1 00:00:09,691 --> 00:00:10,800 Sometimes you wonder about 2 00:00:10,890 --> 00:00:13,430 the consequences of cigarette smoking. 3 00:00:13,520 --> 00:00:17,870 How you could have a stroke and become a burden to your loved ones 4 00:00:17,960 --> 00:00:21,750 or contract lung and mouth cancer 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,670 be affected with heart ailments and emphysema. 6 00:00:24,760 --> 00:00:26,910 Next time before trying to smoke a cigarette 7 00:00:27,000 --> 00:00:30,070 ask yourself about the fatal consequences. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,590 Stop smoking now. 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,870 For assistance call, 1-800-11-2356. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 Or missed call at 011-22190171. 11 00:00:41,240 --> 00:00:44,750 Facing this was not something I ever imagined. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,550 It was all good, a good husband 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,230 two wonderful children. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 But tobacco ruined it all. 15 00:00:52,320 --> 00:00:56,110 Because of my cancer, part of my face has to be removed. 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,950 The world will never be the same. 17 00:00:59,040 --> 00:01:01,750 The use of tobacco ruined my life. 18 00:01:01,840 --> 00:01:05,150 Use of tobacco and other tobacco products 19 00:01:05,240 --> 00:01:07,400 destroys your life. 20 00:02:36,453 --> 00:02:44,453 DRISHYAM 2 21 00:05:09,436 --> 00:05:10,440 Lakshmi. 22 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Lakshmi. 23 00:05:11,920 --> 00:05:13,630 Lakshmi, open the door! 24 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 Lakshmi. Open the door! 25 00:05:15,760 --> 00:05:18,240 The cops are searching for me. Be quick. 26 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Laxm... 27 00:05:22,360 --> 00:05:24,470 Oh no! - Catch him. 28 00:05:24,560 --> 00:05:27,030 Come on, catch him. 29 00:05:27,120 --> 00:05:28,800 Catch him. 30 00:05:29,000 --> 00:05:30,760 Nab him. 31 00:05:42,640 --> 00:05:45,790 That Suryaprakash 32 00:05:45,880 --> 00:05:48,480 has brought shame to the village. 33 00:06:12,560 --> 00:06:18,520 AFTER 7 YEARS 34 00:06:38,160 --> 00:06:39,630 What a pity! 35 00:06:39,720 --> 00:06:41,440 How can you inform now, at the last minute? 36 00:06:41,960 --> 00:06:44,720 Instead of picking an hit Kannada movie, I believed in yours. 37 00:06:45,920 --> 00:06:48,150 My theatre attracts customers even on Mondays. 38 00:06:48,240 --> 00:06:49,110 Do you even know that? 39 00:06:49,200 --> 00:06:51,480 It's only about this week sir. - Hang up, we are done. 40 00:07:02,080 --> 00:07:03,200 Hello, madam! 41 00:07:03,880 --> 00:07:05,350 Stop standing behind hanging clothes. 42 00:07:05,440 --> 00:07:07,080 Move them and come forward. 43 00:07:09,080 --> 00:07:10,240 Super entry! Indeed. 44 00:07:10,600 --> 00:07:12,440 Just like a real heroine. 45 00:07:12,880 --> 00:07:15,670 Sure. Keep describing my entry. 46 00:07:15,760 --> 00:07:17,630 You are just too much into cinema. 47 00:07:17,720 --> 00:07:18,960 Hello 10th fail. 48 00:07:19,640 --> 00:07:20,670 Go on 4th passed. 49 00:07:20,760 --> 00:07:23,080 I live and breathe cinema! 50 00:07:23,680 --> 00:07:25,670 Whatever I am today 51 00:07:25,760 --> 00:07:27,750 cinema is the only reason. 52 00:07:27,840 --> 00:07:31,415 You say all that so slyly but just never listen to me. 53 00:07:31,505 --> 00:07:33,510 What did I not listen? - You sure want to listen? 54 00:07:33,600 --> 00:07:36,000 You sold the property my dad gave me. 55 00:07:36,720 --> 00:07:39,510 Also sold two of the hard-earned five acres land. 56 00:07:39,600 --> 00:07:41,190 I sold all that to build the theatre. 57 00:07:41,280 --> 00:07:43,160 Be happy with it. - Is that all? 58 00:07:43,560 --> 00:07:45,800 Didn't you also take a loan since all that wasn't enough? 59 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 That... - Yeah that. 60 00:07:49,080 --> 00:07:52,110 I know how hard it was for my dad to pay off his loans. 61 00:07:52,200 --> 00:07:54,120 I am not like your dad. 62 00:07:54,360 --> 00:07:56,360 Stop! I will smack you. 63 00:07:57,520 --> 00:08:00,110 Hello! The money I make from the theatre 64 00:08:00,200 --> 00:08:01,640 is how I pay off my debt. 65 00:08:01,840 --> 00:08:04,360 We are the best theater in the village. 66 00:08:04,800 --> 00:08:06,960 The money I generate from featuring hit films. 67 00:08:07,080 --> 00:08:08,550 I have invested in buying bank shares. 68 00:08:08,640 --> 00:08:10,080 Ok, so where is the money? 69 00:08:10,840 --> 00:08:11,960 That... - I know. 70 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 You planned on making a movie after writing a story. 71 00:08:15,600 --> 00:08:17,470 Three years later, you are still writing the story. 72 00:08:17,560 --> 00:08:19,080 And you still haven't finished writing. 73 00:08:19,760 --> 00:08:21,120 No that's not it. - Yeah. 74 00:08:21,400 --> 00:08:22,950 The story you are writing is stagnant. 75 00:08:23,040 --> 00:08:26,350 If you had finished writing the story 76 00:08:26,440 --> 00:08:28,680 you would have wasted the money in making the film too. 77 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 You don't have an answer, Do you? 78 00:08:31,120 --> 00:08:33,830 You would've shut my mouth with your words by now. 79 00:08:33,920 --> 00:08:36,400 You wouldn't get the story now. 80 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 We have two daughters. 81 00:08:39,200 --> 00:08:41,280 It's a big responsibility. 82 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 Keep that in mind. 83 00:08:43,280 --> 00:08:45,760 I too care about our children. 84 00:08:46,600 --> 00:08:48,950 Cinema and family are like my couple of eyes. 85 00:08:49,040 --> 00:08:50,400 I know that. 86 00:08:50,920 --> 00:08:53,150 At the same time, you are fooling us about writing the story 87 00:08:53,240 --> 00:08:55,360 and drinking the whole time. 88 00:08:55,600 --> 00:08:56,870 I am scared of getting fooled by that. 89 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 Well, I don't drink everyday. 90 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Only while discussing the story to get in the mood. 91 00:09:01,480 --> 00:09:03,600 Not everyone does that. 92 00:09:03,800 --> 00:09:05,070 As opposed to what you may think. 93 00:09:05,160 --> 00:09:06,600 I haven't made that huge investments. 94 00:09:07,720 --> 00:09:11,070 I want to share my story with a screenwriter. 95 00:09:11,160 --> 00:09:13,280 And make a very good film. 96 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 In that attempt, if something fails 97 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 we discuss it and correct it. That's all. 98 00:09:19,560 --> 00:09:23,520 I don't want to make the film just for namesake. 99 00:09:24,440 --> 00:09:25,760 In my film 100 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 there should be an unimaginable climax. 101 00:09:28,960 --> 00:09:30,470 That is why I am taking it slowly. 102 00:09:30,560 --> 00:09:33,384 Anyway, how much money have you invested in the story? 103 00:09:33,474 --> 00:09:34,283 Say that at least. 104 00:09:34,373 --> 00:09:37,350 So 1. 2 million for the screen writer 105 00:09:37,440 --> 00:09:39,590 travel and accommodation expenses 106 00:09:39,680 --> 00:09:41,430 cost 4 lakh rupees. 107 00:09:41,520 --> 00:09:45,030 Just 1.6 million in total. 108 00:09:45,120 --> 00:09:47,750 My God! 1.6 million? 109 00:09:47,840 --> 00:09:50,960 You argued so much about paying for household help. 110 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 Why should I handle everything? 111 00:09:53,200 --> 00:09:55,190 Give me 5 lakh rupees. I too have some expenses. 112 00:09:55,280 --> 00:09:57,070 Are you running a hotel? 113 00:09:57,160 --> 00:09:59,670 Why do you need so much money for feeding 4 people? 114 00:09:59,760 --> 00:10:01,230 Always coming drunk and asking for money! 115 00:10:01,320 --> 00:10:02,870 Don't you always give money to your dad? 116 00:10:02,960 --> 00:10:04,360 I am your husband! - I won't give! 117 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 I will kill you if you refuse. 118 00:10:07,040 --> 00:10:08,880 He always does this. 119 00:10:09,120 --> 00:10:10,910 Keeps hurting her wife. 120 00:10:11,000 --> 00:10:12,230 Please go check on her. 121 00:10:12,320 --> 00:10:15,710 I can't fight a drunk man fighting with his wife. 122 00:10:15,800 --> 00:10:19,360 It'll get resolved on it's own. - Is there any humanity in you? 123 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 When you don't come at nights 124 00:10:22,040 --> 00:10:23,360 who is my only company? 125 00:10:23,600 --> 00:10:24,870 Isn't that Savita? 126 00:10:24,960 --> 00:10:27,560 When Sindhu had fix... - It's fits not fix. 127 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Whatever. 128 00:10:28,880 --> 00:10:30,800 She was the one that helped that day. 129 00:10:31,160 --> 00:10:32,750 Go and check on her, Please! 130 00:10:32,840 --> 00:10:33,840 Give the money! 131 00:10:34,000 --> 00:10:37,630 I won't. - You have to listen to me. 132 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 What's going on, mom? 133 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 That drunkard Joseph. 134 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Is fighting with his wife. 135 00:10:43,520 --> 00:10:45,640 Instead of going through all this 136 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 it's better if she files for a divorce. 137 00:10:48,960 --> 00:10:49,950 Keep this in the kitchen. 138 00:10:50,040 --> 00:10:52,270 I am not scared of anything! 139 00:10:52,360 --> 00:10:54,150 You keep drinking and act violently towards me! 140 00:10:54,240 --> 00:10:57,110 Is that fair? - Shut your mouth! Move aside! 141 00:10:57,200 --> 00:10:58,230 What's with the fight? 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,320 He is drunk and wants money. 143 00:11:00,760 --> 00:11:02,190 You should drink with your own money. 144 00:11:02,280 --> 00:11:03,440 Why do you trouble her? 145 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 This property is bought with my own money. 146 00:11:06,040 --> 00:11:07,150 This property is mine! 147 00:11:07,240 --> 00:11:10,110 Not your property! I can do whatever I want on my property. 148 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 She might be your wife. 149 00:11:12,440 --> 00:11:15,110 But I won't tolerate violence towards women! 150 00:11:15,200 --> 00:11:16,870 You should be ashamed of asking her alcohol money. 151 00:11:16,960 --> 00:11:17,990 After all she is your own wife. 152 00:11:18,080 --> 00:11:20,200 Aren't you a man? - Listen. 153 00:11:20,680 --> 00:11:23,240 You might scare the other villagers. 154 00:11:23,641 --> 00:11:25,080 I am not scared of you! 155 00:11:25,560 --> 00:11:28,680 Move on! Get off my property! 156 00:11:29,040 --> 00:11:30,550 Drinking already in the morning? 157 00:11:30,640 --> 00:11:32,590 Yeah. - Where did he get the alcohol from? 158 00:11:32,680 --> 00:11:34,590 Yesterday someone had held a party. 159 00:11:34,680 --> 00:11:36,033 He saved the alcohol for today morning. 160 00:11:36,123 --> 00:11:37,123 Shut your mouth. Enough! 161 00:11:37,560 --> 00:11:38,600 See Ponnappa. 162 00:11:39,080 --> 00:11:40,390 Don't mingle in our affairs! 163 00:11:40,480 --> 00:11:41,910 If you do... 164 00:11:42,000 --> 00:11:42,830 What will you do? 165 00:11:42,920 --> 00:11:44,910 I will mingle with your affairs, beware! 166 00:11:45,000 --> 00:11:47,310 Now what? You want money right? Take this and go to hell! 167 00:11:47,400 --> 00:11:50,160 You should have given it sooner. 168 00:11:51,080 --> 00:11:53,470 I won't forget this. 169 00:11:53,560 --> 00:11:55,070 Won't forget! - Just go! 170 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Move! 171 00:11:56,440 --> 00:11:57,670 Came here to do justice. 172 00:11:57,760 --> 00:12:00,110 Please go, brother. You can't correct him. 173 00:12:00,200 --> 00:12:01,710 Savita, file a police complaint. 174 00:12:01,800 --> 00:12:04,630 Police cannot get rid of his drinking habit. 175 00:12:04,720 --> 00:12:06,150 He won't quit drinking. 176 00:12:06,240 --> 00:12:07,950 Police can scare him 177 00:12:08,040 --> 00:12:10,160 and at least he can stop hurting you. 178 00:12:10,558 --> 00:12:12,560 He is right. Just do the same. 179 00:12:13,200 --> 00:12:15,080 Ok now go, you are running late. 180 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Come, let's go. 181 00:12:26,800 --> 00:12:28,200 Dad. 182 00:12:29,400 --> 00:12:31,470 Sorry. How long will you wash your hands? 183 00:12:31,560 --> 00:12:33,200 You will peel of your skin. 184 00:12:34,240 --> 00:12:35,920 Shreya called from the hostel. 185 00:12:36,280 --> 00:12:37,600 She is coming this evening. 186 00:12:37,960 --> 00:12:39,230 Today's Thursday, right? 187 00:12:39,320 --> 00:12:40,430 Why is she coming? 188 00:12:40,520 --> 00:12:41,910 No class tomorrow? 189 00:12:42,000 --> 00:12:44,240 Yoga class for the whole day, apparently. 190 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 She said that she doesn't care for it. 191 00:12:47,840 --> 00:12:50,150 Yoga is good for health. 192 00:12:50,240 --> 00:12:52,520 You should have advised her to not miss the class. 193 00:12:52,800 --> 00:12:55,880 Sure, as if your daughter just listens right away. 194 00:12:56,760 --> 00:12:58,320 She is not a child any more. 195 00:12:58,640 --> 00:12:59,950 She has changed a lot. 196 00:13:00,040 --> 00:13:03,390 Shuts my mouth by answering in English. 197 00:13:03,643 --> 00:13:05,510 Wasn't it you, that suggested 198 00:13:05,600 --> 00:13:07,950 we admit her to an English convent? I did so. 199 00:13:08,040 --> 00:13:09,430 Do this. 200 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 Learn English from her when she comes. 201 00:13:13,320 --> 00:13:15,160 There's nothing short in her. 202 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 Sindhu, take this. 203 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 For whom is this? 204 00:13:32,000 --> 00:13:33,560 New phone. For you. 205 00:13:41,240 --> 00:13:43,080 'Don't be scared' 206 00:13:43,640 --> 00:13:45,630 'I have to discuss a very important matter with you' 207 00:13:45,720 --> 00:13:47,040 'Tonight at 12 o clock' 208 00:13:47,240 --> 00:13:49,750 'I'll come at your house backyard, you must come too. I won't come' 209 00:13:49,840 --> 00:13:52,750 'If you don't come tonight, I will post this on the internet' 210 00:13:52,840 --> 00:13:55,560 'Then I am not responsible for your family's dignity' 211 00:13:55,880 --> 00:13:57,520 I don't want it, dad. 212 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 After two years you agreed on attending college. 213 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 A college student must have a phone. 214 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 Please don't force me dad. 215 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 What time does the bus arrive? 216 00:14:30,560 --> 00:14:32,950 At 8:45. - Oh no! 217 00:14:33,040 --> 00:14:35,720 Hello! Ponnappa sir. 218 00:14:35,960 --> 00:14:37,990 Happy, joy, after long time. 219 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 How are you sir?! 220 00:14:40,440 --> 00:14:42,520 I have seen your face somewhere. 221 00:14:44,240 --> 00:14:47,440 How can someone forget this face so easily? 222 00:14:47,640 --> 00:14:49,230 Sir, it is me sir. 223 00:14:49,320 --> 00:14:53,470 I am walking in your direction for the last seven years. 224 00:14:53,560 --> 00:14:54,430 Now you remember? 225 00:14:54,520 --> 00:14:56,870 That same but a bigger area. 226 00:14:56,960 --> 00:14:58,310 That's just me sir. 227 00:14:58,400 --> 00:14:59,960 Oh is that you. - Yes, sir. 228 00:15:00,480 --> 00:15:03,360 Sure, but I don't see you around lately. 229 00:15:03,680 --> 00:15:05,160 My son has settled in Dubai. 230 00:15:05,760 --> 00:15:06,990 Called me there just after 6 months. 