime list 1943 02:08:48,500 --> 02:08:51,000 dispatching that body and further proceedings. 1944 02:08:51,125 --> 02:08:54,875 No negotiations. Give them the money they ask for in advance. 1945 02:08:55,541 --> 02:08:58,500 Roopesh! You handle the media and PR. 1946 02:08:58,583 --> 02:08:59,708 - Okay, sir. - Okay. 1947 02:09:01,166 --> 02:09:04,708 - Should I call after finishing the job? - No. I will come with you. 1948 02:09:04,791 --> 02:09:07,791 Five of us are going to do it. Share this among yourselves. 1949 02:09:07,875 --> 02:09:09,666 - Okay, brother. - Be alert. 1950 02:09:21,958 --> 02:09:24,791 - Sir, he had told you, right? - Take it away, man! 1951 02:09:25,583 --> 02:09:27,375 Hey! Careful, man! 1952 02:09:28,500 --> 02:09:31,500 Get his signature on pages 3,4 and 5. Clear? 1953 02:09:41,625 --> 02:09:42,625 Quick! 1954 02:09:44,208 --> 02:09:45,916 - Slowly. - No one's around, right? 1955 02:09:46,000 --> 02:09:47,416 No! There's no one. 1956 02:09:57,000 --> 02:09:58,541 - Okay. - What's happening? 1957 02:09:58,625 --> 02:09:59,666 It's over. 1958 02:10:12,458 --> 02:10:13,625 - Thank you. - Okay. 1959 02:10:15,583 --> 02:10:16,500 Sir? 1960 02:10:16,583 --> 02:10:17,875 ACP Sajjan Kumar! 1961 02:10:17,958 --> 02:10:19,500 Ready to take charge? 1962 02:10:19,583 --> 02:10:21,375 It's time for the hero's entry. 1963 02:10:21,458 --> 02:10:24,250 - Right? - Long live the revolution! 1964 02:10:24,333 --> 02:10:28,333 Long live the revolution! 1965 02:10:30,375 --> 02:10:32,875 Hello? Tell me, sir. 1966 02:10:32,958 --> 02:10:34,750 Beat up those students and chase them away. 1967 02:10:35,458 --> 02:10:36,541 Okay, sir. Okay. 1968 02:10:48,458 --> 02:10:50,833 Hey, stop! Stop there! 1969 02:10:55,833 --> 02:10:59,666 Guys, we are on! Break the news in all news channels, 1970 02:10:59,750 --> 02:11:00,833 national and regional! 1971 02:11:04,250 --> 02:11:05,500 Sir, the news has been leaked. 1972 02:11:05,583 --> 02:11:08,125 Who was it? Who is the traitor? 1973 02:11:08,500 --> 02:11:09,500 Sir... 1974 02:11:09,833 --> 02:11:12,125 See! It's the DIG's call. 1975 02:11:18,791 --> 02:11:20,958 Sir! We are really sorry, sir. 1976 02:11:25,291 --> 02:11:26,583 Thirty days! 1977 02:11:26,875 --> 02:11:29,791 I'll bring the culprits before you within thirty days. 1978 02:11:30,333 --> 02:11:32,250 Silence, please! 1979 02:11:32,333 --> 02:11:33,250 We won't spare you! 1980 02:11:33,333 --> 02:11:34,833 Control! Control the crowd! 1981 02:11:34,916 --> 02:11:36,875 - You bloody... - Ask them to sit down. 1982 02:11:36,958 --> 02:11:38,875 Ask everyone to sit down. 1983 02:11:38,958 --> 02:11:40,333 - Move aside! - Stop them! 1984 02:11:40,625 --> 02:11:41,833 Please! 1985 02:11:42,000 --> 02:11:44,333 - Maintain the decorum, please. - You traitor! 1986 02:11:46,500 --> 02:11:48,000 Silence! 1987 02:11:59,208 --> 02:12:01,083 The architect of the plan... 1988 02:12:01,625 --> 02:12:04,375 and the master brain behind its execution. 1989 02:12:05,125 --> 02:12:07,041 ACP Sajjan Kumar. 1990 02:12:10,083 --> 02:12:13,375 Objection, Your Honor. These are just fabricated stories. 1991 02:12:13,750 --> 02:12:16,416 Just stories fabricated by the defense counsel. 1992 02:12:16,750 --> 02:12:19,833 Baseless allegations made without any evidence. 1993 02:12:20,041 --> 02:12:21,125 What if there's evidence? 1994 02:12:43,291 --> 02:12:45,416 Everything was his plan. 1995 02:12:45,500 --> 02:12:48,041 Everything, except the encounter. 1996 02:12:49,708 --> 02:12:52,250 That... was an order from the top. 1997 02:12:54,208 --> 02:12:55,916 An order from the top. 1998 02:12:56,666 --> 02:12:59,583 Whose order from the top? 1999 02:13:02,875 --> 02:13:06,083 If you say so at this last moment, this is absurd! 2000 02:13:06,166 --> 02:13:07,583 I am sorry, Sajjan. 