231 00:15:07,080 --> 00:15:09,480 6 years I stayed there and came back. 232 00:15:10,160 --> 00:15:11,550 Oh, Dubai return. 233 00:15:11,640 --> 00:15:14,040 What did you do there? - There? Same... 234 00:15:14,840 --> 00:15:15,960 Begging. 235 00:15:16,240 --> 00:15:18,000 So you ruined are dignity there too. 236 00:15:18,280 --> 00:15:20,470 Don't be so salty about my business. 237 00:15:20,560 --> 00:15:21,950 See sir, in this world 238 00:15:22,040 --> 00:15:25,120 everyone begs in one or the other way. 239 00:15:25,400 --> 00:15:29,350 But there we don't beg crudely. 240 00:15:29,440 --> 00:15:30,390 We lay down a towel 241 00:15:30,480 --> 00:15:35,350 play a guitar and babble music. That's it. 242 00:15:35,440 --> 00:15:37,520 Dollars, Dirham. 243 00:15:37,840 --> 00:15:39,070 See this filled tummy. 244 00:15:39,160 --> 00:15:40,390 Leave that. 245 00:15:40,480 --> 00:15:44,190 Why didn't you just die there? - Karnataka! 246 00:15:44,280 --> 00:15:46,830 It's the love of my life! 247 00:15:46,920 --> 00:15:47,950 Pity! 248 00:15:48,040 --> 00:15:49,400 I can't forget this land. 249 00:15:50,000 --> 00:15:52,870 That spoilt curd rice 250 00:15:52,960 --> 00:15:54,630 has a very special taste. 251 00:15:54,720 --> 00:15:57,590 That pasta, burger, durber doesn't suit me. 252 00:15:57,680 --> 00:16:00,270 Sir, let's look at this logically. 253 00:16:00,360 --> 00:16:03,120 We feed food meant for humans to dogs. 254 00:16:03,440 --> 00:16:06,190 They feed the food meant for dogs like biscuits and bread to humans. 255 00:16:06,280 --> 00:16:07,550 That doesn't suit me. So I came back. 256 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Well, have you stopped begging? - What? 257 00:16:09,880 --> 00:16:12,070 How can someone let go of such easy business? 258 00:16:12,160 --> 00:16:14,590 I am continuing the business. 259 00:16:14,680 --> 00:16:16,550 That's why all the developments. 260 00:16:16,640 --> 00:16:19,110 Well, in the gap of 7 years 261 00:16:19,200 --> 00:16:20,870 you also have developed a lot apparently? 262 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Why sir! 263 00:16:23,640 --> 00:16:25,240 Everyone, everywhere. 264 00:16:25,720 --> 00:16:27,240 Smashes me. 265 00:16:29,680 --> 00:16:31,310 Learning. 266 00:16:31,400 --> 00:16:33,590 What's this? Tips for getting smashed? 267 00:16:33,680 --> 00:16:36,070 You made my daughter laugh after all these years. 268 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 For that. 269 00:16:38,240 --> 00:16:41,950 Sir, everyone keeps laughing looking at me. 270 00:16:42,040 --> 00:16:44,400 Take it back, no I will just keep it. 271 00:16:55,960 --> 00:16:57,150 What happened to your case? 272 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 That boy's parents moved abroad. 273 00:16:59,080 --> 00:17:00,640 Police forgot about it. 274 00:17:02,760 --> 00:17:05,110 Police are like a snake. 275 00:17:05,200 --> 00:17:07,470 They won't let go of the case. 276 00:17:07,560 --> 00:17:10,390 So how much is the revenue? - Better than most days brother. 277 00:17:10,480 --> 00:17:11,430 They have come to install CCTV cameras. 278 00:17:11,520 --> 00:17:12,750 Hello, sir. It is done sir. - So is it installed? 279 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Also connected it to the TV. - Okay. 280 00:17:14,640 --> 00:17:15,670 Where all have you installed it? 281 00:17:15,760 --> 00:17:18,670 2 inside. 2 outside at your said position. 282 00:17:18,760 --> 00:17:20,950 Inside the theatre? - Already fixed it. 283 00:17:21,040 --> 00:17:23,270 I could install an app on your phone. - Okay. 284 00:17:23,360 --> 00:17:25,150 How long will it take? - Just 20 minutes sir. 285 00:17:25,240 --> 00:17:26,400 Alright, go on. 286 00:17:26,920 --> 00:17:27,750 Brother, the revenue. 287 00:17:27,840 --> 00:17:29,510 How much is it? - Thirty eight thousand sir. 288 00:17:29,600 --> 00:17:30,960 Deposit it in the bank. 289 00:17:31,200 --> 00:17:34,240 Brother, the broadband guys called, explaining about the clients. 290 00:17:34,760 --> 00:17:36,630 Leave that behind. 4g is here. 291 00:17:36,720 --> 00:17:38,630 All programs are releasing on digital platforms. 292 00:17:38,720 --> 00:17:39,870 It'll be beneficial if we opt for broadband. 293 00:17:39,960 --> 00:17:41,310 That requires a smart TV. 294 00:17:41,400 --> 00:17:43,520 Let's see when everyone switches. 295 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 He is coming. 296 00:17:46,160 --> 00:17:48,510 The talks about the girl killing the boy 297 00:17:48,600 --> 00:17:50,400 are they true? - Sure they are true. 298 00:17:50,800 --> 00:17:52,150 There was no one there at the time. 299 00:17:52,240 --> 00:17:53,670 When the boy went at the girl's place 300 00:17:53,760 --> 00:17:55,470 something happened between them. 301 00:17:55,560 --> 00:17:56,920 Ponnappa saw that. 302 00:18:01,840 --> 00:18:02,670 After that 303 00:18:02,760 --> 00:18:04,510 he hid the boy's dead body somewhere. 304 00:18:04,600 --> 00:18:05,750 Oh, that was the case. - Yeah. 305 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 People are talking differently. 306 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 The boy didn't went to see the girl. 307 00:18:10,120 --> 00:18:11,640 He went to see the girl's mom. 308 00:18:19,400 --> 00:18:21,830 Bopanna, take this, it's from our own farm. 309 00:18:21,920 --> 00:18:26,224 You can't find peace without giving me your farm yields. 310 00:18:26,314 --> 00:18:27,604 Hey Raghu! - Coming brother. 311 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 Take this. 312 00:18:30,080 --> 00:18:31,760 What's this? It's very small. 313 00:18:31,960 --> 00:18:34,040 It suits your size. 314 00:18:34,400 --> 00:18:36,310 Don't see the fruit size. See the nutrition. 315 00:18:36,400 --> 00:18:38,640 Take it inside. - Have a cup of tea. 316 00:18:39,000 --> 00:18:40,950 Enough sir. Go! 317 00:18:41,040 --> 00:18:43,750 I will take your leave. Don't confuse my mind. 318 00:18:43,840 --> 00:18:45,510 I am saying this after looking at the bike. 319 00:18:45,600 --> 00:18:46,870 What if the bike is old? 320 00:18:46,960 --> 00:18:48,190 Mileage is more important. 321 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Try it out yourself. 322 00:18:49,520 --> 00:18:51,240 I have seen all kinds of bikes. 323 00:18:51,600 --> 00:18:52,910 See. 324 00:18:53,000 --> 00:18:55,080 Just say if you will discount 4500 more. 325 00:18:55,440 --> 00:18:57,630 I will take your bike. Think about it and tell. 326 00:18:57,720 --> 00:18:59,320 It's not possible at that low price. 327 00:18:59,680 --> 00:19:01,160 I can discount 500-1000. 328 00:19:06,920 --> 00:19:07,920 That is too good sir. 329 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 You fit your property in your phone. 330 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 The world is changing. 331 00:19:12,080 --> 00:19:13,270 So I updated myself too. 332 00:19:13,360 --> 00:19:15,950 That's alright sir. But now we have a problem. 333 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 What's that? - You will always know. 334 00:19:18,080 --> 00:19:20,280 What we are up to. 335 00:19:21,040 --> 00:19:24,080 I already used to know what was going on regardless. 336 00:19:24,320 --> 00:19:26,640 The distributor has postponed the movie. 337 00:19:26,960 --> 00:19:29,760 So what do we do now? - We run the theatre this week too? 338 00:19:30,000 --> 00:19:30,910 Will we generate revenue? 339 00:19:31,000 --> 00:19:32,110 It's a family movie, right? 340 00:19:32,200 --> 00:19:34,280 Let's see a couple of days. After that... 341 00:19:49,440 --> 00:19:50,880 Is this your theatre, Rajendra? 342 00:19:52,840 --> 00:19:54,000 It is quite good. 343 00:19:56,800 --> 00:19:58,480 It's been 2 weeks we are here in this town. 344 00:19:59,640 --> 00:20:00,960 We are going back tomorrow. 345 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 Because my son died in this town 346 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 we come here every year for his peace. 347 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 But we still don't have his dead body. 348 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 We don't find peace. 349 00:20:14,160 --> 00:20:15,520 In this... 350 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 There's no peace at home too. 351 00:20:17,560 --> 00:20:20,000 We both fight for no reason. 352 00:20:20,440 --> 00:20:21,520 When we lost our son. 353 00:20:22,360 --> 00:20:23,600 I am scared 354 00:20:24,080 --> 00:20:26,920 that I will lose my wife too. 355 00:20:27,400 --> 00:20:30,160 This time we visited Guru Gundappa. 356 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 I don't believe in all that. 357 00:20:32,760 --> 00:20:35,440 But, things that are going on 358 00:20:36,080 --> 00:20:38,480 it's hard to live. 359 00:20:39,720 --> 00:20:41,000 Rajendra 360 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 my son's soul hasn't found peace. 361 00:20:45,440 --> 00:20:47,710 His soul is still roaming around, said the scholars. 362 00:20:47,800 --> 00:20:49,080 Finding his remains 363 00:20:49,680 --> 00:20:51,440 and doing all the sacraments 364 00:20:52,080 --> 00:20:53,760 is the only way to 365 00:20:54,040 --> 00:20:55,640 make his soul find peace. 366 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 That is why. 367 00:20:58,480 --> 00:21:00,000 I have come to see you. 368 00:21:01,840 --> 00:21:03,600 Tell me where are his remains. 369 00:21:04,080 --> 00:21:05,680 I won't tell anybody. 370 00:21:06,320 --> 00:21:09,440 If someone finds out, I will take the responsibility. 371 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 You have my word. 372 00:21:12,480 --> 00:21:13,960 I won't even tell my wife. 373 00:21:15,800 --> 00:21:17,200 Believe me Rajendra. 374 00:21:18,920 --> 00:21:22,560 We are the reason for our son's mistakes. 375 00:21:22,800 --> 00:21:25,960 We have caused you and your family a great deal of suffering. 376 00:21:26,720 --> 00:21:27,880 I won't deny that. 377 00:21:28,600 --> 00:21:29,920 Please forgive us. 378 00:21:30,320 --> 00:21:32,400 I beg you. 379 00:21:34,280 --> 00:21:38,200 Please give me my son's remains. Rajendra. - Sir, please. 380 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 I believe you. 381 00:21:42,600 --> 00:21:44,600 Even if I decide to help you. 382 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 I can't possibly do it. 383 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 Sir. 384 00:21:49,960 --> 00:21:51,440 Don't visit me again. 385 00:21:52,200 --> 00:21:53,760 We have forgotten about the matter. 386 00:21:54,280 --> 00:21:55,560 Don't remind us again. 387 00:21:56,200 --> 00:21:58,840 Don't reopen closed chapters. 388 00:21:59,800 --> 00:22:01,950 I am not capable of doing anything. 389 00:22:02,040 --> 00:22:03,160 Please 390 00:22:03,720 --> 00:22:04,800 understand me. 391 00:22:19,640 --> 00:22:23,190 You said you wanted to talk about an important matter? 392 00:22:23,280 --> 00:22:24,350 What was it? 393 00:22:24,440 --> 00:22:27,120 That day, didn't you told me about a match for Sindhu? 394 00:22:28,000 --> 00:22:29,120 Oh! 395 00:22:29,360 --> 00:22:31,400 I forgot about that. - No worries. 396 00:22:31,680 --> 00:22:33,160 I will get back to you. 397 00:22:34,800 --> 00:22:37,080 What does your husband think about this? 398 00:22:37,400 --> 00:22:40,040 I am scared of reminding him. - Why? 399 00:22:40,600 --> 00:22:43,080 He has started drinking. 400 00:22:44,760 --> 00:22:45,960 Why the laugh? 401 00:22:46,600 --> 00:22:48,910 Sister. It's incomparable 402 00:22:49,000 --> 00:22:51,640 to my husband's drinking. 403 00:22:52,360 --> 00:22:54,710 Bad habits can worsen. 404 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 Hmmm. 405 00:23:01,080 --> 00:23:02,310 Hello. - Hello. 406 00:23:02,400 --> 00:23:04,110 When did you return from Dubai? - 2 days ago. 407 00:23:04,200 --> 00:23:05,790 I will call dad. Please come in. 408 00:23:05,880 --> 00:23:08,160 No worries. I will just stand here. - Alright. 409 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 Dad! Rajendra Ponnappa is here! 410 00:23:11,920 --> 00:23:13,320 Why standing outside? 411 00:23:13,920 --> 00:23:14,960 Step in. 412 00:23:17,200 --> 00:23:18,550 So where is it at? 413 00:23:18,640 --> 00:23:20,720 The movie? - That day I told 414 00:23:21,080 --> 00:23:22,440 you about a climax. 415 00:23:23,680 --> 00:23:26,190 Let's not finalize that. - Why, what's up? 416 00:23:26,280 --> 00:23:29,760 I discussed the climax with one of my colleague. 417 00:23:30,360 --> 00:23:31,990 He too, like you said 418 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 told that it's risky. - If that's so. 419 00:23:35,920 --> 00:23:37,080 Let's look at 420 00:23:37,400 --> 00:23:39,720 the prior climax. - Nobody liked that too. 421 00:23:41,080 --> 00:23:42,800 Please don't worry sir. 422 00:23:43,120 --> 00:23:44,640 Movies are my biggest dream. 423 00:23:45,120 --> 00:23:47,440 The events that took place in my life 424 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 is how I made the story. 425 00:23:49,400 --> 00:23:51,520 This isn't a simple story. 426 00:23:52,120 --> 00:23:54,880 This should be something big. That's my aim. 427 00:23:57,360 --> 00:23:58,360 So that's why 428 00:23:58,840 --> 00:24:00,670 we'll think of a unique climax. 429 00:24:00,760 --> 00:24:02,910 Have you thought of any? 430 00:24:03,000 --> 00:24:06,600 I do have a few ideas. - Go on... 431 00:24:07,600 --> 00:24:10,360 Of course, if you don't want to. 432 00:24:11,040 --> 00:24:14,000 I do have to say this though, Mr. Rajendra Ponnappa. 433 00:24:15,280 --> 00:24:17,520 The characters in your story 434 00:24:18,480 --> 00:24:19,920 are very lively. 435 00:24:20,720 --> 00:24:22,440 They have gravitas. 436 00:24:24,880 --> 00:24:26,960 I haven't completed my math notes. 437 00:24:27,080 --> 00:24:28,910 You didn't complete? - I didn't even start. 438 00:24:29,000 --> 00:24:30,590 Should've started. - Shreya? - Ma'am? 439 00:24:30,680 --> 00:24:31,950 Where to, at class time? 440 00:24:32,040 --> 00:24:33,390 Lecturer is on a leave, ma'am. 441 00:24:33,480 --> 00:24:35,400 So, we are heading to the library. - Okay. 442 00:24:35,640 --> 00:24:37,640 I will take the next class. - Okay ma'am. 443 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 Then? 444 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Shreya! 445 00:24:45,385 --> 00:24:46,250 Shreya! 446 00:24:46,340 --> 00:24:47,270 Okay bye. 447 00:24:47,360 --> 00:24:48,720 I have a good news. - What's that? 448 00:24:48,960 --> 00:24:50,750 My short film met its funding target. 449 00:24:50,840 --> 00:24:51,960 Is your dad giving? 450 00:24:52,080 --> 00:24:54,440 No, a family friend from Dubai is. 451 00:24:54,720 --> 00:24:57,270 Okay? - You are coming to the yoga class, aren't you? 452 00:24:57,360 --> 00:24:59,110 I won't. I am heading home. 453 00:24:59,200 --> 00:25:00,710 Can I come too? 454 00:25:00,800 --> 00:25:02,550 My mom will chastise you. 455 00:25:02,640 --> 00:25:05,150 Are your parents aware of my short film's location? 456 00:25:05,240 --> 00:25:09,230 My mom doesn't like me talking to the boys after the incident. 457 00:25:09,320 --> 00:25:11,350 That's why I can't do that. 458 00:25:11,440 --> 00:25:14,270 I want to see that atmosphere at your parent's home. 459 00:25:14,360 --> 00:25:16,190 Will you make a film about my sister's incident? 460 00:25:16,280 --> 00:25:19,160 No I will not. It's just an inspiration. 461 00:25:19,400 --> 00:25:21,470 Okay, Okay. - Shall I quote a line from the story? 462 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 Go on. - 'At midnight...' 463 00:25:23,720 --> 00:25:26,520 'Rain and lightning...' 464 00:25:29,880 --> 00:25:32,960 'Lightning wakes up the girl...' 465 00:25:33,480 --> 00:25:36,080 'She heads to the washroom.' 466 00:25:36,520 --> 00:25:38,640 'She sees something strange out the window.' 467 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 'She walks towards the window, ' 468 00:25:43,280 --> 00:25:45,880 'She's scared with the ongoing, ' 469 00:25:55,840 --> 00:25:58,680 'The perpetrator spots her' 470 00:25:59,440 --> 00:26:00,880 'He sprints towards her' 471 00:26:01,240 --> 00:26:02,600 'Chokes her neck' 472 00:26:03,120 --> 00:26:04,390 What happens next? 473 00:26:04,480 --> 00:26:06,350 Aren't you curious? - I am. 474 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 I haven't thought about it. 475 00:26:08,440 --> 00:26:09,950 Whether it's a thriller, horror or a comedy. 476 00:26:10,040 --> 00:26:12,070 I am thinking about what it'll be. 477 00:26:12,160 --> 00:26:14,750 I told you about my sister's incident. 478 00:26:14,840 --> 00:26:16,270 Inspired from that. 479 00:26:16,360 --> 00:26:18,240 I realize you are making a short film. 480 00:26:19,760 --> 00:26:21,110 Sita. - Yes go on. 481 00:26:21,200 --> 00:26:23,470 I won't be coming home tonight. 482 00:26:23,560 --> 00:26:25,310 How do we stay alone? 483 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 It's just about a day. 484 00:26:27,200 --> 00:26:29,190 That neighbour Savita 485 00:26:29,280 --> 00:26:30,510 she will accompany you. 486 00:26:30,600 --> 00:26:33,310 And you will be enjoying yourself? - It's nothing of the sort. 487 00:26:33,400 --> 00:26:35,630 Our writer Vijay Shankar... 488 00:26:35,720 --> 00:26:37,920 He is heading to his hometown tomorrow. 489 00:26:38,400 --> 00:26:40,480 So we are extending the discussion. 490 00:26:40,720 --> 00:26:43,120 Where will you crash? - I will find myself a room. 491 00:26:44,560 --> 00:26:46,400 Is Shreya home? She has. 492 00:26:46,640 --> 00:26:48,270 She is been glued to the TV since. 493 00:26:48,360 --> 00:26:49,670 Don't nag her. 494 00:26:49,760 --> 00:26:52,230 I will talk to her. I am a bit busy now... 495 00:26:52,320 --> 00:26:53,470 Will catch up later. 496 00:26:53,560 --> 00:26:54,560 Okay? 497 00:26:55,720 --> 00:26:57,520 You watch such stuff? 498 00:26:58,080 --> 00:26:59,800 Crazy girl. Turn it off. 499 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 Are you even listening? 500 00:27:05,280 --> 00:27:07,510 She keeps annoying me. I can't bare it any more. - Hey! 501 00:27:07,600 --> 00:27:08,960 What did she say? 502 00:27:09,280 --> 00:27:10,990 Mom, let her be. 503 00:27:11,080 --> 00:27:12,280 Brother Rajendra 504 00:27:12,920 --> 00:27:15,030 will our movie making even start? 505 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Why? Are you doubtful? - It's not that. 506 00:27:18,280 --> 00:27:20,680 You are narrating the story for 2 years. 507 00:27:21,120 --> 00:27:22,160 That's why I ask. 508 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 Brother. 509 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 It's been so long I participated in a play. 510 00:27:26,080 --> 00:27:28,310 My inner talent is gone. 511 00:27:28,400 --> 00:27:29,920 Is that so? - Yeah. 512 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 But, you have made my talent rise again. 513 00:27:33,675 --> 00:27:36,400 Brother. It's like you called for dinner, 514 00:27:36,770 --> 00:27:38,520 but sent back saying no food left. 515 00:27:38,883 --> 00:27:40,750 You can't trust these film makers. 516 00:27:41,001 --> 00:27:43,830 Am I not a film maker? I am different. 517 00:27:43,920 --> 00:27:45,730 It's not about you. 518 00:27:45,960 --> 00:27:47,590 Writer Vijay Shankar 519 00:27:47,838 --> 00:27:49,960 is too waiting just like me. 520 00:27:50,603 --> 00:27:52,150 What if he 521 00:27:52,240 --> 00:27:54,520 makes the film with someone else? - Hey! 522 00:27:54,880 --> 00:27:57,040 This film is the dream of the biggest dreamer. 523 00:27:57,280 --> 00:27:59,950 No pop can steal my story. 524 00:28:00,040 --> 00:28:02,470 Have you heard of copyright laws? - I have. Enough booze! 525 00:28:02,560 --> 00:28:04,310 That's enough. - Keep drinking. 526 00:28:04,400 --> 00:28:05,750 That's enough bro please. 527 00:28:05,840 --> 00:28:07,750 Are we drinking for the first time? 528 00:28:07,840 --> 00:28:09,720 I will pour myself. 529 00:28:11,040 --> 00:28:12,670 You are on a night duty. 530 00:28:12,760 --> 00:28:14,040 So no problems. 531 00:28:14,320 --> 00:28:15,920 It doesn't have a smell too. 532 00:28:16,400 --> 00:28:18,750 Your duty is for namesake. 533 00:28:18,840 --> 00:28:21,150 Bro, because your arrived early 534 00:28:21,240 --> 00:28:22,510 we started drinking here. 535 00:28:22,600 --> 00:28:24,840 Or you could have bathed with it in the room. 536 00:28:25,160 --> 00:28:28,150 This time in the car. - Next time inside. 537 00:28:28,240 --> 00:28:30,800 Okay, where was I? - Copyright bro. 538 00:28:31,560 --> 00:28:33,150 If someone steals you work 539 00:28:33,240 --> 00:28:35,150 he will face copyright laws. 540 00:28:35,240 --> 00:28:36,520 If not that. 541 00:28:36,920 --> 00:28:39,550 I have printed the story in a raw form. 542 00:28:39,640 --> 00:28:42,880 What if everyone reads the story 543 00:28:43,320 --> 00:28:45,200 and not come to the theatres? 544 00:28:45,680 --> 00:28:48,510 That happens with suspense and thriller movies. 545 00:28:48,600 --> 00:28:51,350 But this is like Karulina Koogu, a family story. 546 00:28:51,440 --> 00:28:54,400 Oh. - People don't read stories like these. 547 00:28:55,403 --> 00:28:56,920 Yeah. - This story 548 00:28:57,160 --> 00:28:59,590 is just an entry at bookstalls. 549 00:28:59,680 --> 00:29:01,670 You are very smart bro. - One more thing. 550 00:29:01,760 --> 00:29:04,080 That you wanted a co-producer? 551 00:29:04,320 --> 00:29:05,590 I am following that up. 552 00:29:05,680 --> 00:29:07,840 My colleagues from Dubai aren't here yet. 553 00:29:08,160 --> 00:29:09,950 As soon as they arrive. - Okay, I am leaving. 554 00:29:10,040 --> 00:29:12,760 So you didn't come to see me. 555 00:29:13,240 --> 00:29:15,310 Just to know about the co-producers. 556 00:29:15,400 --> 00:29:17,920 Isn't it? Seeing you was important. 557 00:29:18,400 --> 00:29:21,320 Without your help. I had be of no use. 558 00:29:25,080 --> 00:29:26,800 Not frightened of sleeping alone? 559 00:29:27,520 --> 00:29:30,440 I used to be frightened. Not now. 560 00:29:31,040 --> 00:29:34,920 We have nothing to scare about. 561 00:29:35,480 --> 00:29:39,280 Okay that's alright. In the past, I slept alone a lot. 562 00:29:39,760 --> 00:29:42,360 If it was late, he would sleep in the office itself. 563 00:29:42,840 --> 00:29:44,790 My children were the only company. 564 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 Meaning... 565 00:29:46,680 --> 00:29:48,750 After the incident with Sindhu. 566 00:29:48,840 --> 00:29:51,840 You are scared of sleeping alone. Right? - Hmm. 567 00:29:53,440 --> 00:29:55,030 Did you ask about the match? 568 00:29:55,120 --> 00:29:56,320 Ah... 569 00:29:57,840 --> 00:30:00,710 I will find a better match. Don't fret. 570 00:30:00,800 --> 00:30:02,120 Why? 571 00:30:02,360 --> 00:30:03,960 You said the match was good? 572 00:30:04,080 --> 00:30:05,240 What happened? 573 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 That... 574 00:30:08,320 --> 00:30:10,880 Whatever the reason, tell me. 575 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Sister 576 00:30:13,520 --> 00:30:16,160 they asked around about you. - Okay. 577 00:30:18,080 --> 00:30:19,080 Look here. 578 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 I see you as a sister. 579 00:30:21,600 --> 00:30:23,120 Tell me whatever it is. 580 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Sister... 581 00:30:25,280 --> 00:30:28,880 Do you know about the gossip in town about you? What? 582 00:30:31,680 --> 00:30:35,200 That Sindhu and the boy had a relationship. 583 00:30:36,520 --> 00:30:38,790 They were in an explicit situation. 584 00:30:38,880 --> 00:30:40,990 And her dad saw that. 585 00:30:41,080 --> 00:30:44,510 And so he got furious and killed the boy. 586 00:30:44,600 --> 00:30:46,720 They are talking about such things. 587 00:30:47,400 --> 00:30:49,000 That the boy did nothing wrong. 588 00:30:49,280 --> 00:30:52,040 Sindhu called him home and... - Lies! 589 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 Falsehoods! 590 00:30:53,760 --> 00:30:55,390 Sindhu did nothing wrong. 591 00:30:55,480 --> 00:30:56,960 That boy only- 592 00:31:07,080 --> 00:31:09,200 Don't cry sister. 593 00:31:10,840 --> 00:31:12,870 Why are they talking like this? 594 00:31:12,960 --> 00:31:15,040 Don't they have women at home? 595 00:31:15,400 --> 00:31:17,440 Sister, people talk. 596 00:31:17,680 --> 00:31:19,400 Doesn't make them true. 597 00:31:19,920 --> 00:31:21,280 Don't fret. 598 00:31:21,760 --> 00:31:25,600 We will find a much better boy for Sindhu. Okay. 599 00:31:48,560 --> 00:31:50,910 Where's Sita? - She is having a bathe. 600 00:31:51,000 --> 00:31:52,360 Is that a forehead injury? 601 00:31:53,640 --> 00:31:54,680 Did Joseph cause it? 602 00:31:55,440 --> 00:31:56,990 Do we have to teach everything? 603 00:31:57,080 --> 00:31:59,510 You tolerate his behaviour, he keeps doing it. 604 00:31:59,600 --> 00:32:01,470 File a police report right away. 605 00:32:01,560 --> 00:32:03,440 He will get scared and reach some sense. 606 00:32:03,800 --> 00:32:05,510 Are you doing it or should I? 607 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 But what if the beats... 608 00:32:07,800 --> 00:32:09,790 Nothing of the sort will happen. 609 00:32:09,880 --> 00:32:11,760 What if they strike a little bit? 610 00:32:12,160 --> 00:32:13,440 Hmm! 611 00:32:19,131 --> 00:32:20,560 Good morning! 612 00:32:22,120 --> 00:32:23,960 Should I make a strong coffee? 613 00:32:24,200 --> 00:32:25,360 Yeah black coffee. 614 00:32:26,080 --> 00:32:28,960 The milk will lower the intoxication. Yeah? 615 00:32:30,160 --> 00:32:31,480 You are my intoxication. 616 00:32:32,480 --> 00:32:33,480 Hey. 617 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 No. 618 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 Shreya! 619 00:32:40,080 --> 00:32:41,960 Shreya! Stay there. 620 00:32:42,880 --> 00:32:44,520 What ma! - What is this outfit? 621 00:32:45,120 --> 00:32:46,760 Go change it. - I can't. 622 00:32:47,080 --> 00:32:49,070 Hi papa! - Hi good morning! 623 00:32:49,160 --> 00:32:51,950 What did I just say? Go change. 624 00:32:52,040 --> 00:32:54,280 No one's looking mom. 625 00:32:54,760 --> 00:32:55,710 It's a night dress. 626 00:32:55,800 --> 00:32:57,270 Wear it only in the room. 627 00:32:57,360 --> 00:32:58,680 It's a casual dress. 628 00:32:58,920 --> 00:33:00,200 That won't work. 629 00:33:00,480 --> 00:33:02,110 This isn't a casual home. 630 00:33:02,200 --> 00:33:03,830 Sure. - Don't you always talk. 631 00:33:03,920 --> 00:33:05,960 That we should change with times. 632 00:33:06,520 --> 00:33:07,960 What an irritating specimen. - Yeah! 633 00:33:11,240 --> 00:33:12,960 Don't ask questions, just do as I say. 634 00:33:13,080 --> 00:33:14,400 See dad. - Pity! 635 00:33:14,560 --> 00:33:16,070 Go. Keep moving. Move. 636 00:33:16,160 --> 00:33:17,790 I can't tale it any more. 637 00:33:17,880 --> 00:33:18,870 Have you seen 638 00:33:18,960 --> 00:33:21,560 I have said her several times don't behave in such a way. 639 00:33:22,040 --> 00:33:24,840 Say loudly whatever you want to, - You sit down. 640 00:33:25,960 --> 00:33:27,680 Do you understand if someone says loudly. 641 00:33:27,960 --> 00:33:29,004 She is a convent student. 642 00:33:29,094 --> 00:33:30,390 You go... 643 00:33:30,480 --> 00:33:33,440 Hey! Wait Sita. - No way. 644 00:33:38,840 --> 00:33:41,230 Oh God, you change the dress. 645 00:33:41,320 --> 00:33:42,790 I found too short dress also. 646 00:33:42,880 --> 00:33:43,960 I didn't get... - Hey! 647 00:33:44,440 --> 00:33:46,280 Your dad gets angry the same way. 648 00:33:46,600 --> 00:33:48,880 Good, you don't have brains. 649 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Shreya! 650 00:33:51,800 --> 00:33:52,910 Listen... - Yes. 651 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Hey. 652 00:33:55,080 --> 00:33:59,040 My time used to pass when I used to write stories. 653 00:33:59,640 --> 00:34:01,480 Think about marriage of our child Sindhu. 654 00:34:01,840 --> 00:34:02,840 Mother! 655 00:34:03,320 --> 00:34:04,600 I don't want to get married. 656 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 I need to study more. 657 00:34:07,720 --> 00:34:09,040 Soon, we are not going to do it 658 00:34:09,600 --> 00:34:11,030 till you complete your studies. 659 00:34:11,120 --> 00:34:12,870 We will at least get a good match for you. 660 00:34:12,960 --> 00:34:15,920 After I complete my studies I will work for at least two years. 661 00:34:16,200 --> 00:34:17,750 Afterwards we will think. 662 00:34:17,840 --> 00:34:19,160 Okay, dear! 663 00:34:19,440 --> 00:34:22,470 After your studies, we will start seeing a match, okay? 664 00:34:22,560 --> 00:34:23,720 What are you saying? - Sita! 665 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 Now no more discussion on this topic. 666 00:34:30,080 --> 00:34:32,080 Dad in our movie 667 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 who will be the hero. 668 00:34:33,640 --> 00:34:35,710 Rocking star Yash or else Kiccha Sudeepa. 669 00:34:35,800 --> 00:34:37,390 In my movie hero doesn't has importance 670 00:34:37,480 --> 00:34:39,670 heroine is there 671 00:34:39,760 --> 00:34:40,590 that's enough. 672 00:34:40,680 --> 00:34:43,030 We will speak regarding this later. 673 00:34:43,120 --> 00:34:43,990 Okay! 674 00:34:44,080 --> 00:34:46,520 No heroine, Okay! 675 00:34:50,682 --> 00:34:52,400 Listen. - Yes. 676 00:34:52,960 --> 00:34:54,150 The topic I discussed 677 00:34:54,240 --> 00:34:56,840 think seriously about it. - Which matter? 678 00:34:57,240 --> 00:34:58,790 Sindhu's marriage! 679 00:34:58,880 --> 00:35:00,720 What is in that? 680 00:35:01,320 --> 00:35:04,240 People are talking about her marriage. 681 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 I don't know do you know. 682 00:35:06,880 --> 00:35:07,880 I know. 683 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Hey! 684 00:35:22,360 --> 00:35:25,430 Who sent this idiot inside? Put him outside and give food. 685 00:35:25,520 --> 00:35:27,150 Hey. - Sir. 686 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 I have paid for my food. 687 00:35:31,640 --> 00:35:33,070 Did you see the beggar? 688 00:35:33,160 --> 00:35:36,080 Hey, you! Don't hug him. 689 00:35:37,040 --> 00:35:39,150 Hello... Don't smoke here. 690 00:35:39,240 --> 00:35:41,560 Cigarette outside, you inside. - What? 691 00:35:41,840 --> 00:35:44,430 I should not take this cigarette? 692 00:35:44,520 --> 00:35:45,470 Hey, old man. 693 00:35:45,560 --> 00:35:47,680 Do you know the importance of cigarette? 694 00:35:48,080 --> 00:35:52,390 This cigarette costs as much as the groceries in your shop. 695 00:35:52,480 --> 00:35:54,870 I will follow your rules. 696 00:35:54,960 --> 00:35:56,440 What is all this? 697 00:35:56,680 --> 00:35:59,200 There is not even a little development in this shop. 698 00:35:59,440 --> 00:36:02,510 All old stuff is lying around. 699 00:36:02,600 --> 00:36:05,230 Same old pot is here. 700 00:36:05,320 --> 00:36:07,600 Same old bottles are kept. 701 00:36:07,880 --> 00:36:10,510 The same old food is lying in the box. 702 00:36:10,600 --> 00:36:13,230 You have not even removed the food from it. 703 00:36:13,320 --> 00:36:16,150 Has there been any development? There is nothing. 704 00:36:16,240 --> 00:36:18,030 Here development has taken place in two people. 705 00:36:18,120 --> 00:36:19,550 Dubai return myself. 706 00:36:19,640 --> 00:36:22,400 And the other guy is Rajendra. 707 00:36:23,800 --> 00:36:25,510 Hello... Excuse me! 708 00:36:25,600 --> 00:36:27,510 Are you the owner of this place? - Yes! 709 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 I came here looking for you. 710 00:36:29,080 --> 00:36:31,030 And this old man came in between. 711 00:36:31,120 --> 00:36:32,840 Come, I want to speak with you. 712 00:36:33,440 --> 00:36:34,630 What I want to say was that 713 00:36:34,720 --> 00:36:37,190 I want a prime place in this area. 714 00:36:37,280 --> 00:36:39,070 I need 5 acres of land. 715 00:36:39,160 --> 00:36:41,230 I need it to build a five star Hotel on this place. 