2001 02:13:13,541 --> 02:13:16,041 - Make arrangements to shift them. - Sir! 2002 02:13:20,625 --> 02:13:23,083 Hey! They are being shifted from here. 2003 02:13:23,166 --> 02:13:24,000 Who, sir? 2004 02:13:24,083 --> 02:13:27,375 Who? Those four guys! Get the vehicle ready quickly! 2005 02:13:27,458 --> 02:13:29,833 Sir, our police van has gone for service. 2006 02:13:30,000 --> 02:13:32,000 Is it safe to take them in our jeep? 2007 02:13:33,000 --> 02:13:35,041 Okay. I'll ask him and get back to you. 2008 02:13:36,625 --> 02:13:37,916 - Sajjan! - Yes. 2009 02:13:38,375 --> 02:13:40,666 Sir... DIG had called me. 2010 02:13:40,750 --> 02:13:43,250 He asked me to step down from the case. Now... 2011 02:13:43,625 --> 02:13:46,625 It was me who asked the Home Secretary to call the DIG. 2012 02:13:48,458 --> 02:13:52,208 He doesn't know anything that's going to happen after this. 2013 02:13:53,750 --> 02:13:55,000 Finish them off. 2014 02:13:55,541 --> 02:13:56,541 Sorry, sir? 2015 02:13:56,583 --> 02:13:58,708 I said, finish them off! 2016 02:13:59,500 --> 02:14:01,416 Sir, you've already got 2017 02:14:01,500 --> 02:14:03,958 the media coverage and public support you wanted, sir. 2018 02:14:04,750 --> 02:14:08,541 All we need is a verdict from the court. We'll get that too, sir. I promise! 2019 02:14:08,916 --> 02:14:10,125 ACP! 2020 02:14:10,666 --> 02:14:12,125 This is politics! 2021 02:14:12,875 --> 02:14:15,333 I'll play any dirty game to win here. 2022 02:14:15,583 --> 02:14:17,416 We can ban notes here 2023 02:14:18,458 --> 02:14:21,000 and if required, we will ban votes too. 2024 02:14:21,625 --> 02:14:23,375 No one is going to question it. 2025 02:14:24,041 --> 02:14:27,708 But I will always be there for you. 2026 02:14:27,875 --> 02:14:29,333 This party too! 2027 02:14:30,833 --> 02:14:33,750 This is the upcoming CM's promise, ACP! 2028 02:14:34,875 --> 02:14:36,041 But still, sir... 2029 02:14:36,583 --> 02:14:38,875 To kill them in an encounter... 2030 02:14:41,041 --> 02:14:44,041 The greatest weapon of a politician... 2031 02:14:44,125 --> 02:14:46,041 Do you know what that is? 2032 02:14:47,125 --> 02:14:48,375 Emotions! 2033 02:14:49,125 --> 02:14:50,875 The emotions of the public. 2034 02:14:51,541 --> 02:14:53,166 It is madness! 2035 02:14:53,708 --> 02:14:56,541 Their thoughts, intelligence, 2036 02:14:56,916 --> 02:14:58,250 and decisions... 2037 02:14:58,333 --> 02:15:00,791 are toppled over by this madness! 2038 02:15:02,041 --> 02:15:04,166 Once they are affected by that madness, 2039 02:15:04,625 --> 02:15:07,583 they won't be just party workers. They will become devotees! 2040 02:15:08,666 --> 02:15:10,083 We're going to set 2041 02:15:10,166 --> 02:15:12,541 those emotions ablaze! 2042 02:15:13,125 --> 02:15:16,500 When they forget everything else due to that emotion, 2043 02:15:16,583 --> 02:15:18,708 we will capture... 2044 02:15:19,416 --> 02:15:20,916 the reign! 2045 02:15:23,291 --> 02:15:24,291 Finish them! 2046 02:15:26,250 --> 02:15:27,250 Okay, sir. 2047 02:15:32,791 --> 02:15:34,250 Sir, encounter? 2048 02:15:37,500 --> 02:15:38,958 It's an order from the top. 2049 02:15:41,083 --> 02:15:42,125 Get the car. 2050 02:15:44,458 --> 02:15:45,458 Yes, sir. 2051 02:15:48,916 --> 02:15:51,416 Where are these people taking us in this rain? 2052 02:15:51,500 --> 02:15:53,708 Sir! Cigarette? 2053 02:15:53,958 --> 02:15:55,000 Go ahead! Smoke! 2054 02:15:55,083 --> 02:15:56,000 Come on, walk! 2055 02:15:56,083 --> 02:15:57,916 He didn't give me one when I asked. 2056 02:16:20,666 --> 02:16:22,958 Sundar, head straight to SL Puram station. 2057 02:16:23,041 --> 02:16:24,125 We'll see you there. 2058 02:16:24,500 --> 02:16:25,625 Copy, sir. 2059 02:16:28,833 --> 02:16:30,583 Head straight to SL Puram station. 2060 02:16:37,958 --> 02:16:39,625 - Turn left. - What, sir? 2061 02:16:39,708 --> 02:16:41,958 - Turn left and turn off the beacon. - Sir! 2062 02:17:05,500 --> 02:17:09,875 Bro! You were after a girl, right? What's up with that? 2063 02:17:09,958 --> 02:17:12,083 Forget all that, man! 2064 02:17:12,166 --> 02:17:13,916 Why have they stopped here? 2065 02:17:14,000 --> 02:17:15,708 Does he want to pee? 2066 02:17:15,791 --> 02:17:17,875 Is that why he's drinking so much water? 2067 02:17:17,958 --> 02:17:19,750 Please stay silent. 2068 02:17:19,833 --> 02:17:21,125 Hey! Stop it, dude! 2069 02:17:22,166 --> 02:17:23,458 Murthy, bring them out. 2070 02:17:24,458 --> 02:17:27,041 Dude, just stay quiet. 2071 02:17:27,125 --> 02:17:28,166 Come on! 2072 02:17:28,708 --> 02:17:31,333 - He is calling us. - Get down quickly. Quick! 2073 02:17:34,416 --> 02:17:35,500 Sir... 2074 02:17:36,375 --> 02:17:38,333 - In a mood to relax? - Keep quiet. 2075 02:17:44,083 --> 02:17:45,500 What a beautiful place! 2076 02:17:45,583 --> 02:17:46,833 Stay at one place. 2077 02:17:49,625 --> 02:17:52,250 Sir... What are we doing here? 2078 02:18:13,666 --> 02:18:14,875 Hey! 2079 02:18:15,458 --> 02:18:17,500 Ask them to keep their mouths shut. 2080 02:18:22,125 --> 02:18:24,666 The new station we're about to go will be better. 2081 02:18:24,750 --> 02:18:26,000 Shut up. 2082 02:18:27,083 --> 02:18:31,000 You and I, locked up in a room... 2083 02:18:31,083 --> 02:18:32,250 Hey! 2084 02:18:32,333 --> 02:18:33,750 Listen to me. 2085 02:18:51,000 --> 02:18:52,000 Sir? 2086 02:19:07,166 --> 02:19:08,625 Sir, please don't! 2087 02:19:08,708 --> 02:19:09,833 Move away. 2088 02:19:10,250 --> 02:19:11,166 - Move away! - Sir! 2089 02:19:11,250 --> 02:19:12,916 Please, sir. 2090 02:19:13,333 --> 02:19:14,333 Sir! 2091 02:19:16,125 --> 02:19:17,958 Why are you doing this, sir? 2092 02:19:19,208 --> 02:19:20,125 Forgive me, Mother! 2093 02:19:20,208 --> 02:19:22,125 Please spare him at least, sir. 2094 02:19:22,416 --> 02:19:23,416 Sir! 2095 02:19:28,708 --> 02:19:29,958 I'm sorry, sir. 2096 02:19:34,958 --> 02:19:36,791 Sir! Mr. Murthy! 2097 02:19:47,666 --> 02:19:48,708 Aren't you clapping? 2098 02:19:50,166 --> 02:19:55,291 Don't you want to burst fire works? Facebook, Instagram, Twitter... 2099 02:19:55,916 --> 02:19:57,375 Aren't you posting on any of these? 2100 02:19:59,291 --> 02:20:01,750 There's no need of any evidence. They will do it. 2101 02:20:02,583 --> 02:20:04,833 No need for any reason. They should be punished! 2102 02:20:05,500 --> 02:20:08,916 There's no need for any court or law! They have to be killed! 2103 02:20:09,875 --> 02:20:13,291 When those four people were killed, each one of you celebrated it 2104 02:20:13,375 --> 02:20:17,666 not because of your damn social concern to see justice being delivered! 2105 02:20:17,750 --> 02:20:20,583 It's because you wanted them killed! 2106 02:20:23,833 --> 02:20:25,458 Otherwise, there are many people 2107 02:20:25,541 --> 02:20:29,000 who have committed such heinous mass murders, amongst us! 2108 02:20:29,083 --> 02:20:32,041 No one will touch them! No one will dare to touch them! 2109 02:20:32,166 --> 02:20:35,166 But these four men can be killed without any reason! 2110 02:20:35,458 --> 02:20:38,375 The reason for that... is their identity! 2111 02:20:38,833 --> 02:20:41,583 Without their knowledge or yours, 2112 02:20:41,666 --> 02:20:45,041 the identity that is imposed upon you! 2113 02:20:45,375 --> 02:20:46,541 Because... 2114 02:20:46,791 --> 02:20:49,416 your identity is their vote! 2115 02:20:49,583 --> 02:20:50,958 Their politics! 2116 02:20:54,958 --> 02:20:57,083 In the text book of a second grade student, 2117 02:20:57,166 --> 02:21:00,083 by segregating people as fair and ugly, 2118 02:21:00,166 --> 02:21:04,750 the politics of color is injected into the mind of a six-year-old. 2119 02:21:04,833 --> 02:21:07,208 The politics of discrimination! 2120 02:21:07,291 --> 02:21:08,958 The politics of hate! 2121 02:21:09,041 --> 02:21:12,333 Why, even the court said that it can be guessed from their looks! 2122 02:21:12,416 --> 02:21:15,291 And what made you say that? The politics of caste! 