716 00:36:41,320 --> 00:36:44,550 One swimming pool, one spa and bar. 717 00:36:44,640 --> 00:36:46,830 I want to open a coffee shop. 718 00:36:46,920 --> 00:36:48,270 This tea shop... 719 00:36:48,360 --> 00:36:52,320 My aim is to remove all the old stuff from here. 720 00:36:52,520 --> 00:36:54,750 Hello, do you want to vanish everything? 721 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Sir! 722 00:36:56,240 --> 00:36:58,270 You are here. I didn't even seen you. 723 00:36:58,360 --> 00:37:00,550 Sir, nothing will happen to your police station. 724 00:37:00,640 --> 00:37:02,920 It will be here, you do one thing. 725 00:37:03,240 --> 00:37:04,830 Scare the police. 726 00:37:04,920 --> 00:37:06,600 You become the police officer. 727 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 What do you say? 728 00:37:08,040 --> 00:37:09,110 Leave it. 729 00:37:09,200 --> 00:37:10,790 I was thinking of giving a gun in your hand. 730 00:37:10,880 --> 00:37:12,550 Same dirty things. 731 00:37:12,640 --> 00:37:15,150 What can I do? - Right! 732 00:37:15,240 --> 00:37:17,480 Sir, what was the result of Rajendra case? 733 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 Rajendra is a very strong player. 734 00:37:22,040 --> 00:37:23,110 Since the last six years 735 00:37:23,200 --> 00:37:25,070 nothing has been found. 736 00:37:25,160 --> 00:37:29,350 Rajendra case is still going on. 737 00:37:29,440 --> 00:37:33,430 The case is already closed. Why are you discussing the same? 738 00:37:33,520 --> 00:37:34,920 I will see you soon. 739 00:37:35,160 --> 00:37:37,070 Listen everyone. 740 00:37:37,160 --> 00:37:39,390 The case is not that easy. 741 00:37:39,480 --> 00:37:42,230 Since a few months 742 00:37:42,320 --> 00:37:45,510 police is checking the suspects. 743 00:37:45,600 --> 00:37:47,270 Police has started asking everyone. 744 00:37:47,360 --> 00:37:49,920 Cable work runs only at night 745 00:37:50,120 --> 00:37:52,750 not during the day time. 746 00:37:52,840 --> 00:37:55,320 Every day he must have seen it. - Correct. 747 00:37:55,880 --> 00:37:57,230 There is a point. Hey understand it. 748 00:37:57,320 --> 00:37:59,880 Instead of throwing the waste paper in the dustbin 749 00:38:00,280 --> 00:38:02,150 g et developed by being a Newspaper. 750 00:38:02,240 --> 00:38:04,790 Sir, remember my words. Don't forget. 751 00:38:04,880 --> 00:38:06,880 Hey, are you done? - Go! 752 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 See. 753 00:38:08,440 --> 00:38:09,630 No matter, whatever anyone says 754 00:38:09,720 --> 00:38:12,400 if not today then tomorrow Konpa will get it. Guarantee. 755 00:38:13,480 --> 00:38:15,710 Is your punishment over or are you out on bail? 756 00:38:15,800 --> 00:38:17,320 Sir, my punishment is over now. 757 00:38:17,920 --> 00:38:20,350 Very nice!- Hey Raghu, bring one cup of coffee. 758 00:38:20,440 --> 00:38:24,750 Listen, if you give a clue about this case, you will get money. 759 00:38:24,840 --> 00:38:26,510 Really. - Who is going to give it? 760 00:38:26,714 --> 00:38:27,883 Government will give 761 00:38:27,973 --> 00:38:29,720 or the family members of that boy will give. 762 00:38:30,680 --> 00:38:32,400 They all are talking about 763 00:38:32,600 --> 00:38:35,040 on what clue are we going to get money. 764 00:38:40,120 --> 00:38:41,390 What happened? 765 00:38:41,480 --> 00:38:43,550 Hold on. 766 00:38:43,640 --> 00:38:46,470 What has happened? 767 00:38:46,560 --> 00:38:48,950 Get aside please. 768 00:38:49,040 --> 00:38:52,480 Let's go. 769 00:38:52,680 --> 00:38:54,760 It was here last time. 770 00:38:55,240 --> 00:38:56,870 Dad, are you going out? 771 00:38:56,960 --> 00:38:59,400 Hmm. - I have to talk to you. Take your phone. 772 00:39:00,960 --> 00:39:03,030 Shreya say whatever it is. 773 00:39:03,120 --> 00:39:05,000 I will tell you, once mother goes inside. 774 00:39:06,040 --> 00:39:07,590 You will say once I go inside. 775 00:39:07,680 --> 00:39:10,240 I must know now. 776 00:39:11,080 --> 00:39:13,790 Sindhu, tell me what it is. - Not now dad. 777 00:39:13,880 --> 00:39:15,070 Mother will spoil everything. 778 00:39:15,160 --> 00:39:16,960 There is something fishy. 779 00:39:17,920 --> 00:39:19,720 Say what it is. 780 00:39:21,000 --> 00:39:23,510 Okay, I will leave for office. Tell me later. - Shreya! 781 00:39:23,600 --> 00:39:24,750 Even if you speak to father 782 00:39:24,840 --> 00:39:26,920 he will finally take my inputs for the decision. 783 00:39:29,760 --> 00:39:30,790 See. - Rightly said. 784 00:39:30,880 --> 00:39:31,710 Actually! 785 00:39:31,800 --> 00:39:34,360 Papa, can I go for one night sleepover with friends? 786 00:39:35,960 --> 00:39:37,920 What sleepover? What? 787 00:39:38,240 --> 00:39:41,030 She is asking for night stay at friend's house? 788 00:39:41,120 --> 00:39:42,070 Oh! 789 00:39:42,160 --> 00:39:44,190 I understood when you said me not to stay here. 790 00:39:44,280 --> 00:39:46,720 This girl will ask something wrong. 791 00:39:46,960 --> 00:39:49,120 You are not going to sleep anywhere. Got it? 792 00:39:49,760 --> 00:39:51,390 See how she is making faces. 793 00:39:51,480 --> 00:39:52,710 It's not me alone, father. 794 00:39:52,800 --> 00:39:54,670 We all friends will stay together at her place. 795 00:39:54,760 --> 00:39:56,720 Hmm... Stay! 796 00:40:17,964 --> 00:40:19,415 Whose home are you all staying? 797 00:40:19,505 --> 00:40:20,390 Bhumika's home father. 798 00:40:20,480 --> 00:40:21,710 Oh! Where is her home? 799 00:40:21,800 --> 00:40:22,790 Somewhere near Heppikere! 800 00:40:22,880 --> 00:40:23,974 What does her father do? 801 00:40:24,064 --> 00:40:25,464 He is a building contractor father. 802 00:40:26,120 --> 00:40:27,550 How many of you will be going? 803 00:40:27,640 --> 00:40:28,960 Around 7 to 8 of us. 804 00:40:29,080 --> 00:40:30,800 Why are you asking all of these? 805 00:40:31,160 --> 00:40:32,400 Let her not go anywhere. 806 00:40:35,280 --> 00:40:37,270 Okay! What all will you do at your friend's place. 807 00:40:37,360 --> 00:40:39,350 We all will play some games together. 808 00:40:39,440 --> 00:40:41,310 After that we will do some cooking together. 809 00:40:41,400 --> 00:40:42,550 It's all just chilling out father. 810 00:40:42,640 --> 00:40:43,960 Chill out? - Okay. 811 00:40:44,080 --> 00:40:45,830 It means we all will enjoy there. 812 00:40:45,920 --> 00:40:47,190 Does Bhumika have brother and sister? 813 00:40:47,280 --> 00:40:48,830 She has so what? - You are asking so what? 814 00:40:48,920 --> 00:40:50,790 Father, by what age can I enjoy with 815 00:40:50,880 --> 00:40:52,710 my friends without your permission? 816 00:40:52,800 --> 00:40:55,080 That age even your father has not reached yet. 817 00:40:58,400 --> 00:41:00,550 Oh. Okay! Let's do one thing. 818 00:41:00,640 --> 00:41:02,230 This time let your friends come to our house. 819 00:41:02,320 --> 00:41:04,240 We will ask them to do sleepover here. Okay? 820 00:41:08,960 --> 00:41:10,360 Okay! - Okay! 821 00:41:13,800 --> 00:41:16,150 Hey please smile a little. It's good sometimes. - Okay! 822 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 Yes. Yes, yes, yes! 823 00:41:19,320 --> 00:41:21,320 Okay. - Father! 824 00:41:21,560 --> 00:41:23,190 Oh! Sure. 825 00:41:23,280 --> 00:41:24,960 How is it, mother? - Good. 826 00:41:25,720 --> 00:41:27,320 Mother, see there. 827 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 Come on. 828 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Hello! 829 00:41:37,360 --> 00:41:39,590 Leave me, leave me. 830 00:41:39,680 --> 00:41:42,790 I didn't do anything. 831 00:41:42,880 --> 00:41:46,671 Mother, please save me. Sindhu mother. 832 00:41:47,193 --> 00:41:48,521 - Sindhu! 833 00:41:59,080 --> 00:42:01,640 Lakshmi! - Why have you come here? 834 00:42:01,920 --> 00:42:04,550 Me and my son do not need you. Go away. 835 00:42:04,640 --> 00:42:06,350 Lakshmi please listen to me. 836 00:42:06,440 --> 00:42:08,710 You killed my brother in a drunken spite. 837 00:42:08,800 --> 00:42:10,830 How to live with you? Go. 838 00:42:10,920 --> 00:42:12,240 Go and die. 839 00:42:12,520 --> 00:42:13,880 I am sorry. 840 00:42:14,320 --> 00:42:15,710 All that was in a fit of anger. 841 00:42:15,800 --> 00:42:17,710 It's my fault, get out of here. 842 00:42:17,800 --> 00:42:19,840 Don't come here after this. 843 00:42:20,080 --> 00:42:21,840 Lakshmi! Lakshmi! 844 00:42:31,800 --> 00:42:34,310 Nice to meet you. 845 00:42:34,400 --> 00:42:37,070 I don't know, how long I will live. 846 00:42:37,160 --> 00:42:38,640 Don't speak like that, sir. 847 00:42:39,160 --> 00:42:40,870 After getting bedridden 848 00:42:40,960 --> 00:42:44,600 by sending money every month your father helped us 849 00:42:44,960 --> 00:42:46,830 that's why I am still alive. 850 00:42:46,920 --> 00:42:48,750 You just need a job. 851 00:42:48,840 --> 00:42:50,200 Think about it. 852 00:42:50,440 --> 00:42:52,480 Who will give me work in this village? 853 00:42:52,920 --> 00:42:55,670 That is also true. Here people do only business. 854 00:42:55,760 --> 00:42:57,200 Go somewhere else and search. 855 00:42:58,640 --> 00:43:00,720 'I have to live with my wife and kids' 856 00:43:01,400 --> 00:43:03,480 'I don't want to work anywhere else.' 857 00:43:04,251 --> 00:43:05,150 Enjoy! 858 00:43:05,240 --> 00:43:06,880 Hey! No, no, no. 859 00:43:07,200 --> 00:43:08,510 You said you don't want cigarette on that day. 860 00:43:08,600 --> 00:43:09,790 You brought a bottle today? 861 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 Whiskey, very good for health. 862 00:43:12,200 --> 00:43:13,510 Good for such weather. 863 00:43:13,600 --> 00:43:15,190 Your whiskey is risky here. 864 00:43:15,280 --> 00:43:17,150 If this is not the place, then I will get up from here and sit here. 865 00:43:17,240 --> 00:43:18,670 Don't take it out here, I said. 866 00:43:18,760 --> 00:43:20,800 Hey, I am foreign return. 867 00:43:21,000 --> 00:43:22,430 I will do anything anywhere. 868 00:43:22,520 --> 00:43:24,470 Those police people don't even ask me anything. 869 00:43:24,560 --> 00:43:25,990 Who is this person asking me? 870 00:43:26,080 --> 00:43:27,640 You get up and go to some other station. 871 00:43:27,920 --> 00:43:28,870 Hey old man. 872 00:43:28,960 --> 00:43:30,230 Hey look. 873 00:43:30,320 --> 00:43:34,110 Who are you to ask me if I eat stale dosa? 874 00:43:34,200 --> 00:43:35,910 You ate the same and grew up... 875 00:43:36,000 --> 00:43:37,790 Don't talk too much, bring a glass. 876 00:43:37,880 --> 00:43:39,470 I will give you a sip. 877 00:43:39,560 --> 00:43:42,070 No, I do not want. 878 00:43:42,160 --> 00:43:45,000 Hey, make this place a big bar. 879 00:43:45,240 --> 00:43:47,310 You will mint money. 880 00:43:47,400 --> 00:43:48,436 It's just done. 881 00:43:48,526 --> 00:43:49,880 You go away from here. - Brother! 882 00:43:50,360 --> 00:43:53,910 If you ask work here, you will get to wash utensils. 883 00:43:54,000 --> 00:43:55,960 Better you join with me. - Hey! 884 00:43:57,920 --> 00:43:59,150 Hey Beggar! 885 00:43:59,240 --> 00:44:02,310 Having fun at the kid's estate! 886 00:44:02,400 --> 00:44:03,910 What will you do by going with him? 887 00:44:04,000 --> 00:44:05,200 Hello! 888 00:44:05,400 --> 00:44:07,640 Whom are you calling a beggar? 889 00:44:07,840 --> 00:44:13,190 Do you know how many big people have interacted with us in a days? 890 00:44:13,280 --> 00:44:16,670 We have contacts with all big people. 891 00:44:16,760 --> 00:44:18,470 Including MLA and MP people... 892 00:44:18,560 --> 00:44:21,870 No one can leave without meeting us while leaving at their house. 893 00:44:21,960 --> 00:44:24,280 Our rules are also followed by such big people. 894 00:44:24,480 --> 00:44:28,070 You forget everything after getting money and wealth. 895 00:44:28,160 --> 00:44:30,950 I am not like that, I give more importance to instinct. 896 00:44:31,040 --> 00:44:32,480 Do you Understand 897 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 catch this phone is ringing. 898 00:44:35,040 --> 00:44:38,870 Hello! Sorry I am talking to someone, I will call in a while. 899 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Give it to me, do you know who I am. 900 00:44:41,800 --> 00:44:44,320 All India beggars president. 901 00:44:44,640 --> 00:44:46,030 Leaders to people. 902 00:44:46,120 --> 00:44:48,190 We meet on zoom meeting. 903 00:44:48,280 --> 00:44:52,710 Can't afford to upgrade a laptop and you talk about me. 904 00:44:52,800 --> 00:44:54,080 Hey... Stand up! 905 00:44:54,720 --> 00:44:56,920 Hello Mr. 906 00:44:57,640 --> 00:45:00,870 This is my card call me whenever you want. 907 00:45:00,960 --> 00:45:03,110 I will donate an area to you. 908 00:45:03,200 --> 00:45:05,760 Invest in one place. 909 00:45:05,960 --> 00:45:08,950 Hey! Leave why have you wasted so much of my energy? 910 00:45:09,040 --> 00:45:10,870 You don't have kindness at all. 911 00:45:10,960 --> 00:45:13,840 That's what he deserves, take It brother. 912 00:45:14,960 --> 00:45:16,110 Hey Appana! 913 00:45:16,200 --> 00:45:18,400 If you listen to him then you will be ruined. 914 00:45:18,880 --> 00:45:20,830 Do you know cable TV Rajendra? 915 00:45:20,920 --> 00:45:22,230 He started a theater. 916 00:45:22,320 --> 00:45:24,670 Is there some work I ask him. 917 00:45:24,760 --> 00:45:27,310 Why don't you start your own work 918 00:45:27,400 --> 00:45:29,190 need money to do business. 919 00:45:29,280 --> 00:45:31,470 I have a half acre place named on me. 920 00:45:31,560 --> 00:45:33,710 I am thinking of selling It, but I am getting less price for It. 921 00:45:33,800 --> 00:45:35,190 This is also true. 922 00:45:35,280 --> 00:45:36,280 See. 923 00:45:36,840 --> 00:45:38,040 The one who is sitting there. 924 00:45:39,840 --> 00:45:42,120 Is a broker, sit with him and see. 925 00:45:42,480 --> 00:45:44,440 He has a lot of work in his hands. 926 00:45:49,600 --> 00:45:50,880 Hello Bharatgauda here. 927 00:45:52,480 --> 00:45:53,560 What is your name madam? 928 00:45:55,320 --> 00:45:56,760 One minute I will note It down. 929 00:45:56,960 --> 00:45:57,960 Yes tell me. 930 00:45:58,960 --> 00:46:00,200 What is your Husband name. 931 00:46:01,960 --> 00:46:03,400 Okay! Tell me your house address. 932 00:46:05,880 --> 00:46:08,680 Okay, I will talk. 933 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 Okay! 934 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 Okay madam. 935 00:46:14,920 --> 00:46:16,110 Sir leave me... sir. 936 00:46:16,200 --> 00:46:17,720 I didn't do anything. - Put him Inside. 937 00:46:17,960 --> 00:46:19,070 Hey come. 938 00:46:19,160 --> 00:46:20,720 Come, Who is this 939 00:46:20,960 --> 00:46:22,600 was supplying drugs to the school. 940 00:46:22,840 --> 00:46:24,560 All ran away found one alone. 941 00:46:24,875 --> 00:46:25,710 Okay! 942 00:46:25,800 --> 00:46:27,590 Please inquire at this address. 943 00:46:27,887 --> 00:46:28,887 Savitas's address. 944 00:46:29,200 --> 00:46:31,680 Working as a house keeping in sub collect office 945 00:46:32,120 --> 00:46:34,120 her husband Mr. Joseph Real Estate Agent. 946 00:46:34,440 --> 00:46:35,640 Where is this address located. 947 00:46:36,080 --> 00:46:39,030 Sir near Mr. Rajendra's place close to their home. 948 00:46:39,120 --> 00:46:41,270 Mr. Rajendra is the same as in Tarun's case. 949 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 Yes sir exactly. 950 00:46:42,760 --> 00:46:43,760 Okay! 951 00:46:45,280 --> 00:46:46,720 Come inquire about It a bit 952 00:46:46,960 --> 00:46:48,320 tell him both to meet me tomorrow. 953 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 Okay sir! 954 00:46:55,360 --> 00:46:58,200 Go inside and bring some beans. 955 00:47:02,077 --> 00:47:03,280 Sita! - Yes. 956 00:47:03,560 --> 00:47:05,310 Your little daughter. - Hmm. 957 00:47:05,400 --> 00:47:07,630 List has been sent. What is the list? 958 00:47:07,720 --> 00:47:09,150 Saturday's plan. 959 00:47:09,240 --> 00:47:10,670 You took that responsibility right. 960 00:47:10,760 --> 00:47:11,960 Do It now. 961 00:47:12,080 --> 00:47:15,550 'Without seeing Yamo Yamo' 962 00:47:15,761 --> 00:47:17,415 - Don't you have fear now. - Hey! 963 00:47:17,584 --> 00:47:19,211 "What I have to see" 964 00:47:19,440 --> 00:47:20,928 Mother. - Father! 965 00:47:21,018 --> 00:47:22,018 What happened? 