2123 02:21:20,375 --> 02:21:23,625 Four people are stripped and beaten up on the street. 2124 02:21:24,375 --> 02:21:25,916 That's in Bihar, right? 2125 02:21:26,500 --> 02:21:29,875 A mob beats a man to death for transporting meat. 2126 02:21:30,041 --> 02:21:31,625 That happened in UP, right? 2127 02:21:32,083 --> 02:21:35,791 Two people are killed in custody, due to police brutality. 2128 02:21:35,916 --> 02:21:37,541 That's in Thoothukudi, right? 2129 02:21:38,000 --> 02:21:41,833 For stealing some food to satiate his hunger... For stealing food! 2130 02:21:41,916 --> 02:21:45,250 A tribal youth is beaten to death by a mob. 2131 02:21:45,333 --> 02:21:47,916 That is in Kerala, right? No! 2132 02:21:48,000 --> 02:21:51,041 All these incidents happened in India! In India! 2133 02:21:55,583 --> 02:21:57,541 Even before a charge sheet was filed, 2134 02:21:57,625 --> 02:22:01,416 if this entire country has passed its verdict against those four people, 2135 02:22:01,500 --> 02:22:03,208 there's only one reason for that! 2136 02:22:03,625 --> 02:22:07,583 The final words written by Vidya on her death note. 2137 02:22:07,833 --> 02:22:10,541 "My birth... was my mistake!" 2138 02:22:10,666 --> 02:22:11,750 In this country, 2139 02:22:11,833 --> 02:22:15,958 their only mistake was being born into this system, Your Honor. 2140 02:22:16,041 --> 02:22:18,541 Their birth was indeed... 2141 02:22:18,625 --> 02:22:19,833 their mistake! 2142 02:22:20,916 --> 02:22:22,833 And finally, after all this, 2143 02:22:23,458 --> 02:22:24,583 what was it for? 2144 02:22:24,666 --> 02:22:25,958 What was all this for? 2145 02:22:26,458 --> 02:22:28,125 And the answer, Your Honor... 2146 02:22:29,083 --> 02:22:32,375 is this report submitted by the Intelligence Bureau, 2147 02:22:32,458 --> 02:22:35,375 just two months ago to the Government, which says... 2148 02:22:35,458 --> 02:22:39,250 that in the upcoming elections, the ruling party will lose its power. 2149 02:22:39,875 --> 02:22:40,875 Power! 2150 02:22:41,333 --> 02:22:42,875 To maintain that power... 2151 02:22:42,958 --> 02:22:44,333 To regain that power... 2152 02:22:44,416 --> 02:22:47,458 those four people were just tools used by them! 2153 02:22:47,541 --> 02:22:49,250 To select those four people, 2154 02:22:49,333 --> 02:22:51,041 to purchase those four people, 2155 02:22:51,125 --> 02:22:52,750 and to kill the same four people, 2156 02:22:52,833 --> 02:22:54,791 where did they get that confidence? 2157 02:22:54,875 --> 02:22:57,708 Where there are people to protest when a dog is killed, 2158 02:22:57,791 --> 02:23:00,791 not even a dog is going to react when a human being is killed! 2159 02:23:00,875 --> 02:23:02,333 Where did this belief come from? 2160 02:23:02,416 --> 02:23:06,458 That confidence... is the politics of this country, Your Honor! 2161 02:23:07,250 --> 02:23:09,750 The politics that silences people who ask questions! 2162 02:23:09,833 --> 02:23:12,208 The politics that handcuffs people who point fingers! 2163 02:23:12,750 --> 02:23:16,250 But however hard you try to silence them, whichever prison you may throw them in, 2164 02:23:16,333 --> 02:23:19,625 questions will be asked! And they must be answered! 2165 02:23:19,916 --> 02:23:23,666 Because, this country is nobody's father's private property! 2166 02:23:23,750 --> 02:23:25,375 This is our country! 2167 02:23:25,875 --> 02:23:26,875 Ours! 2168 02:23:47,916 --> 02:23:51,750 This court appreciates the human rights perspective 2169 02:23:51,833 --> 02:23:53,833 brought in by the defense counsel... 2170 02:23:54,083 --> 02:23:56,958 and takes due cognizance of the allegations 2171 02:23:57,041 --> 02:23:58,833 made by the defense counsel, 2172 02:23:58,916 --> 02:24:02,541 that there have been serious violations of rules of law, 2173 02:24:02,625 --> 02:24:05,791 in the encounter killings of the four accused. 2174 02:24:07,541 --> 02:24:09,916 Therefore, this court recommends to the Government 2175 02:24:10,000 --> 02:24:12,958 to relieve the concerned police official... 2176 02:24:13,291 --> 02:24:16,333 from all official duties with immediate effect. 2177 02:24:16,416 --> 02:24:17,791 There are certain decisions 2178 02:24:18,208 --> 02:24:21,083 made by anyone who chooses to join the police service. 2179 02:24:21,375 --> 02:24:22,833 In this trapeze game, in which 2180 02:24:22,916 --> 02:24:25,583 we've to move forward overcoming politics and power, 2181 02:24:26,291 --> 02:24:28,208 those decisions will be eliminated, one by one. 2182 02:24:28,291 --> 02:24:30,291 I said, finish them off! 2183 02:24:31,291 --> 02:24:32,500 But, one day... 2184 02:24:32,791 --> 02:24:35,875 even we, who were clapping as viewers in the gallery, 2185 02:24:36,500 --> 02:24:38,125 will fall into that well of death. 2186 02:24:39,083 --> 02:24:40,166 They'll push you into it. 2187 02:24:40,541 --> 02:24:44,458 Sir, we've traced the vehicle number found from the CCTV footage. But... 2188 02:24:44,541 --> 02:24:45,875 that number is fake. 2189 02:24:46,250 --> 02:24:49,291 I think... there is someone behind this... 2190 02:24:53,333 --> 02:24:56,416 Sajjan, I heard about it only now. 2191 02:24:57,583 --> 02:24:59,541 Face everything bravely. 2192 02:25:00,041 --> 02:25:01,833 Nothing will happen to your son. 2193 02:25:03,083 --> 02:25:04,250 You take care. 2194 02:25:04,708 --> 02:25:05,708 Okay? 2195 02:25:12,000 --> 02:25:13,375 This is politics. 2196 02:25:14,083 --> 02:25:16,375 I'll play any dirty game to win here. 2197 02:25:16,458 --> 02:25:20,416 Because what we need to regain here is power! 2198 02:25:22,750 --> 02:25:26,166 The tragedy of a hero always gives more mileage. 2199 02:25:27,625 --> 02:25:30,166 Our hero should become a raging sensation! 2200 02:25:32,458 --> 02:25:34,750 When applause turns into brickbats, 2201 02:25:35,458 --> 02:25:37,333 and while you become alone in a crowd, 2202 02:25:39,125 --> 02:25:41,625 there are certain faces that get engraved in your mind. 2203 02:25:41,708 --> 02:25:44,083 You... How dare you! 2204 02:25:45,958 --> 02:25:48,000 How could you do this to my daughter? 2205 02:25:48,333 --> 02:25:49,500 Some words too. 2206 02:25:50,833 --> 02:25:53,458 I don't know how to console you. 2207 02:25:55,375 --> 02:25:56,416 Don't worry. 2208 02:25:56,958 --> 02:25:58,708 For whatever you have done, 2209 02:25:58,791 --> 02:26:00,125 God will reward you. 2210 02:26:00,208 --> 02:26:04,333 You will reap what you sow... 2211 02:26:05,625 --> 02:26:06,625 Sir... 2212 02:26:06,708 --> 02:26:09,541 Should we just number that body and let it freeze in the mortuary? 2213 02:26:10,541 --> 02:26:11,875 She is your headline. 2214 02:26:12,875 --> 02:26:14,041 She is your trump card. 2215 02:26:15,750 --> 02:26:17,458 - Sir, please. - Forgive me, Mother! 2216 02:26:26,458 --> 02:26:27,750 He is suffering... 2217 02:26:28,583 --> 02:26:29,916 because of my actions! 2218 02:26:34,541 --> 02:26:36,041 I'm unable to sleep! 2219 02:26:38,083 --> 02:26:39,291 I need my son. 2220 02:26:41,833 --> 02:26:43,083 Even if you have to... 2221 02:26:44,666 --> 02:26:46,125 sacrifice your career... 2222 02:26:47,708 --> 02:26:49,375 or your life. 2223 02:26:52,458 --> 02:26:54,750 I'm ready to sacrifice it to get my son back! 2224 02:26:57,250 --> 02:26:59,000 Then began a journey. 2225 02:26:59,958 --> 02:27:01,500 Through the paths I've crossed. 2226 02:27:02,583 --> 02:27:04,041 Through the faces I've seen. 2227 02:27:05,125 --> 02:27:06,791 A journey in search of the truth. 2228 02:27:07,750 --> 02:27:08,875 During that journey, 2229 02:27:09,250 --> 02:27:10,958 many other truths came to light. 2230 02:27:11,041 --> 02:27:12,666 - Murthy! - Sir! 2231 02:27:12,750 --> 02:27:14,791 - File all these and keep them safe. - Okay. 2232 02:27:14,875 --> 02:27:16,125 Strictly confidential. 