966 00:47:22,144 --> 00:47:24,640 From the back door two cops are coming. 967 00:47:25,200 --> 00:47:27,200 What is there to be afraid of come and sit here. 968 00:47:27,880 --> 00:47:29,360 Come and sit here. 969 00:47:32,200 --> 00:47:33,200 Listen. 970 00:47:33,360 --> 00:47:35,200 I already told you both. 971 00:47:35,920 --> 00:47:39,280 If you get tense like this, then there can be a problem. 972 00:47:40,101 --> 00:47:42,200 Dad, why they are coming from behind. 973 00:47:42,490 --> 00:47:43,933 Wait will see. 974 00:47:44,160 --> 00:47:47,680 You at that place. 975 00:47:48,760 --> 00:47:49,800 Don't be afraid. 976 00:47:51,080 --> 00:47:52,550 After they come they will ring the bell. 977 00:47:52,640 --> 00:47:54,361 You go and open the door. 978 00:47:54,720 --> 00:47:55,720 Me? 979 00:48:06,040 --> 00:48:08,430 Do you trust on your father. - Yes. 980 00:48:08,520 --> 00:48:09,960 Go and open the door. 981 00:48:31,360 --> 00:48:33,070 Dad. 982 00:48:33,160 --> 00:48:34,520 They asking for mom. 983 00:48:43,880 --> 00:48:45,520 What mistake did you make, he slap you. 984 00:48:46,320 --> 00:48:47,960 Learn how to survive. 985 00:48:48,280 --> 00:48:49,760 Sir... 986 00:48:50,680 --> 00:48:52,400 Okay you may leave now. 987 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 Go. 988 00:49:03,280 --> 00:49:05,550 Today we got call from sub collect office. 989 00:49:05,640 --> 00:49:07,310 The housekeeping worker. 990 00:49:07,400 --> 00:49:08,560 Savita! 991 00:49:09,080 --> 00:49:11,680 Her husband daily beats her after drinking 992 00:49:13,040 --> 00:49:14,040 for that. 993 00:49:14,560 --> 00:49:16,560 They know very well, this is what Savita is saying. 994 00:49:17,800 --> 00:49:19,910 You said her to complain to police station. 995 00:49:20,000 --> 00:49:21,270 Is it true, - Yes sir! 996 00:49:21,360 --> 00:49:22,590 I said her to file the complaint. 997 00:49:22,680 --> 00:49:24,160 Can't trust anyone these days. 998 00:49:25,160 --> 00:49:27,040 Law on girl's safety. 999 00:49:27,320 --> 00:49:28,840 They misuse It. 1000 00:49:29,320 --> 00:49:31,280 Came to inquire. 1001 00:49:34,000 --> 00:49:35,270 Whatever your husband is saying is true. 1002 00:49:35,360 --> 00:49:36,270 Yes sir It's true. 1003 00:49:36,360 --> 00:49:38,080 Husband beat me like this told you 1004 00:49:38,360 --> 00:49:39,750 you saw by yourself. 1005 00:49:39,840 --> 00:49:41,720 I saw by myself. 1006 00:49:42,080 --> 00:49:44,200 Hey, call them. 1007 00:49:47,120 --> 00:49:49,440 You guys have come here to tell, they don't know that. 1008 00:49:49,680 --> 00:49:50,700 Even If they know, there is no problem in that. 1009 00:49:50,790 --> 00:49:51,790 They don't need to. 1010 00:49:52,120 --> 00:49:53,880 Not good for her. 1011 00:49:57,800 --> 00:50:00,070 Tell me sir. If I come to hear again 1012 00:50:00,160 --> 00:50:02,480 that you have beat your wife again 1013 00:50:02,880 --> 00:50:04,640 your game over. 1014 00:50:05,040 --> 00:50:07,440 This will never happen again sir. - Okay! 1015 00:50:07,880 --> 00:50:10,360 Tomorrow you both meet the police officer. 1016 00:50:11,160 --> 00:50:13,310 Do you understand. - Yes sir. 1017 00:50:13,400 --> 00:50:14,400 Go! 1018 00:50:20,680 --> 00:50:21,720 Come here. 1019 00:50:22,960 --> 00:50:26,680 If he repeats the same call Police Station. 1020 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 Sub collector Mukanta. 1021 00:50:29,880 --> 00:50:31,320 Okay sir! 1022 00:50:36,120 --> 00:50:38,320 Okay Rajendrappa. 1023 00:50:41,840 --> 00:50:42,920 Will see you soon. 1024 00:51:02,040 --> 00:51:04,640 Killed my baby and sleeping peacefully. 1025 00:51:05,680 --> 00:51:07,120 Where is my son? 1026 00:51:07,480 --> 00:51:08,640 How did you kill him? 1027 00:51:09,320 --> 00:51:10,680 I am asking you tell me... 1028 00:51:11,440 --> 00:51:12,720 You thought you will be spared. 1029 00:51:13,520 --> 00:51:16,160 You thought after understanding everything, I will leave from here. 1030 00:51:26,880 --> 00:51:29,080 Sindhu! What happen? 1031 00:51:29,600 --> 00:51:32,040 Sindhu! She must have had a bad dream, nothing will happen. 1032 00:51:33,840 --> 00:51:35,400 Take rest. - Sindhu! 1033 00:51:36,040 --> 00:51:37,720 Nothing happened. 1034 00:51:39,121 --> 00:51:41,680 Nothing to scare has recovered now. 1035 00:51:42,440 --> 00:51:43,760 Frequency is also reduced now. 1036 00:51:44,960 --> 00:51:46,760 You stay out a bit. 1037 00:51:49,640 --> 00:51:51,960 There was nothing for so long, why is this happening now? 1038 00:51:52,800 --> 00:51:54,430 You said that the police came yesterday. 1039 00:51:54,520 --> 00:51:56,000 That could have also been triggered. 1040 00:51:56,800 --> 00:51:57,840 I said this to him. 1041 00:51:58,600 --> 00:52:00,680 Please don't send her to talk with them. 1042 00:52:01,080 --> 00:52:03,200 No. No that is not a problem. 1043 00:52:03,600 --> 00:52:06,080 In Fact she should be able to face this. 1044 00:52:06,680 --> 00:52:08,880 For how many days will you keep her away like this? 1045 00:52:09,160 --> 00:52:12,160 Doctor, counseling is needed. - Come again, we will see. 1046 00:52:12,748 --> 00:52:13,800 Well 1047 00:52:14,080 --> 00:52:15,960 no matter how much you tried to get out of this 1048 00:52:16,080 --> 00:52:18,280 such incidents will continue to trigger. 1049 00:52:18,840 --> 00:52:20,670 This is not the only thing that goes through 1050 00:52:20,760 --> 00:52:21,960 the mind in one and two days. 1051 00:52:22,720 --> 00:52:25,080 Sindhu gets the attacks because she is scared. 1052 00:52:25,760 --> 00:52:27,280 Take care It doesn't happen again. 1053 00:52:27,760 --> 00:52:30,280 Otherwise something else could happen. 1054 00:52:32,920 --> 00:52:35,710 If she gets married, will she be able to get out of It? 1055 00:52:35,800 --> 00:52:38,840 It may or may not be okay, can't say anything now. 1056 00:52:41,400 --> 00:52:42,560 As you said. 1057 00:52:42,880 --> 00:52:45,400 We make her sleep alone. - That's good. 1058 00:52:46,040 --> 00:52:47,640 I told you this already. 1059 00:52:47,880 --> 00:52:49,120 Let her handle herself. 1060 00:52:49,760 --> 00:52:52,520 She herself can reduce her pain. 1061 00:52:53,480 --> 00:52:56,800 We can only understand her pain. 1062 00:53:03,520 --> 00:53:04,520 Come, come. 1063 00:53:05,280 --> 00:53:07,270 Come. Why is it so late. 1064 00:53:07,360 --> 00:53:08,910 Her makeup took so much time. 1065 00:53:09,000 --> 00:53:11,390 He is always naughty. Hi, uncle! 1066 00:53:11,480 --> 00:53:12,590 Bring something to eat. 1067 00:53:12,680 --> 00:53:14,390 Come and sit! 1068 00:53:14,480 --> 00:53:15,760 All good uncle! 1069 00:53:18,320 --> 00:53:19,320 Sit! 1070 00:53:21,120 --> 00:53:22,590 The person who stays there is known to him. 1071 00:53:22,680 --> 00:53:24,320 It's postponed. 1072 00:53:24,920 --> 00:53:27,910 Why? It is not possible for my friends to come this week. 1073 00:53:28,000 --> 00:53:29,120 That's why It's postponed. 1074 00:53:29,560 --> 00:53:32,150 Have you heard anything new about her? - No uncle. 1075 00:53:32,240 --> 00:53:33,350 If anything further comes to light 1076 00:53:33,440 --> 00:53:35,160 then that girl will not say anything to him. 1077 00:53:35,520 --> 00:53:37,470 Criminals never say anything about themselves. 1078 00:53:37,560 --> 00:53:39,161 Who will be in trouble due to this? Say? 1079 00:53:39,251 --> 00:53:40,251 Her only. 1080 00:53:40,560 --> 00:53:42,760 But people who know this issue will not. 1081 00:53:43,200 --> 00:53:44,771 As year pass 1082 00:53:44,861 --> 00:53:46,579 the fear will... - Subside. 1083 00:53:46,669 --> 00:53:47,910 Confidence? - Would increase. 1084 00:53:48,000 --> 00:53:48,830 Correct! 1085 00:53:48,920 --> 00:53:51,270 It's been a year they are studying together. 1086 00:53:51,360 --> 00:53:53,150 From next year they will choose different college. 1087 00:53:53,240 --> 00:53:55,790 Both are studying together so this short film idea was given. 1088 00:53:55,880 --> 00:53:57,190 You have made that a reason. 1089 00:53:57,280 --> 00:53:59,110 To stop studying, Not like that uncle. 1090 00:53:59,200 --> 00:54:01,150 He is a big fan of crime thrillers. 1091 00:54:01,404 --> 00:54:02,590 He is a big fan of It as well. 1092 00:54:02,680 --> 00:54:04,190 His dream is to become a police officer like you. 1093 00:54:04,280 --> 00:54:05,720 Is It? - Yes uncle. 1094 00:54:06,600 --> 00:54:09,150 When is the trip planned to their house? 1095 00:54:09,240 --> 00:54:10,680 Next week uncle. 1096 00:54:15,960 --> 00:54:19,240 Food is nice. 1097 00:54:20,680 --> 00:54:22,960 Give a little. 1098 00:54:23,080 --> 00:54:26,030 Looks like a five star hotel, Shreya! 1099 00:54:26,120 --> 00:54:28,230 From which hotel is the food ordered? 1100 00:54:28,320 --> 00:54:30,390 I have made everything, not any hotels. - Yes. 1101 00:54:30,480 --> 00:54:32,120 We order from her only every time. 1102 00:54:34,720 --> 00:54:36,590 So daughter, Your friends are all happy now? 1103 00:54:36,680 --> 00:54:39,310 All of them are from rich families, for them all this is common. 1104 00:54:39,400 --> 00:54:42,350 But you guys set everything up by matching It to their level. 1105 00:54:42,440 --> 00:54:44,310 You thought your dad is some old cable man only. 1106 00:54:44,400 --> 00:54:45,950 I am now a film producer. 1107 00:54:46,040 --> 00:54:47,350 Am the owner of a theater. 1108 00:54:47,440 --> 00:54:48,590 That place was given by my father. 1109 00:54:48,680 --> 00:54:50,230 The place could be your father's. 1110 00:54:50,320 --> 00:54:53,797 But theatre is my father's. - Well said. 1111 00:54:53,962 --> 00:54:55,940 Well done means jump in the water well, fast. 1112 00:54:56,480 --> 00:54:58,960 Shut or I will fine you. - Pack all the food. 1113 00:55:00,800 --> 00:55:02,590 Finish the food... dessert is ready. 1114 00:55:03,587 --> 00:55:05,910 Aunt Barbeque is lovely. 1115 00:55:06,000 --> 00:55:07,350 It is made by her. 1116 00:55:07,440 --> 00:55:09,798 Aunt lemon chicken is super. 1117 00:55:10,467 --> 00:55:11,804 That also made by her. 1118 00:55:12,160 --> 00:55:14,280 Can you stay quiet Come! 1119 00:55:14,600 --> 00:55:15,910 Curd rice is also made by me. 1120 00:55:16,000 --> 00:55:17,680 Aunt It's super. 1121 00:55:18,477 --> 00:55:20,640 Pickle is made by my husband. - That is also super. 1122 00:55:20,840 --> 00:55:22,200 Brought It from shop. 1123 00:55:24,040 --> 00:55:25,560 All for my kids. 1124 00:55:28,160 --> 00:55:29,600 Keep your hands on everyone shoulder. 1125 00:55:29,840 --> 00:55:31,150 You come and stand here. 1126 00:55:31,240 --> 00:55:32,720 You stand right here. 1127 00:55:33,160 --> 00:55:34,350 Why have you made us sit like this. 1128 00:55:34,440 --> 00:55:36,480 For group photo. 1129 00:55:37,960 --> 00:55:39,270 You wanted to say something. 1130 00:55:39,360 --> 00:55:41,870 I have finalized how the house should be for my short film. 1131 00:55:41,960 --> 00:55:43,400 That is how your house is. Really! 1132 00:55:46,320 --> 00:55:48,880 Oh... Sindhu! 1133 00:55:49,200 --> 00:55:50,710 Dad... Click one picture of us. 1134 00:55:50,800 --> 00:55:51,800 Okay dad! 1135 00:55:57,049 --> 00:55:59,080 Look here. - Coffee! 1136 00:55:59,920 --> 00:56:01,360 Without me photo. 1137 00:56:01,600 --> 00:56:03,440 Done. 1138 00:56:15,720 --> 00:56:17,960 Dad phone. - It's new phone dear. 1139 00:56:18,880 --> 00:56:20,160 For you. 1140 00:56:21,600 --> 00:56:24,880 One incident does not end all. 1141 00:56:25,400 --> 00:56:26,910 That was only an accident. 1142 00:56:27,000 --> 00:56:28,320 If you keep that in mind. 1143 00:56:28,640 --> 00:56:29,960 Can live in peace. 1144 00:56:30,920 --> 00:56:32,960 Come will take selfie. 1145 00:56:41,280 --> 00:56:42,560 What were you two talking about. 1146 00:56:42,840 --> 00:56:44,760 Nothing mom, - Don't lie with me. 1147 00:56:46,480 --> 00:56:48,230 Don't look at me I saw you there. 1148 00:56:48,320 --> 00:56:51,280 What did you say to that boy while showing that place 1149 00:56:51,640 --> 00:56:53,920 I didn't say anything mom. - Sita. 1150 00:56:56,200 --> 00:56:57,520 Why are you crying? 1151 00:56:58,840 --> 00:57:00,880 You should be happy today not cry. 1152 00:57:01,520 --> 00:57:03,200 Go and play with your friends. 1153 00:57:03,880 --> 00:57:04,960 Shreya! 1154 00:57:05,560 --> 00:57:06,680 Go wash your face. 1155 00:57:10,560 --> 00:57:12,160 Sita what happened? 1156 00:57:24,440 --> 00:57:25,480 Shreya! 1157 00:57:27,320 --> 00:57:29,278 Fun today! 1158 00:57:30,200 --> 00:57:32,190 Enjoyed a lot! 1159 00:57:32,280 --> 00:57:33,790 Bye Shreya! 1160 00:57:33,880 --> 00:57:35,190 Bye Shreya! 1161 00:57:35,280 --> 00:57:36,150 Bye! 1162 00:57:36,240 --> 00:57:37,240 Bye uncle! 1163 00:57:40,520 --> 00:57:43,720 What did she say to the boy ask her? 1164 00:57:44,200 --> 00:57:46,870 Listen till now no problem has come our way. 1165 00:57:47,150 --> 00:57:48,360 Nor will It come in future. 1166 00:57:49,880 --> 00:57:51,240 Sita! 1167 00:57:54,840 --> 00:57:57,560 We should trust our children. 1168 00:57:58,400 --> 00:58:00,390 Let's not say don't do this don't do that to them. 1169 00:58:00,480 --> 00:58:02,280 If we keep controlling them. 1170 00:58:02,680 --> 00:58:04,400 They will loose their self confidence. 1171 00:58:05,200 --> 00:58:07,960 That is important for their life and growth. 1172 00:58:26,200 --> 00:58:27,280 Not able to sleep? 1173 00:58:28,120 --> 00:58:29,640 Watching you since morning. 1174 00:58:30,400 --> 00:58:31,960 You are thinking something. 1175 00:58:32,360 --> 00:58:33,360 What happened? 1176 00:58:33,920 --> 00:58:35,840 It was raining like this that day too. 1177 00:58:37,640 --> 00:58:40,960 I get scared when It rains like this. 1178 00:58:43,520 --> 00:58:44,720 Sister! 1179 00:58:45,040 --> 00:58:47,360 Sleep now without thinking about all that. 1180 00:58:48,120 --> 00:58:50,520 I am feeling weird since yesterday. 1181 00:58:50,920 --> 00:58:52,880 Looks like something's going to go wrong. 1182 00:58:53,360 --> 00:58:55,360 If I tell my husband he does not want to understand 1183 00:58:55,640 --> 00:58:57,320 takes everything lightly. 1184 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 I can't live like him. 1185 00:59:01,160 --> 00:59:03,840 Brother doesn't know the trouble in your heart. 1186 00:59:04,400 --> 00:59:07,360 You should let him know about your troubles. 1187 00:59:07,920 --> 00:59:09,800 He will understand. 1188 00:59:10,080 --> 00:59:11,480 I tried several time. 1189 00:59:11,960 --> 00:59:13,790 Whenever I am about to say something he scares 1190 00:59:13,880 --> 00:59:15,390 me saying shouldn't talk about It here. 1191 00:59:15,480 --> 00:59:18,080 If you see the way people talk outside. 1192 00:59:18,320 --> 00:59:21,560 Police can't do anything to you If dead body is not found. 1193 00:59:22,280 --> 00:59:24,720 Don't you think too much. 1194 00:59:25,080 --> 00:59:26,120 Stay fearless. 1195 01:00:20,120 --> 01:00:21,120 Yes Bharat! 1196 01:00:21,680 --> 01:00:22,920 Mr. Joseph! 1197 01:00:23,880 --> 01:00:25,080 Savita! 1198 01:00:25,640 --> 01:00:27,070 All are shadow police. 1199 01:00:27,160 --> 01:00:29,080 Both are husband and wife. 1200 01:00:29,560 --> 01:00:31,400 You sit down. - Thank you sir. 1201 01:00:34,639 --> 01:00:36,030 Both of them have been living on the other 1202 01:00:36,120 --> 01:00:37,480 side of their house for two years. 1203 01:00:38,160 --> 01:00:40,920 Rajendrappa! The whole house is under our control. 1204 01:00:41,160 --> 01:00:45,270 Bedroom, Dining room and his daughter's room also. 1205 01:00:45,360 --> 01:00:46,800 Right Joseph. - Yes sir. 1206 01:00:47,360 --> 01:00:49,240 Whatever those people are talking about till now 1207 01:00:52,040 --> 01:00:53,560 did you get any information. 1208 01:00:53,800 --> 01:00:56,310 Haven't said anything about Tarun case yet. 1209 01:00:56,400 --> 01:00:58,070 Rajendra sir before 1210 01:00:58,160 --> 01:01:00,280 like nothing to say at home, informed Sita. 1211 01:01:02,160 --> 01:01:03,030 Sorry, sir. 1212 01:01:03,120 --> 01:01:05,670 I call them like that. - I don't care. Go on. 1213 01:01:05,948 --> 01:01:07,230 For Sita's well being 1214 01:01:07,320 --> 01:01:09,160 I see his restlessness. 1215 01:01:09,480 --> 01:01:10,480 Okay, Now listen. 