2233 02:27:18,791 --> 02:27:21,333 A body of a lady professor from the Central University 2234 02:27:21,416 --> 02:27:24,041 has been found near the highway, at the outskirts. 2235 02:27:24,125 --> 02:27:25,375 A hit and run case. 2236 02:27:27,750 --> 02:27:29,291 - Sita... - Yes, sir. 2237 02:27:29,375 --> 02:27:32,083 About the hit and run case at the ring road, 2238 02:27:32,166 --> 02:27:33,166 Yes, sir. 2239 02:27:33,750 --> 02:27:36,875 - Which jurisdiction was it? - I think it's St. Thomas Mount, sir. 2240 02:27:39,708 --> 02:27:43,041 Sir! Sir, this is a list from the traffic department. 2241 02:27:43,125 --> 02:27:45,666 The list of vehicles detected on the speed radar, 2242 02:27:45,750 --> 02:27:49,041 in one hour proximity around the time you mentioned, sir. 2243 02:27:57,500 --> 02:28:00,875 And I found a name... from those truths. 2244 02:28:05,000 --> 02:28:06,041 Sir? 2245 02:28:08,541 --> 02:28:10,333 This file has all the truths! 2246 02:28:11,416 --> 02:28:13,125 You should take it to the court. 2247 02:28:15,208 --> 02:28:17,833 - You should testify against me. - Sir? 2248 02:28:18,666 --> 02:28:20,750 If this comes out, you... 2249 02:28:21,916 --> 02:28:22,958 I know! 2250 02:28:25,375 --> 02:28:27,875 I need to sleep peacefully at least for one night. 2251 02:28:48,500 --> 02:28:49,500 Sir... 2252 02:28:49,833 --> 02:28:51,708 That professor has been arrested. 2253 02:28:52,125 --> 02:28:53,791 Sir, please! No! 2254 02:28:55,250 --> 02:28:57,166 Sreedev is back in school now. 2255 02:28:57,750 --> 02:29:00,875 Sir... How are you, sir? 2256 02:29:01,750 --> 02:29:02,875 I feel peaceful. 2257 02:29:03,791 --> 02:29:05,083 Hey! It's time! 2258 02:29:08,416 --> 02:29:09,500 I'm leaving, sir. 2259 02:29:12,708 --> 02:29:14,125 - Murthy. - Sir? 2260 02:29:15,625 --> 02:29:17,500 The lawyer you hired was very good. 2261 02:29:18,958 --> 02:29:21,166 But there's a past that you're not aware of 2262 02:29:21,958 --> 02:29:23,125 between us. 2263 02:29:23,208 --> 02:29:24,333 Bloody... 2264 02:29:28,500 --> 02:29:32,958 Sir... But he wasn't fighting your case alone, sir. 2265 02:29:33,416 --> 02:29:35,583 He was concluding his own case too! 2266 02:29:36,875 --> 02:29:40,250 Before he adorned the lawyer's uniform, he had another uniform. 2267 02:29:40,708 --> 02:29:43,541 A uniform he chose, to enforce the law. 2268 02:29:43,625 --> 02:29:45,250 One final question, Mr. Aravind. 2269 02:29:45,333 --> 02:29:48,416 You are a gold medalist in law, from Delhi University. 2270 02:29:48,708 --> 02:29:50,416 Then, why Civil Service? 2271 02:29:56,416 --> 02:30:00,000 Because I believe the law is not just meant to be practiced, sir. 2272 02:30:00,500 --> 02:30:01,708 Sometimes, the law... 2273 02:30:02,208 --> 02:30:03,666 will have to be enforced. 2274 02:30:07,625 --> 02:30:08,708 Sir! 2275 02:30:16,000 --> 02:30:17,000 But... 2276 02:30:17,500 --> 02:30:20,625 it was the same uniform that punished him. 2277 02:30:24,708 --> 02:30:28,666 It was the people who were close to him who betrayed him. 2278 02:30:31,833 --> 02:30:33,708 The law he believed in... 2279 02:30:34,208 --> 02:30:36,500 handcuffed him. 2280 02:30:37,208 --> 02:30:39,833 The threshold of pain a man can endure... 2281 02:30:41,125 --> 02:30:45,750 in his whole life... He has experienced much beyond that. 2282 02:30:47,458 --> 02:30:49,833 I have seen that pain. 2283 02:30:52,500 --> 02:30:53,708 This is ridiculous. 2284 02:30:54,125 --> 02:30:55,750 I must see Aravind! 2285 02:30:55,833 --> 02:30:57,333 I don't understand this! 2286 02:30:57,750 --> 02:30:59,916 When I think about that lady... 2287 02:31:05,583 --> 02:31:06,708 Aravind! 2288 02:31:08,041 --> 02:31:09,208 The Supreme Court... 2289 02:31:09,583 --> 02:31:10,916 has rejected your bail. 2290 02:31:12,125 --> 02:31:14,916 - It's time! All of you, leave! - But... Aravind... 