1216 01:01:10,960 --> 01:01:11,960 Before I proceed. 1217 01:01:12,080 --> 01:01:14,190 Reason for running this case for so many years. 1218 01:01:14,280 --> 01:01:16,030 I will explain you. - Sure sir. 1219 01:01:16,120 --> 01:01:18,230 Okay sir! Youngster Tarun Chandrasekhar. 1220 01:01:18,320 --> 01:01:20,630 By shooting a naked video of a girl named Sindhu. 1221 01:01:20,720 --> 01:01:23,350 Murder happens while blackmailing her by showing video. 1222 01:01:23,440 --> 01:01:25,280 As per their younger daughter. 1223 01:01:25,680 --> 01:01:28,270 Sister and mother filled something in the Goni. 1224 01:01:28,360 --> 01:01:29,430 And buried in the mud. 1225 01:01:29,520 --> 01:01:31,910 This makes us clear that Rajendra Ponnappa. 1226 01:01:32,000 --> 01:01:33,350 Rajendrappa was not at home. 1227 01:01:33,440 --> 01:01:36,110 This murder has been done by Rajendra Ponnappa's wife 1228 01:01:36,200 --> 01:01:38,430 or else his elder daughter. 1229 01:01:38,520 --> 01:01:39,550 But we don't know about It. 1230 01:01:39,640 --> 01:01:42,550 What we know very well is that the dead body has 1231 01:01:42,640 --> 01:01:45,270 been shifted from home to some other place. 1232 01:01:45,360 --> 01:01:47,830 But where? When? How they done? 1233 01:01:47,920 --> 01:01:50,190 Who in her family knows about It. 1234 01:01:50,280 --> 01:01:52,240 These are the solid questions with us. 1235 01:01:52,920 --> 01:01:55,510 Ponnappa's elder daughter has done this murder. 1236 01:01:55,600 --> 01:01:56,950 We know very well. 1237 01:01:57,040 --> 01:01:58,840 Ponnappa's wife. 1238 01:01:59,760 --> 01:02:01,150 Has said in front of Savita. 1239 01:02:01,240 --> 01:02:03,430 Lie, everything is lie. 1240 01:02:03,520 --> 01:02:05,150 It's not Sindhu's fault in this. 1241 01:02:05,240 --> 01:02:06,760 That boy... 1242 01:02:11,040 --> 01:02:13,830 Last night Savita got another information. 1243 01:02:13,920 --> 01:02:14,910 Now what? 1244 01:02:15,000 --> 01:02:18,150 You are scared if Shreya will confess in front of that boy 1245 01:02:18,240 --> 01:02:19,320 about the dead body. 1246 01:02:20,120 --> 01:02:21,790 We are not afraid of that. 1247 01:02:21,880 --> 01:02:23,680 Before we all know about this. 1248 01:02:23,960 --> 01:02:26,760 Replaced that dead body somewhere else. 1249 01:02:27,560 --> 01:02:30,310 It's good that we don't know. 1250 01:02:30,400 --> 01:02:32,240 There is a minor breakthrough, in our case. 1251 01:02:32,800 --> 01:02:34,360 Finding Tarun's Dead Body. 1252 01:02:34,640 --> 01:02:36,160 It is crucial point of the case. 1253 01:02:36,440 --> 01:02:38,030 After giving lot of efforts. 1254 01:02:38,120 --> 01:02:39,520 We were unable to trace anything. 1255 01:02:39,760 --> 01:02:41,800 Searched everywhere where, we felt doubted. 1256 01:02:42,080 --> 01:02:45,360 In fact Rajendra Ponnappa's new, construction was also searched. 1257 01:02:45,800 --> 01:02:46,920 Nothing found anything. 1258 01:02:47,160 --> 01:02:50,630 Rajendra Ponnappa's body must have been hidden somewhere else. 1259 01:02:50,720 --> 01:02:54,030 Example in three hours traveling time from his house. 1260 01:02:54,120 --> 01:02:55,520 There is one Forest area. 1261 01:02:56,120 --> 01:02:57,710 We did investigation on that too. 1262 01:02:57,800 --> 01:02:59,320 Nothing was found. 1263 01:02:59,560 --> 01:03:00,830 Taking orders from court. 1264 01:03:00,920 --> 01:03:03,350 Rajendra Ponnappa and his family 1265 01:03:03,440 --> 01:03:05,400 two time interrogation was done. 1266 01:03:05,840 --> 01:03:08,640 No result because there is no any solid proof. 1267 01:03:08,920 --> 01:03:11,270 This case should not be opened again court has given order. 1268 01:03:11,360 --> 01:03:14,160 Police department has got insulted. 1269 01:03:15,040 --> 01:03:16,430 Because of that insult. 1270 01:03:16,520 --> 01:03:19,790 The department is afraid to take back the case. 1271 01:03:19,880 --> 01:03:23,080 Public and media has kept it away but not me. 1272 01:03:23,560 --> 01:03:27,230 Personally I am following this case from then. 1273 01:03:27,320 --> 01:03:28,880 And taking help of. 1274 01:03:29,600 --> 01:03:31,760 Savita and Joseph to solve this. 1275 01:03:32,560 --> 01:03:34,760 After murder the body is changed. 1276 01:03:35,520 --> 01:03:37,600 I can't believe in this. - Believe It. 1277 01:03:37,960 --> 01:03:39,670 Because on the same day we removed 1278 01:03:39,760 --> 01:03:41,440 the body for further investigation. 1279 01:03:41,680 --> 01:03:43,470 There was no human body remains. 1280 01:03:43,560 --> 01:03:45,960 We didn't got a single clue from there. 1281 01:03:46,560 --> 01:03:49,710 Rajendra Ponnappa shifted the body from there. 1282 01:03:49,800 --> 01:03:50,800 Sir. 1283 01:03:51,000 --> 01:03:53,840 Why are we giving importance to the body? 1284 01:03:54,880 --> 01:03:55,880 It is important. 1285 01:03:56,200 --> 01:03:57,200 The date... 1286 01:03:58,760 --> 01:03:59,760 2nd of March. 1287 01:04:01,160 --> 01:04:02,750 Listen carefully. 1288 01:04:02,840 --> 01:04:04,240 On 1st march. 1289 01:04:05,160 --> 01:04:06,600 Tarun was murdered. 1290 01:04:07,400 --> 01:04:09,870 The same day we all went for Meditation. 1291 01:04:09,960 --> 01:04:11,310 Lied in front of us. 1292 01:04:11,400 --> 01:04:13,030 That night, the mother and daughter 1293 01:04:13,120 --> 01:04:17,600 duo buried Tarun's body. 1294 01:04:19,520 --> 01:04:22,950 Next day, Rajendra submerged Tarun's car 1295 01:04:23,040 --> 01:04:26,360 in the Chatalli quarry near Nanjangud. 1296 01:04:28,440 --> 01:04:30,550 He returned to Nanjangud 1297 01:04:30,640 --> 01:04:35,800 and collected the hotel bills and theatre tickets. 1298 01:04:36,040 --> 01:04:41,070 He boards the KSRTC bus in the evening and reaches home 1299 01:04:41,160 --> 01:04:43,560 by nine at night. 1300 01:04:44,400 --> 01:04:46,270 After everyone went to bed 1301 01:04:46,360 --> 01:04:49,800 he unearthed the body by himself and shifted it. 1302 01:04:50,080 --> 01:04:51,560 So approximately 1303 01:04:51,960 --> 01:04:53,920 at what time could Rajendra have shifted the body? 1304 01:04:54,880 --> 01:04:57,910 Sir, even if he sent his family early to bed 1305 01:04:58,000 --> 01:05:00,720 some of his neighbours had to be awake. 1306 01:05:01,080 --> 01:05:02,590 Also, the spot where the body was buried is 1307 01:05:02,680 --> 01:05:04,070 clearly visible from the main road. So? 1308 01:05:04,160 --> 01:05:05,160 So say he came 1309 01:05:05,436 --> 01:05:07,480 back around 12 O'clock. 1310 01:05:10,240 --> 01:05:14,470 To dig out the body single-handedly and carry it 1311 01:05:14,560 --> 01:05:17,240 to the jeep takes a minimum of one hour. 1312 01:05:17,520 --> 01:05:20,440 It means March 3rd early hours at 1 O'clock. 1313 01:05:21,720 --> 01:05:24,950 At 1 O'clock, he took the body, and buried it elsewhere. 1314 01:05:25,040 --> 01:05:28,550 That took him one and a minimum of 1 and a half hours. 1315 01:05:28,640 --> 01:05:29,840 Finishing all that 1316 01:05:30,080 --> 01:05:33,800 he comes back at 4:30. 1317 01:05:34,880 --> 01:05:37,870 So, if he takes the body at 1 O'clock 1318 01:05:37,960 --> 01:05:39,870 and comes back at 4:30 1319 01:05:39,960 --> 01:05:42,960 his total crime time is three and a half hours. 1320 01:05:43,200 --> 01:05:46,800 In that, if it takes one and a half hours to bury the body 1321 01:05:47,240 --> 01:05:49,320 his traveling time would be two hours. 1322 01:05:49,923 --> 01:05:53,520 An hour to travel there and an hour to return. 1323 01:05:53,720 --> 01:05:55,760 So, in a radius of about 50 kms of Rajendra's house 1324 01:05:56,800 --> 01:05:58,160 he must have buried the body. 1325 01:05:59,080 --> 01:06:03,080 How logical is our assumption that he returned by 4:30? 1326 01:06:03,320 --> 01:06:04,430 On March 3rd morning. 1327 01:06:04,520 --> 01:06:07,480 Rajendra's family took the 5:30 bus to the discourse. 1328 01:06:07,880 --> 01:06:09,870 To recreate the day 1329 01:06:09,960 --> 01:06:11,950 he didn't send his children 1330 01:06:12,040 --> 01:06:13,670 to school on 3rd and 4th March. 1331 01:06:13,760 --> 01:06:15,230 So he couldn't have possibly 1332 01:06:15,320 --> 01:06:17,320 boarded the 5:30 bus 1333 01:06:17,640 --> 01:06:19,230 if he arrived at say 5 or 6 am. 1334 01:06:19,320 --> 01:06:21,830 Sir, wouldn't the husband and wife slept in the same room? 1335 01:06:21,920 --> 01:06:23,790 Won't the wife know when the husband leaves? 1336 01:06:23,880 --> 01:06:26,150 Sir! After that incident. 1337 01:06:26,240 --> 01:06:28,720 Sita had slept with the girls for six months. 1338 01:06:29,640 --> 01:06:32,230 Scared, Sindhu used to keep crying 1339 01:06:32,320 --> 01:06:33,720 for nights. Sita informed me. 1340 01:06:33,960 --> 01:06:39,000 Going by what you said, this may not be even 50 kilometres, sir. 1341 01:06:39,840 --> 01:06:41,310 The timeline you mentioned is practical for 1342 01:06:41,400 --> 01:06:42,880 a normal person in a normal situation. 1343 01:06:43,240 --> 01:06:46,510 But in such a tense situation, he won't be able to do it so quickly. 1344 01:06:46,600 --> 01:06:48,150 He may not have gone that far, sir. 1345 01:06:48,240 --> 01:06:49,400 Absolutely. 1346 01:06:49,840 --> 01:06:52,470 Maybe he left at 11 and 1347 01:06:52,560 --> 01:06:53,950 returned at 3. 1348 01:06:54,040 --> 01:06:56,600 Sir, did you enquire about Rajendra's movements that night? 1349 01:06:56,840 --> 01:06:58,680 Yeah, we did. But nothing good. 1350 01:06:59,360 --> 01:07:01,440 We didn't have a specific date back then. 1351 01:07:01,880 --> 01:07:04,310 A lot of people those days saw Rajendra 1352 01:07:04,400 --> 01:07:06,430 keep going out for cable repair 1353 01:07:06,520 --> 01:07:08,040 so many people used to spot him. 1354 01:07:08,680 --> 01:07:10,440 Now we have a solid date. 1355 01:07:10,920 --> 01:07:12,150 That is March 3rd. 1356 01:07:12,384 --> 01:07:13,217 Bharat! - Sir! 1357 01:07:13,307 --> 01:07:17,190 Please do your investigation in secret. - Sir. 1358 01:07:17,280 --> 01:07:21,310 In the meantime, you two push the family hard. 1359 01:07:21,400 --> 01:07:22,310 Yes, sir. - Yes, sir. 1360 01:07:22,400 --> 01:07:26,360 Rajendra is entirely focused on the film, he is planning. 1361 01:07:27,200 --> 01:07:30,080 He is over confident that he won't be caught by law. 1362 01:07:30,720 --> 01:07:32,360 That's actually advantageous to us. 1363 01:07:32,600 --> 01:07:33,920 It's good? Who said so? 1364 01:07:34,560 --> 01:07:37,440 Was the actor's acting good at least? 1365 01:07:39,240 --> 01:07:43,160 It was at least, well edited? 1366 01:07:43,600 --> 01:07:44,800 Had they given me 1367 01:07:45,160 --> 01:07:46,720 I could've directed it better. 1368 01:07:47,120 --> 01:07:48,840 Hello! Hello? 1369 01:07:50,440 --> 01:07:51,680 Ah! He has disconnected. 1370 01:07:52,800 --> 01:07:56,870 He wants to tell me about films! 1371 01:07:56,960 --> 01:07:59,480 Brother! I spoke to the guy from Dubai. 1372 01:08:00,160 --> 01:08:02,680 He is thrilled to be the co-producer. 1373 01:08:03,520 --> 01:08:05,390 He said he would meet you next month. 1374 01:08:05,480 --> 01:08:09,840 Finally, I am going to realize the biggest dream of my life soon! 1375 01:08:11,320 --> 01:08:12,480 Bro 1376 01:08:13,440 --> 01:08:18,990 if man sets his heart on something, he will definitely achieve it. 1377 01:08:19,080 --> 01:08:22,190 I am the best example. 1378 01:08:22,280 --> 01:08:23,830 But to become successful in the industry 1379 01:08:23,920 --> 01:08:25,110 we should also have luck, right? 1380 01:08:25,200 --> 01:08:28,240 Pity! Stop being such a pessimist. 1381 01:08:28,800 --> 01:08:31,560 Good things come from optimism. 1382 01:08:32,086 --> 01:08:33,461 Hey kid! 1383 01:08:33,551 --> 01:08:35,350 Keep watching 1384 01:08:35,585 --> 01:08:36,830 I will make this film 1385 01:08:36,920 --> 01:08:41,200 a big hit in all of Karnataka. 1386 01:08:42,400 --> 01:08:44,640 Aren't you the area's newspaper agent? 1387 01:08:44,960 --> 01:08:46,008 Yes sir. 1388 01:08:46,320 --> 01:08:47,750 How long have you been doing it? 1389 01:08:48,025 --> 01:08:49,160 For around 15 years sir. 1390 01:08:51,360 --> 01:08:52,950 What time do you get the newspapers? 1391 01:08:53,040 --> 01:08:55,070 At 3 am sir. My boys collect it from there 1392 01:08:55,160 --> 01:08:56,960 and distribute them house-wise, sir. 1393 01:08:57,440 --> 01:09:00,270 Send me the names, addresses and telephone 1394 01:09:00,360 --> 01:09:03,150 numbers of boys who worked in March, 2014. 1395 01:09:03,240 --> 01:09:04,400 Ok, sir. 1396 01:09:09,760 --> 01:09:11,120 Hey come here! 1397 01:09:11,320 --> 01:09:12,840 You the area's milkman? Yes sir! 1398 01:09:13,080 --> 01:09:14,720 I want the addresses of boys 1399 01:09:15,160 --> 01:09:18,200 who worked on March 3rd, 2014. 1400 01:09:18,480 --> 01:09:19,680 Sure sir. 1401 01:09:25,760 --> 01:09:28,150 How is the public cooperating? - Very well, sir. 1402 01:09:28,240 --> 01:09:31,360 People have changed because they are now jealous of him. Sir. 1403 01:09:32,080 --> 01:09:34,280 Rajendra Ponnappa has become too wealthy, sir. 1404 01:09:34,600 --> 01:09:37,110 People, don't digest it well. 1405 01:09:37,200 --> 01:09:39,480 Sure, sir. Especially their neighbours. 1406 01:09:39,915 --> 01:09:42,750 They also believe Rajendra's family killed Tarun. 1407 01:09:42,840 --> 01:09:44,520 Sir, the incident happened 7-8 years ago. 1408 01:09:45,200 --> 01:09:47,150 Even if they saw it, they would have forgotten by now. 1409 01:09:47,240 --> 01:09:48,320 We will try. 1410 01:09:48,800 --> 01:09:49,840 If we are lucky 1411 01:09:50,200 --> 01:09:52,350 we'll find at least one guy who still remembers. 1412 01:09:52,440 --> 01:09:55,120 Find me job somehow, son. 1413 01:09:55,480 --> 01:09:58,510 If not, at least let her and the kid join you. 1414 01:09:58,600 --> 01:09:59,720 Hey come here. 1415 01:10:00,160 --> 01:10:02,000 Sir! Where is Nelmakkad's house? 1416 01:10:02,640 --> 01:10:05,430 There are a lots of them. Which Nelmakkads sir? 1417 01:10:05,520 --> 01:10:07,670 One that met with an accident recently. Oh them? 1418 01:10:07,760 --> 01:10:10,400 They are close by. One, two 1419 01:10:10,720 --> 01:10:11,870 the 4th home sir. 1420 01:10:11,960 --> 01:10:13,030 One more thing sir- 1421 01:10:13,120 --> 01:10:15,870 On march 2nd, near Rajendra Ponnappa's home 1422 01:10:15,960 --> 01:10:19,440 a club, on it's annual function day held a drama show. 1423 01:10:20,520 --> 01:10:22,760 The show ended at midnight, sir. 1424 01:10:22,960 --> 01:10:26,560 Around 60 people of the audience knew Ponnappa. 1425 01:10:27,280 --> 01:10:28,520 We are questioning them too. 1426 01:10:47,360 --> 01:10:48,630 That's me sir. Go on- 1427 01:10:48,720 --> 01:10:50,830 I was just with your friend Billiappa. Oh. 1428 01:10:50,920 --> 01:10:52,520 March 2nd, 2014. 1429 01:10:53,080 --> 01:10:56,360 Did you attend the companion club annual function day with Billiappa? 1430 01:10:57,040 --> 01:10:59,280 Uhhh. You also took you son. 1431 01:11:01,120 --> 01:11:03,830 Billiappa's brother picked him up mid-show. 1432 01:11:03,920 --> 01:11:04,920 Do you remember it? 1433 01:11:05,720 --> 01:11:08,040 Please try to remember clearly. 1434 01:11:08,280 --> 01:11:11,400 Was Rajendra Ponnappa's jeep passing by? 1435 01:11:12,800 --> 01:11:14,200 While walking towards home- 1436 01:11:15,280 --> 01:11:16,520 I didn't notice sir. 1437 01:11:17,240 --> 01:11:20,280 Hey, wasn't it the same day Somu had an asthma attack? 1438 01:11:20,920 --> 01:11:23,160 Yeah. At around 4 am. 1439 01:11:23,680 --> 01:11:24,950 'You never listen to me when I advise 1440 01:11:25,040 --> 01:11:26,190 you not to take him out at night' 1441 01:11:26,280 --> 01:11:28,590 'It's too cold outside that's why this happened' 1442 01:11:28,680 --> 01:11:32,280 'Inhaler is of no use too' 1443 01:11:42,160 --> 01:11:44,040 Yes, sir. 1444 01:11:44,400 --> 01:11:47,480 We saw Rajendra go out in the jeep that morning around 4. 1445 01:11:47,920 --> 01:11:49,600 Why didn't you mention that in the enquiry? 1446 01:11:49,960 --> 01:11:51,640 No one asked us, sir. 1447 01:11:51,920 --> 01:11:54,270 Also I went to Hubli for a bank job soon after. 