2291 02:31:15,000 --> 02:31:16,125 We will fight, okay? 2292 02:31:17,333 --> 02:31:18,541 Aravind! 2293 02:31:18,625 --> 02:31:19,458 Padma! 2294 02:31:19,541 --> 02:31:20,958 I will fight for you. 2295 02:31:21,041 --> 02:31:22,125 Padma! 2296 02:31:24,916 --> 02:31:28,291 But this case landing in those handcuffed hands 2297 02:31:28,375 --> 02:31:31,458 was not a decision made by us, sir. It was destiny! 2298 02:31:33,083 --> 02:31:35,625 I'm not worthy of even standing before you. 2299 02:31:36,333 --> 02:31:37,333 But still... 2300 02:31:39,791 --> 02:31:43,958 Using the law that defeated you, you should take revenge, sir. 2301 02:32:01,666 --> 02:32:04,291 Though he is in the midst of many allegations, 2302 02:32:04,375 --> 02:32:07,375 the current Minister and CM candidate, Nageshwara Rao, 2303 02:32:07,458 --> 02:32:10,708 is under the spotlight now! With that, the opposition candidate... 2304 02:32:16,250 --> 02:32:18,041 - Please move. - Namaste. 2305 02:32:19,750 --> 02:32:22,708 We'll finish the nomination procedure in ten minutes. Call Govindan. 2306 02:32:22,791 --> 02:32:24,916 - And ask him if the people are ready. - Okay, sir. 2307 02:32:28,125 --> 02:32:29,583 Greetings to all of you! 2308 02:32:29,666 --> 02:32:31,125 He's filing the nomination. 2309 02:32:31,208 --> 02:32:33,250 I'll call you back. Definitely! 2310 02:32:33,333 --> 02:32:34,333 Yes. 2311 02:32:36,583 --> 02:32:37,583 Namaste. 2312 02:32:38,750 --> 02:32:42,208 Sir, he has called three times. I think it's a serious matter. 2313 02:32:46,208 --> 02:32:47,291 - Hello? - Hey! 2314 02:32:49,750 --> 02:32:51,833 - Are all our workers here? - Yes, sir. 2315 02:32:51,916 --> 02:32:54,416 Some have gone with Rao to file the nomination. 2316 02:32:55,000 --> 02:32:56,500 - Is that so? - Yes, sir. 2317 02:33:06,458 --> 02:33:08,041 The elections are coming up. 2318 02:33:08,375 --> 02:33:11,000 There shouldn't be anyone other than our party workers here. 2319 02:33:11,083 --> 02:33:12,333 Beat all of them up! 2320 02:33:12,416 --> 02:33:15,500 Ask them about Omprakash. He comes for all party meetings. 2321 02:33:15,583 --> 02:33:17,666 Keep quiet, man. We'll talk about it later. 2322 02:33:17,750 --> 02:33:18,750 Okay, bro. 2323 02:33:25,708 --> 02:33:27,250 Ma'am! Ma'am! 2324 02:33:28,166 --> 02:33:29,750 Ma'am, this is ridiculous! 2325 02:33:30,291 --> 02:33:32,166 Is this why this union was elected? 2326 02:33:32,416 --> 02:33:35,250 Students are protesting for not getting their stipend, 2327 02:33:35,333 --> 02:33:37,125 a statue worth Rs. 3.5 crores, it seems! 2328 02:33:38,666 --> 02:33:40,625 Did we elect them to build a statue? 2329 02:33:41,000 --> 02:33:43,916 They rewrote the syllabus and history with blatant lies. 2330 02:33:44,500 --> 02:33:46,875 Now, they'll arrest the people who ask questions, 2331 02:33:46,958 --> 02:33:49,208 labeling them as traitors... ma'am! 2332 02:33:49,666 --> 02:33:51,416 - Something has to be.. - Gauri! 2333 02:33:52,500 --> 02:33:54,958 Anyone can pass comments sitting in the gallery. 2334 02:33:56,625 --> 02:33:59,500 Do you have the courage to get down to action on the ground? 2335 02:34:01,791 --> 02:34:03,666 Go, file your nomination! 2336 02:34:16,833 --> 02:34:19,083 Are these college students from our party? 2337 02:34:19,541 --> 02:34:22,916 Doesn't look like they are students from our party. 2338 02:34:24,041 --> 02:34:25,250 Useless fellow! 2339 02:34:43,958 --> 02:34:46,791 - Students are putting up a candidate... - Let them come! 2340 02:34:47,041 --> 02:34:48,833 Let new kids come! 2341 02:34:50,666 --> 02:34:53,500 Would that be the X-factor in the coming elections, sir? 2342 02:34:53,750 --> 02:34:55,958 Sir, please! Please comment on it, sir. 2343 02:34:56,750 --> 02:35:01,375 You were betraying us, right? Killing those people who trusted you... 2344 02:35:01,458 --> 02:35:04,291 Tell us! Who among us do you want to kill next? 2345 02:35:04,375 --> 02:35:05,458 Kill me! 2346 02:35:07,541 --> 02:35:08,958 How dare you speak like that? 2347 02:35:10,916 --> 02:35:12,041 How dare you! 2348 02:35:15,208 --> 02:35:16,208 Hello? 2349 02:35:18,333 --> 02:35:21,208 Yes. Yes, you can talk to him. He's here. 2350 02:35:22,750 --> 02:35:25,208 Sir... The person who called in the morning. 2351 02:35:27,833 --> 02:35:30,208 Hello? Home Minister speaking. 2352 02:35:32,250 --> 02:35:33,250 Hello? 2353 02:35:40,166 --> 02:35:42,291 You thought I had forgotten everything. 2354 02:35:42,875 --> 02:35:44,875 Hello? Hello? 2355 02:35:45,875 --> 02:35:48,208 Have you experienced the pleasure of isolation? 2356 02:35:52,250 --> 02:35:54,958 Have you experienced the pain of loss? 2357 02:36:04,541 --> 02:36:08,208 You've been assigned as the team leader to lead the Ramanagara riots case. 2358 02:36:08,291 --> 02:36:09,333 Sir! 2359 02:36:10,041 --> 02:36:14,166 The DCP is questioning our party workers about the riots case. 2360 02:36:17,916 --> 02:36:18,916 Do you realize 2361 02:36:18,958 --> 02:36:22,541 the repercussions of the statement that you gave just now? 2362 02:36:23,000 --> 02:36:24,083 I don't care, sir. 2363 02:36:24,750 --> 02:36:27,375 But, the 136 people who died in those riots... 2364 02:36:27,666 --> 02:36:28,958 They deserve justice! 2365 02:36:29,041 --> 02:36:31,375 - If we don't do something to him soon.. - Hey! 2366 02:36:31,458 --> 02:36:32,583 DCP or whatever! 2367 02:36:32,666 --> 02:36:34,833 We'll see, man! He's a cop after all, right? 2368 02:36:34,916 --> 02:36:36,250 Is everything okay, sir? 2369 02:36:40,208 --> 02:36:42,791 - Sir, you slapped our leader? - 136 people! 2370 02:36:46,166 --> 02:36:47,625 Twenty four children! 2371 02:36:50,125 --> 02:36:53,125 I'll make you answer for each one of these lost lives! 2372 02:36:53,500 --> 02:36:54,833 It is from now on... 2373 02:36:56,083 --> 02:36:57,958 that you're going to cry for real! 2374 02:36:58,041 --> 02:36:59,125 Get lost! 2375 02:37:06,750 --> 02:37:08,375 Don't worry, brother. 2376 02:37:10,500 --> 02:37:12,375 This is just the beginning. 2377 02:37:16,583 --> 02:37:17,708 What happened now? 2378 02:37:18,333 --> 02:37:19,708 Truth has triumphed, right? 2379 02:37:23,208 --> 02:37:24,250 Aravind! 2380 02:37:32,541 --> 02:37:34,625 I am right behind you! 2381 02:37:35,875 --> 02:37:37,083 Hereafter, 2382 02:37:37,791 --> 02:37:40,375 there won't be any court or law... 2383 02:37:41,791 --> 02:37:43,541 Move! 2384 02:37:44,083 --> 02:37:47,041 He told the truth, right? Why are you beating him up then? 2385 02:37:47,791 --> 02:37:49,166 How dare you question us? 2386 02:37:50,833 --> 02:37:52,041 Come on! 2387 02:37:53,166 --> 02:37:56,250 I'll be declaring the verdict and executing the punishment, 2388 02:37:57,125 --> 02:37:58,666 by myself from now on! 2389 02:38:02,416 --> 02:38:03,458 Don't worry! 2390 02:38:04,208 --> 02:38:05,333 This is not the end. 2391 02:38:06,500 --> 02:38:07,833 This is the beginning! 2392 02:38:36,500 --> 02:38:41,375 Never feeling the pain Never withering away. 2393 02:38:42,208 --> 02:38:46,666 We have miles to go. 2394 02:38:47,833 --> 02:38:52,958 Blowing on the embers. 2395 02:38:53,583 --> 02:38:58,541 Let's spread as wildfire, rapidly. 2396 02:39:25,375 --> 02:39:29,416 Long live the revolution! 2397 02:39:30,250 --> 02:39:34,541 Long live the revolution! 2398 02:39:37,333 --> 02:39:40,375 Long live the revolution! 2399 02:39:40,458 --> 02:39:43,125 As the lashes continue. 2400 02:39:43,208 --> 02:39:46,125 Flames will spread all around. 2401 02:39:46,208 --> 02:39:48,833 As blood is spilled. 2402 02:39:48,916 --> 02:39:51,791 There shall be salvation. 2403 02:39:51,875 --> 02:39:54,583 As the lashes continue. 2404 02:39:54,666 --> 02:39:57,458 Flames will spread all around. 2405 02:39:57,541 --> 02:40:00,166 As blood is spilled. 2406 02:40:00,250 --> 02:40:03,166 There shall be salvation