1448 01:11:54,360 --> 01:11:56,190 I lived near the bank. 1449 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 Only came home for weekends. 1450 01:11:58,080 --> 01:11:58,960 Where does this road go to? 1451 01:11:59,080 --> 01:12:01,390 Sir! This is a short cut to the junction where. 1452 01:12:01,480 --> 01:12:03,270 Rajendra's cable office is located. 1453 01:12:03,360 --> 01:12:04,990 They have tarred this road three years ago. 1454 01:12:05,080 --> 01:12:06,270 This road wasn't so good then. 1455 01:12:06,360 --> 01:12:08,520 What's on the road side? - There's a church, sir. 1456 01:12:08,880 --> 01:12:10,680 After that there are coffee farms. 1457 01:12:21,480 --> 01:12:22,760 Let's go. 1458 01:12:27,080 --> 01:12:28,080 What if, it's 1459 01:12:28,320 --> 01:12:30,200 buried in the coffee farms. No way, sir. 1460 01:12:30,440 --> 01:12:31,480 It struck me, sir. 1461 01:12:31,880 --> 01:12:33,680 Those trees are 15 years old. 1462 01:12:34,120 --> 01:12:36,240 Those coffee trees were big enough after 7 years. 1463 01:12:36,680 --> 01:12:39,720 So, if someone had dug a pit, they would have noticed it. 1464 01:12:41,000 --> 01:12:44,040 He might not have had so much time for planning. 1465 01:12:44,480 --> 01:12:46,830 So, chances are more that he would bury it in a familiar place. 1466 01:12:46,920 --> 01:12:47,920 I have a doubt, sir. 1467 01:12:48,320 --> 01:12:51,070 You said Rajendra is confident that he 1468 01:12:51,160 --> 01:12:53,840 won't be caught by the police, right? 1469 01:12:54,240 --> 01:12:55,240 Yes, sir. 1470 01:12:55,440 --> 01:12:57,950 So, he must have buried it in a place no one can think of, sir. 1471 01:12:58,040 --> 01:13:00,800 Where could it be? - Church cemetery. 1472 01:13:01,880 --> 01:13:04,680 It's close to Rajendra's house. 1473 01:13:05,840 --> 01:13:07,800 A place no one will visit at night. 1474 01:13:11,280 --> 01:13:12,950 You come here every week? 1475 01:13:13,040 --> 01:13:15,030 I didn't expect you to attend church. 1476 01:13:15,120 --> 01:13:16,550 What's with it? 1477 01:13:16,640 --> 01:13:18,190 I will come anywhere you want. 1478 01:13:18,280 --> 01:13:19,750 We see all religions as equal. 1479 01:13:19,840 --> 01:13:23,200 I attended church a lot during school days. 1480 01:13:34,520 --> 01:13:37,440 Sister! They are not here for you. 1481 01:13:37,960 --> 01:13:39,230 Why are you scared? 1482 01:13:39,320 --> 01:13:42,200 Walk confidently. 1483 01:13:42,480 --> 01:13:45,720 Forget about what happened. Move on. 1484 01:13:46,320 --> 01:13:48,560 Don't think a lot. Life's big. 1485 01:13:49,080 --> 01:13:50,110 Don't be scared. 1486 01:13:50,200 --> 01:13:51,910 I won't kill myself. 1487 01:13:52,000 --> 01:13:55,550 I have to arrange the money and get together with my family. 1488 01:13:55,640 --> 01:13:57,320 But I can't do that in this town. 1489 01:13:57,680 --> 01:13:59,120 Like you said. 1490 01:13:59,360 --> 01:14:01,390 I will try to search a job somewhere. 1491 01:14:01,480 --> 01:14:03,670 Good call. Do that. 1492 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 Ok brother. I will take your leave. 1493 01:14:07,680 --> 01:14:09,160 Ponnappa brother, all good? 1494 01:14:09,480 --> 01:14:11,840 Yeah You opened a theatre, apparently? 1495 01:14:12,280 --> 01:14:13,360 I did. 1496 01:14:13,640 --> 01:14:15,040 Has your case closed? 1497 01:14:15,640 --> 01:14:16,640 That- 1498 01:14:18,960 --> 01:14:21,120 Whose the guy, Bopayya? Don't recognize him? 1499 01:14:21,400 --> 01:14:23,160 He is the elder son of the doll shop owner. 1500 01:14:23,480 --> 01:14:27,680 For a murder in a family fight, he served seven years in prison. 1501 01:14:28,360 --> 01:14:30,590 Didn't I ask you about a job opening the other day? 1502 01:14:30,680 --> 01:14:31,680 It was for him. 1503 01:14:32,160 --> 01:14:33,230 Oh. 1504 01:14:33,320 --> 01:14:35,110 That's why he asked about the theatre. 1505 01:14:35,200 --> 01:14:36,920 Oh, he already asked you? Yeah. 1506 01:14:38,840 --> 01:14:39,840 Sister Sita. 1507 01:14:40,520 --> 01:14:42,030 Sister Sita! - Mom? 1508 01:14:42,120 --> 01:14:43,760 What is it, Savita? What happened? 1509 01:14:44,040 --> 01:14:45,790 Your husband started a fight? 1510 01:14:45,880 --> 01:14:47,320 That's not it. 1511 01:14:48,800 --> 01:14:50,120 Sindhu, go inside. 1512 01:14:50,760 --> 01:14:52,070 Move. Okay mom. 1513 01:14:52,160 --> 01:14:56,040 I think brother Rajendra buried the body in the church cemetery. 1514 01:14:57,280 --> 01:14:58,390 The police we saw in the morning were 1515 01:14:58,480 --> 01:14:59,880 there to dig the cemetery, I heard. 1516 01:15:00,320 --> 01:15:05,550 Father seemed to have asked them to come back with the court orders. 1517 01:15:05,640 --> 01:15:07,280 Sister Jaya has told me. 1518 01:15:07,840 --> 01:15:09,160 That's the current gossip sister. 1519 01:15:10,960 --> 01:15:13,560 Sister! Don't get tensed! 1520 01:15:13,960 --> 01:15:15,840 Inform brother Rajendra immediately. 1521 01:15:17,480 --> 01:15:18,480 One more thing- 1522 01:15:19,400 --> 01:15:21,710 Don't say it on the phone. It's dangerous. 1523 01:15:21,800 --> 01:15:24,600 Call him home and tell him in detail. 1524 01:15:27,600 --> 01:15:30,430 Matinee show has ended. Before the first show starts 1525 01:15:30,520 --> 01:15:31,670 all must be tidied up. 1526 01:15:31,760 --> 01:15:34,440 Audience should arrive to a clean theatre. Got it? 1527 01:15:38,600 --> 01:15:39,630 Hello? - Yes Sita. 1528 01:15:39,720 --> 01:15:42,950 Come home quickly. It's something urgent. 1529 01:15:43,040 --> 01:15:44,520 I will come after the show ends. 1530 01:15:44,880 --> 01:15:45,880 No! It's very urgent. 1531 01:15:46,240 --> 01:15:48,350 It's a very important matter. Come now. 1532 01:15:48,440 --> 01:15:49,870 Okay. But what's the matter? 1533 01:15:49,960 --> 01:15:51,590 I can't say it on the phone. 1534 01:15:51,680 --> 01:15:53,920 Please come here. Sita. Hello-. 1535 01:15:54,400 --> 01:15:55,400 Hello? 1536 01:16:12,240 --> 01:16:14,720 I don't think the trick worked. 1537 01:16:15,160 --> 01:16:17,240 If not now, he will come tonight, right? 1538 01:16:17,560 --> 01:16:19,960 They will definitely discuss it then. 1539 01:16:37,080 --> 01:16:39,240 What is it, Sita? - Come inside. 1540 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Quick. 1541 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Hi dad. 1542 01:16:43,200 --> 01:16:44,200 What is it, dear? 1543 01:16:44,666 --> 01:16:45,830 I don't know dad. 1544 01:16:46,008 --> 01:16:48,320 Not something I can tell you. Move. 1545 01:16:52,816 --> 01:16:56,550 Police went to dig the church cemetery. 1546 01:16:56,640 --> 01:16:58,680 Who told you? - Savita. 1547 01:16:59,320 --> 01:17:00,920 Jaya seemed to have told Savita. 1548 01:17:01,720 --> 01:17:03,200 Everyone knows this news. 1549 01:17:04,320 --> 01:17:07,600 Today, when I was with Savita at the church, 1550 01:17:07,788 --> 01:17:09,340 I saw a police jeep. 1551 01:17:10,480 --> 01:17:11,840 Did you shift it there? 1552 01:17:12,360 --> 01:17:13,680 Are you mad? 1553 01:17:13,960 --> 01:17:15,720 You are blabbering nonsense! 1554 01:17:16,320 --> 01:17:17,840 Are you not scared? 1555 01:17:18,200 --> 01:17:19,950 No! - How come? 1556 01:17:20,040 --> 01:17:22,640 How many times did I tell you not to discuss this at home? 1557 01:17:24,200 --> 01:17:26,240 I can't bear this tension any more. 1558 01:17:26,640 --> 01:17:31,710 When I asked you to come immediately without giving a reason 1559 01:17:31,800 --> 01:17:33,910 how worried you must be during the half an hour of your drive? 1560 01:17:34,000 --> 01:17:36,640 For the past six years I have been worried a million times more. 1561 01:17:37,320 --> 01:17:41,160 Whenever I hear the police digging somewhere, my heart starts racing. 1562 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 Sita. 1563 01:17:44,440 --> 01:17:45,880 I swear on my children. 1564 01:17:46,560 --> 01:17:47,560 The body's not there. 1565 01:17:49,960 --> 01:17:52,520 I know you are not telling us the location for our own sake. 1566 01:17:53,440 --> 01:17:57,720 But I can't live without knowing the location. 1567 01:17:58,160 --> 01:17:59,680 Tell me for mental peace. 1568 01:18:00,280 --> 01:18:02,120 I won't tell it to anyone. 1569 01:18:03,800 --> 01:18:06,600 You think, I am stupid and I will open my mouth. 1570 01:18:07,920 --> 01:18:10,800 I thought the police had left this case long ago. 1571 01:18:11,280 --> 01:18:13,920 I am scared that they are still investigating. 1572 01:18:14,320 --> 01:18:18,720 Every time a new CI is appointed, there will be routine enquiries. 1573 01:18:19,070 --> 01:18:21,640 Till we die, this process will go on. 1574 01:18:23,200 --> 01:18:24,880 I am not as confident as you. 1575 01:18:26,240 --> 01:18:28,040 For my understanding 1576 01:18:29,080 --> 01:18:31,600 tell me where you buried the body? 1577 01:18:33,400 --> 01:18:35,440 If you don't trust me, don't tell me. 1578 01:18:37,156 --> 01:18:38,520 Sita! 1579 01:18:42,036 --> 01:18:43,840 I say this honestly. 1580 01:18:44,233 --> 01:18:45,480 I did nothing wrong. 1581 01:18:46,378 --> 01:18:49,960 That's why, I can't say anything. 1582 01:18:50,200 --> 01:18:51,200 Oh no! 1583 01:18:55,800 --> 01:18:57,920 Nobody can find it. 1584 01:18:58,840 --> 01:19:01,080 Believe me. 1585 01:19:01,480 --> 01:19:03,670 Hello, brother. Did you get a job? 1586 01:19:03,760 --> 01:19:07,310 Yes, someone called about a job in Mysore. Just going there. 1587 01:19:07,400 --> 01:19:10,790 How soon will the Mysore bus arrive? Just half an hour. 1588 01:19:10,880 --> 01:19:13,080 Have a tea in the meantime. Sure. 1589 01:19:13,760 --> 01:19:16,870 Hey! Do you guys know about the current gossip? 1590 01:19:16,960 --> 01:19:18,520 Do you know about a gossip? 1591 01:19:18,680 --> 01:19:20,710 The police were digging up the church cemetery. 1592 01:19:20,800 --> 01:19:22,350 Searching for the body that. 1593 01:19:22,440 --> 01:19:24,470 Ponnappa hid. 1594 01:19:24,560 --> 01:19:29,160 That's why, the Church father has denied entry, without a court order. 1595 01:19:29,360 --> 01:19:31,870 The Church father has no other job. Yeah. 1596 01:19:31,960 --> 01:19:33,270 If the father had given permission 1597 01:19:33,360 --> 01:19:34,590 the police could've found the body. 1598 01:19:34,680 --> 01:19:38,120 I am tired of hearing about the same matter. 1599 01:19:38,981 --> 01:19:42,710 Scrambling everywhere 1600 01:19:43,021 --> 01:19:44,470 the police are troubling everyone. 1601 01:19:44,560 --> 01:19:47,910 What happened now? Only you in the whole town believes Ponnappa 1602 01:19:48,000 --> 01:19:50,920 I am not wrong. I also heard that. 1603 01:19:51,600 --> 01:19:53,280 Ponnappa is innocent. 1604 01:19:53,800 --> 01:19:58,280 That Suryaprakash is unnecessarily blaming Ponnappa. Is that true? 1605 01:19:58,560 --> 01:20:00,760 One more guy supporting him! Pity! 1606 01:20:01,120 --> 01:20:02,960 I know anything about the matter. 1607 01:20:03,320 --> 01:20:06,350 I only said what I heard from the talks in jail. 1608 01:20:06,440 --> 01:20:08,280 It's done now. Listen to me. 1609 01:20:08,480 --> 01:20:11,030 Now at midnight, with heavy rainfall. 1610 01:20:11,120 --> 01:20:13,520 I don't think Suryaprakash did it. 1611 01:20:14,240 --> 01:20:16,430 For a small mistake, Suryaprakash 1612 01:20:16,520 --> 01:20:19,430 does not become the culprit, the cops are saying so. 1613 01:20:19,520 --> 01:20:21,790 So what? Everything the cops say is true? 1614 01:20:21,880 --> 01:20:24,470 What was the gossip you came with? 1615 01:20:24,560 --> 01:20:26,910 The cops are asking around if anyone saw. 1616 01:20:27,000 --> 01:20:28,590 Rajendra Ponnappa's jeep- 1617 01:20:28,680 --> 01:20:31,600 On march 3rd, at 3 in the morning. 1618 01:20:32,360 --> 01:20:36,550 Then Rajendra Ponnappa will be jailed! Guarantee! 1619 01:20:36,640 --> 01:20:38,400 Is that the bus? 1620 01:20:39,320 --> 01:20:41,510 Yeah. They will give a lot of bounty 1621 01:20:41,600 --> 01:20:42,990 if anyone give any leads about the case. 1622 01:20:43,080 --> 01:20:44,680 How much are they giving? 1623 01:20:58,960 --> 01:21:00,750 'On march 3rd at 2 in the morning'- 1624 01:21:00,840 --> 01:21:02,310 'Did anyone saw Rajendra Ponnappa-' 1625 01:21:02,400 --> 01:21:05,590 'Go around in his jeep? Police are asking this around' 1626 01:21:05,680 --> 01:21:08,110 'They are apparently giving a huge bounty for any leads.' 1627 01:21:08,200 --> 01:21:10,520 He said that so confidently. 1628 01:21:11,280 --> 01:21:13,000 So won't be at the church cemetery, sir. 1629 01:21:13,724 --> 01:21:15,680 Anyway keep an eye on the cemetery. 1630 01:21:16,480 --> 01:21:17,800 Especially at the night time. 1631 01:21:18,280 --> 01:21:20,030 He can try us anyway- 1632 01:21:20,120 --> 01:21:23,320 Sir, what about the audio recordings with us? 1633 01:21:24,200 --> 01:21:26,870 The recorded audio files 1634 01:21:26,960 --> 01:21:29,360 don't have them talking about the boy's body or his name. 1635 01:21:29,800 --> 01:21:32,440 Hence we can't run any legal procedures with it. 1636 01:21:33,000 --> 01:21:35,590 Sir, a call from the station. 1637 01:21:35,680 --> 01:21:36,920 Must be an emergency. 1638 01:21:37,240 --> 01:21:38,560 They have called twice already. 1639 01:21:39,036 --> 01:21:40,356 Please! Take it. - Thank you, sir. 1640 01:21:45,099 --> 01:21:48,760 Don't you know I am in a meeting with the IG? 1641 01:21:50,360 --> 01:21:51,360 What?! 1642 01:21:52,280 --> 01:21:53,150 His name? 1643 01:21:53,240 --> 01:21:55,960 We will somehow make them say the boy's name. 1644 01:21:56,080 --> 01:21:58,240 We have to create such a situation. - Sir! 1645 01:21:58,920 --> 01:22:00,240 The call was about 1646 01:22:00,560 --> 01:22:03,270 how a guy at the station is claiming that 1647 01:22:03,360 --> 01:22:06,000 he knows where Rajendra buried the body. 1648 01:22:06,360 --> 01:22:07,670 Where is it apparently? 1649 01:22:07,760 --> 01:22:09,790 He says he will only say it to the superiors. 1650 01:22:09,880 --> 01:22:13,720 How do we trust him? There are a lot of guys like this. 1651 01:22:15,240 --> 01:22:16,440 Of course. 1652 01:22:17,320 --> 01:22:19,270 Ask them to bring him here. Sure sir, thank you. 1653 01:22:19,360 --> 01:22:20,480 Sita- 1654 01:22:21,080 --> 01:22:23,960 I will drop Sindhu at college and go to Bangalore. 1655 01:22:24,520 --> 01:22:25,720 Will you return by night? 1656 01:22:26,200 --> 01:22:27,870 I will if I can. I will let you know. 1657 01:22:27,960 --> 01:22:29,830 Is it for the movie, dad? 1658 01:22:29,920 --> 01:22:31,190 Hold this. 1659 01:22:31,280 --> 01:22:33,320 So, you will begin shooting? 1660 01:22:33,760 --> 01:22:35,750 There is always a good time 1661 01:22:35,840 --> 01:22:37,560 to start a good thing. 1662 01:22:38,040 --> 01:22:39,040 Get in. 1663 01:22:39,560 --> 01:22:40,910 Sir! 1664 01:22:41,000 --> 01:22:42,630 Your name? Appanna. 1665 01:22:42,720 --> 01:22:44,270 Where did you see Rajendra? 1666 01:22:44,360 --> 01:22:45,670 I will say that. 1667 01:22:45,760 --> 01:22:47,710 But first, what will I get? 1668 01:22:47,800 --> 01:22:49,670 What do you want? - Money. 1669 01:22:49,760 --> 01:22:51,400 How much? - Half million. 1670 01:22:51,840 --> 01:22:53,510 Didn't I tell you he is a fraud? 1671 01:22:53,600 --> 01:22:55,150 I am not that kind of a person, sir. 1672 01:22:55,240 --> 01:23:00,440 On 3rd March the morning I saw Rajendra with a spade in hand. 1673 01:23:02,080 --> 01:23:03,830 At 12:30 that night 1674 01:23:03,920 --> 01:23:05,710 there was a fight in our family. 1675 01:23:05,800 --> 01:23:07,920 I killed a person in the fight. 1676 01:23:08,680 --> 01:23:09,960 I was scared of the cops, so. 1677 01:23:10,840 --> 01:23:14,080 I was searching a place to hide. That's when I saw Rajendra Ponnappa. 1678 01:23:15,800 --> 01:23:19,110 Half an hour after that, the police arrested me. 1679 01:23:19,200 --> 01:23:21,280 Was Rajendra on a bicycle that night? 1680 01:23:21,960 --> 01:23:23,200 He was in a jeep, sir. 1681 01:23:23,520 --> 01:23:28,160 I mistook it for a police jeep and hid myself. 1682 01:23:30,480 --> 01:23:32,240 I won't say anything further. 1683 01:23:32,600 --> 01:23:34,360 I want the money first. Okay- 1684 01:23:34,720 --> 01:23:36,430 I will give you 10 grand. Go on. 1685 01:23:36,520 --> 01:23:37,720 Keep it with yourself. 1686 01:23:38,880 --> 01:23:41,440 That's not enough, sir. 1687 01:23:42,680 --> 01:23:44,960 I need money to go back to the family I missed. 1688 01:23:46,320 --> 01:23:48,640 Minimum of half million. 1689 01:23:49,280 --> 01:23:51,950 I know how to open your mouth. 1690 01:23:52,040 --> 01:23:53,670 Sir, I made a mistake. 1691 01:23:53,760 --> 01:23:55,110 I shouldn't have come here. 1692 01:23:55,200 --> 01:23:56,840 I should've gone to Ponnappa. 1693 01:23:57,200 --> 01:23:58,840 He would have made a much better deal. 1694 01:23:59,480 --> 01:24:02,440 Sir, I am not scared of cops. 1695 01:24:03,160 --> 01:24:04,160 Bharat! 1696 01:24:09,036 --> 01:24:12,510 You will get the money in two days. 1697 01:24:12,600 --> 01:24:13,710 Till then. 1698 01:24:13,800 --> 01:24:15,480 Stay put here without moving a finger. 1699 01:24:24,280 --> 01:24:25,400 The five lakhs you wanted. 1700 01:24:26,080 --> 01:24:28,720 Tell us now. Where did you see Rajendra? 1701 01:24:31,280 --> 01:24:33,080 At the police station you sit every day, What? 1702 01:24:34,600 --> 01:24:37,000 It was under construction then, right? 1703 01:24:37,560 --> 01:24:39,310 I saw Rajendra Ponnappa 1704 01:24:39,400 --> 01:24:41,080 come out of it. 1705 01:24:48,680 --> 01:24:50,880 Hey, are you messing with us? - Stop! 1706 01:24:53,800 --> 01:24:55,520 Now it makes sense. 1707 01:24:56,600 --> 01:24:58,400 Now it makes sense. 1708 01:25:00,240 --> 01:25:02,790 That is his confidence. 1709 01:25:02,880 --> 01:25:05,120 'Not that I don't trust you.' 1710 01:25:06,040 --> 01:25:08,321 'Though I want to help you, I am in a helpless situation.' 1711 01:25:10,240 --> 01:25:11,400 Unbelievable! 1712 01:25:11,760 --> 01:25:13,400 Absolutely unbelievable! 1713 01:25:14,160 --> 01:25:15,504 Do you believe this? 1714 01:25:15,594 --> 01:25:17,400 Sir, at first, I didn't believe it either. 1715 01:25:18,000 --> 01:25:21,830 In this situation, are we to believe a criminal 1716 01:25:21,920 --> 01:25:24,430 and dismantle a police station? 1717 01:25:24,520 --> 01:25:26,070 I can't allow this. 1718 01:25:26,160 --> 01:25:30,320 The police have already faced a lot of backlash regarding this case. 1719 01:25:30,720 --> 01:25:32,040 It will be shameful- 1720 01:25:32,680 --> 01:25:35,240 To dismantle the police station. Wouldn't in? 1721 01:25:35,480 --> 01:25:37,430 I have already spoken to the contractor, sir. 1722 01:25:37,520 --> 01:25:42,560 They had started the floor work on 4th March. 1723 01:25:43,040 --> 01:25:44,830 The contractor already told this 1724 01:25:44,920 --> 01:25:47,400 to Ponnappa before the deed, sir. 1725 01:25:48,120 --> 01:25:49,960 Maybe your suspicion is right 1726 01:25:50,800 --> 01:25:54,080 but if you get nothing after dismantling the station 1727 01:25:54,920 --> 01:25:56,510 it will become a political issue. 1728 01:25:56,600 --> 01:25:58,440 Sir, we won't be dismantling 1729 01:25:58,880 --> 01:26:00,110 the whole police station. 1730 01:26:00,200 --> 01:26:02,390 We will just be looking under the flooring. 1731 01:26:02,480 --> 01:26:03,720 You don't worry sir. 1732 01:26:04,120 --> 01:26:06,840 I will take the responsibility to 1733 01:26:07,120 --> 01:26:08,360 correct the station afterwards. 1734 01:26:08,640 --> 01:26:11,110 I will pay for the expenses. 1735 01:26:11,200 --> 01:26:13,920 Sir, We will definitely get the body. It is there. 1736 01:26:14,320 --> 01:26:17,880 People have seen Rajendra Ponnappa in the jeep. 1737 01:26:18,680 --> 01:26:20,640 That's why I am confident. 1738 01:26:21,600 --> 01:26:25,320 Sir at least the pride we lost because of the case 1739 01:26:25,605 --> 01:26:26,840 will not go in vain. 1740 01:26:27,480 --> 01:26:29,178 So you can trust me, sir. 1741 01:26:30,760 --> 01:26:31,760 Alright. 1742 01:26:32,567 --> 01:26:34,440 Just because you are pushing so hard. 1743 01:26:35,040 --> 01:26:37,160 I am starting to believe you. 1744 01:26:38,960 --> 01:26:40,440 All our movements must be in secret. 1745 01:26:41,120 --> 01:26:44,400 We must hire a lot of guys. And finish the job in 1-2 days. 1746 01:26:45,600 --> 01:26:46,960 Now as per rules 1747 01:26:47,440 --> 01:26:49,480 there must be a DYSP ranking officer present. 1748 01:26:49,840 --> 01:26:53,430 Let the excavation be done under the supervision of RD or Tehsildar. 1749 01:26:53,520 --> 01:26:56,560 As soon as you find the skeleton, send it to the forensics. 1750 01:26:57,400 --> 01:27:01,000 We should get the reports in our hands as soon as possible. 1751 01:27:01,400 --> 01:27:04,600 If possible, the report must be in our hands the next day. 1752 01:27:04,960 --> 01:27:07,103 Get the reports as quickly as possible 1753 01:27:07,193 --> 01:27:08,950 and send them for DNA testing. 1754 01:27:09,040 --> 01:27:12,630 Everything should be done fast and in a legally sound manner. 1755 01:27:12,720 --> 01:27:15,080 Before the media knows about the issue 1756 01:27:15,440 --> 01:27:16,590 we should be done. 1757 01:27:16,680 --> 01:27:19,200 Are you confident that we will find the skeleton there? - Yes! 1758 01:27:20,555 --> 01:27:22,120 We definitely won't miss it. 1759 01:27:27,572 --> 01:27:28,648 You lost! 1760 01:27:30,491 --> 01:27:32,640 Dad! Did your pawn get bit by the snake? 1761 01:27:33,160 --> 01:27:35,720 Flooring in the station is giving way, uncle. 1762 01:27:37,480 --> 01:27:39,910 It's been less than 2 years that the station is built. 1763 01:27:40,000 --> 01:27:41,975 They are already changing the tiles? 1764 01:27:45,000 --> 01:27:47,059 I think the forensic officer has come. 1765 01:27:50,378 --> 01:27:51,510 Good morning, sir. - Good morning. 1766 01:27:51,600 --> 01:27:52,550 Are my assistants here? 1767 01:27:52,640 --> 01:27:54,480 Yes, in the morning. - How long ago? 1768 01:27:54,760 --> 01:27:55,950 A little while, sir. 1769 01:27:56,040 --> 01:27:57,960 At a time we have told them to dig up everywhere. 1770 01:27:58,240 --> 01:28:00,910 They should make 5-6 pits close by. Tell them to start for the centre. 1771 01:28:01,000 --> 01:28:03,146 It's a higher chance to find the body in the centre. 1772 01:28:03,236 --> 01:28:04,310 Good morning, sir. - Okay, Sir. 1773 01:28:04,400 --> 01:28:06,440 Any progress? - No, sir. Digging has just begun. 1774 01:28:06,920 --> 01:28:09,430 If you find something there, send the workers out and call us in. 1775 01:28:09,520 --> 01:28:10,520 Okay? - Sure sir! 1776 01:28:10,680 --> 01:28:11,528 Sir, please. 1777 01:28:11,618 --> 01:28:13,350 Yeah, thank you. 1778 01:28:13,440 --> 01:28:14,750 Sir DYSP Ravi Kumar. Hi, Sir. 1779 01:28:14,840 --> 01:28:15,990 Sir and this is our Tehsildar. 1780 01:28:16,080 --> 01:28:17,200 Hello. 1781 01:28:17,919 --> 01:28:19,080 Move the mud! 1782 01:28:19,440 --> 01:28:22,350 You can't escape now, dad! 1783 01:28:22,440 --> 01:28:25,270 He is too gutsy to bury the body inside a police station. 1784 01:28:25,360 --> 01:28:28,200 I don't believe that we'll find the body here. 1785 01:28:29,160 --> 01:28:31,470 Dad! That's cheating! 1786 01:28:31,560 --> 01:28:33,400 This is cheating dad! 1787 01:28:35,520 --> 01:28:37,560 Let's play one more round. Dad. 1788 01:28:38,280 --> 01:28:42,590 You should always play with us like this. 1789 01:28:42,680 --> 01:28:44,190 The reason is this. 1790 01:28:44,280 --> 01:28:45,270 What's in this? 1791 01:28:45,360 --> 01:28:51,230 I have installed CC TVs in the cable office and the theatre. 1792 01:28:51,320 --> 01:28:53,310 I will have fun with you and monitor everything from here. 1793 01:28:53,400 --> 01:28:55,040 Dad have updated superbly! 1794 01:28:55,820 --> 01:28:56,710 Sure. Sure. 1795 01:28:56,800 --> 01:28:57,670 Hey! 1796 01:28:57,760 --> 01:28:59,870 Where to? - I will have tea and come back, sir. 1797 01:28:59,960 --> 01:29:02,160 You can't go out. You will get tea here. 1798 01:29:02,440 --> 01:29:03,870 Actually I wanted a smoke. 1799 01:29:03,960 --> 01:29:06,150 We will provide that too. You can't go out until morning. 1800 01:29:06,240 --> 01:29:07,390 Go in! Move! 1801 01:29:07,480 --> 01:29:08,550 And dinner?! 1802 01:29:08,868 --> 01:29:10,520 You will get dinner too. Move! 1803 01:29:12,320 --> 01:29:14,150 Come quickly! Keep coming! 1804 01:29:14,240 --> 01:29:16,320 Did you get everything? 1805 01:29:16,960 --> 01:29:18,480 Nothing. 1806 01:29:19,440 --> 01:29:21,470 What's going on here? 1807 01:29:21,560 --> 01:29:22,950 They won't let us out. 1808 01:29:23,187 --> 01:29:25,560 See, I won't come tomorrow if they keep doing this. 1809 01:29:26,354 --> 01:29:27,960 You don't need to come tomorrow. 1810 01:29:28,360 --> 01:29:29,960 This is not for replacing the tiles. 1811 01:29:30,240 --> 01:29:32,990 Who would go five feet deep just to change tiles? 1812 01:29:33,080 --> 01:29:33,990 Then? 1813 01:29:34,080 --> 01:29:35,640 They are looking for something. 1814 01:29:36,240 --> 01:29:38,430 Who do you think the authorities are? 1815 01:29:38,708 --> 01:29:42,960 Deputy SP, Tehsildar and police doctor. 1816 01:29:44,043 --> 01:29:48,120 I heard them talk about some dead body. 1817 01:29:48,440 --> 01:29:49,840 A body? 1818 01:29:50,880 --> 01:29:52,790 Are there no workers in this town who do this job? 1819 01:29:52,880 --> 01:29:54,520 Why did they call us, from the other town? 1820 01:29:54,800 --> 01:29:57,230 They did this so nobody in this town knows about this. 1821 01:29:57,320 --> 01:29:59,350 Why are worrying about all that? 1822 01:29:59,440 --> 01:30:00,670 Let's just do the job. 1823 01:30:00,760 --> 01:30:01,830 What was it? 1824 01:30:01,920 --> 01:30:03,270 Hey, this must be Rajendra's case. 1825 01:30:03,360 --> 01:30:05,030 Were you involved in the case before? 1826 01:30:05,120 --> 01:30:08,430 When this case started I was an SI at a station. 1827 01:30:08,520 --> 01:30:11,120 That day, I found a shovel at that home. 1828 01:30:11,640 --> 01:30:13,280 Yeah, yeah. I heard about it. 1829 01:30:13,920 --> 01:30:15,350 After he moved the body from there we 1830 01:30:15,440 --> 01:30:16,790 didn't find a single strand of hair. 1831 01:30:16,880 --> 01:30:18,790 Can we extract DNA from hair? Yes. 1832 01:30:18,880 --> 01:30:21,390 But if the root is damaged, it's useless. 1833 01:30:21,480 --> 01:30:23,270 So, he will stay home more. 1834 01:30:23,360 --> 01:30:26,070 Sure. If she is and school and her at college. 1835 01:30:26,160 --> 01:30:27,470 Who will look after your mom? 1836 01:30:27,560 --> 01:30:31,253 Sure. You will look after me now and then. 1837 01:30:31,343 --> 01:30:33,520 But stay out on most nights. 1838 01:30:33,880 --> 01:30:35,030 What can I do? 1839 01:30:35,120 --> 01:30:38,750 I have to keep clearing the writer Vijay Shankar's doubts. 1840 01:30:38,840 --> 01:30:40,630 Sure, Roll the dice. 1841 01:30:40,935 --> 01:30:43,600 Haven't found it yet sir. Will call as soon as we get it. 1842 01:30:44,200 --> 01:30:45,200 Sir... 1843 01:30:45,600 --> 01:30:46,680 Sir, we found it, sir. 1844 01:30:49,400 --> 01:30:52,080 Dad! You can't get away now. 1845 01:30:58,960 --> 01:31:00,800 Check the depth. 1846 01:31:01,960 --> 01:31:03,680 Your play is finished dad. 1847 01:31:04,960 --> 01:31:06,750 Dad, nothing will work now. 1848 01:31:06,840 --> 01:31:07,920 Hmm. 1849 01:31:08,160 --> 01:31:09,430 Hello? Yeah. 1850 01:31:09,520 --> 01:31:12,430 I am still at home. Will be at the cable office within half an hour. 1851 01:31:12,520 --> 01:31:13,800 Okay? 1852 01:31:29,160 --> 01:31:31,720 Keep playing. I will visit the cable office. 1853 01:31:32,440 --> 01:31:33,760 Who's next? 1854 01:31:43,960 --> 01:31:46,080 Sita, bring my bag. 1855 01:31:46,560 --> 01:31:47,560 Brother! 1856 01:31:48,322 --> 01:31:49,190 Brother! 1857 01:31:49,280 --> 01:31:50,360 Brother! Just a minute! 1858 01:31:50,880 --> 01:31:51,880 Brother. 1859 01:31:53,040 --> 01:31:54,600 Rajendra brother. 1860 01:31:55,400 --> 01:31:57,360 Brother. Why is dad so tensed? 1861 01:31:57,960 --> 01:31:59,640 Because dad lost the game. 1862 01:32:03,360 --> 01:32:06,520 Did you hide the boy's body in the police station? 1863 01:32:07,760 --> 01:32:10,520 The police are removing the floor in the police station, brother. 1864 01:32:23,280 --> 01:32:25,120 Husband! Is that true? 1865 01:32:30,760 --> 01:32:32,360 Don't be afraid. 1866 01:32:32,960 --> 01:32:36,200 No harm will come to you three. 1867 01:32:38,160 --> 01:32:40,280 Go in and close the doors. 1868 01:32:41,640 --> 01:32:44,430 Until I come back no matter who comes or what happens 1869 01:32:44,520 --> 01:32:45,560 don't open the door. 1870 01:34:19,320 --> 01:34:20,840 Especially... 1871 01:34:21,560 --> 01:34:23,670 Brother! - Yes, brother? 1872 01:34:23,760 --> 01:34:25,910 I heard they found a skeleton in the police station. Is it true? 1873 01:34:26,000 --> 01:34:28,750 The police took the body yesterday. 1874 01:34:28,840 --> 01:34:30,680 Oh! They took it? 1875 01:34:32,160 --> 01:34:34,960 They came back after everything's finished. They got to know now so. 1876 01:34:35,280 --> 01:34:36,910 Now everyone will get the news. 1877 01:34:37,000 --> 01:34:38,310 'Don't forget me' 1878 01:34:38,400 --> 01:34:40,480 'O proud person' - Hey, Dubai! 1879 01:34:40,680 --> 01:34:41,920 Come here! - What's that? 1880 01:34:42,360 --> 01:34:43,550 Come bro. 1881 01:34:43,878 --> 01:34:45,120 So. 1882 01:34:45,360 --> 01:34:48,590 You told us to be the newspaper instead of waste paper. 1883 01:34:48,680 --> 01:34:49,670 So you know today's news? 1884 01:34:49,760 --> 01:34:51,760 Someone died at you home? 1885 01:34:52,360 --> 01:34:53,670 No one at mine. 1886 01:34:53,760 --> 01:34:55,880 Today, Ponnappa will go in. 1887 01:34:56,280 --> 01:34:58,680 They found the body he hid. 1888 01:34:59,241 --> 01:35:00,950 Is that so? 1889 01:35:01,040 --> 01:35:03,880 You all are happy now, right? 1890 01:35:04,200 --> 01:35:05,960 Thought so. 1891 01:35:06,480 --> 01:35:08,840 Have you all repaid your auto loans? 1892 01:35:09,240 --> 01:35:10,040 That. 1893 01:35:10,200 --> 01:35:11,910 Look at yourself first. 1894 01:35:12,000 --> 01:35:15,360 Do you too have a family and home? 1895 01:35:15,720 --> 01:35:16,870 Hey! 1896 01:35:16,960 --> 01:35:18,470 What's your wife's name? - Suma. 1897 01:35:18,560 --> 01:35:19,950 Dibbal Suma? - Yes. 1898 01:35:20,040 --> 01:35:22,120 She was with him yesterday at the waterfalls. 1899 01:35:22,560 --> 01:35:23,560 He was bathing her. 1900 01:35:23,720 --> 01:35:25,710 He wants us to fight, bro. 1901 01:35:25,800 --> 01:35:26,790 Don't believe him. 1902 01:35:26,880 --> 01:35:29,870 He roams around a lot. It must be true. 1903 01:35:29,960 --> 01:35:31,640 Hey! - What? 1904 01:35:31,840 --> 01:35:33,790 When I too visited your house 1905 01:35:33,880 --> 01:35:36,430 your wife wasn't there. Her clothes were wet too. 1906 01:35:36,520 --> 01:35:39,240 Stupid, don't realize it was raining yesterday. 1907 01:35:39,560 --> 01:35:42,390 See guys, keep roaming around Ponnappa. 1908 01:35:42,480 --> 01:35:45,230 Your wives will roam around Honappa, Lingappa, Maryappa. 1909 01:35:45,320 --> 01:35:47,870 Periappa and other such guys. 1910 01:35:47,960 --> 01:35:49,760 Hey, you! 1911 01:35:49,960 --> 01:35:52,030 Stop it. 1912 01:35:52,120 --> 01:35:54,270 Come on, stop it. 1913 01:35:54,360 --> 01:35:56,106 Oh my God! 1914 01:35:57,280 --> 01:35:59,310 Hey! - Oh no! 1915 01:35:59,400 --> 01:36:01,030 Big boss season has begun! 1916 01:36:01,120 --> 01:36:03,070 Next Saturday is the finale. 1917 01:36:03,160 --> 01:36:04,350 Fool! 1918 01:36:04,440 --> 01:36:06,960 In the spot light again, Rajendra Ponnappa! 1919 01:36:07,200 --> 01:36:10,550 Even after 7 years this is not leaving Rajendra Ponnappa. 1920 01:36:10,640 --> 01:36:12,150 Dad! 1921 01:36:12,240 --> 01:36:15,430 In regards to the murder of Tarun Chandrasekhar. 1922 01:36:15,633 --> 01:36:16,830 The case has got a new direction. 1923 01:36:16,920 --> 01:36:20,510 Police think the body 1924 01:36:20,600 --> 01:36:22,230 is of Tarun Chandrasekhar. 1925 01:36:22,320 --> 01:36:28,076 The police have found the remains. 1926 01:36:35,400 --> 01:36:38,830 Madam! Madam! 1927 01:36:38,920 --> 01:36:42,550 Madam, one interview, madam. 1928 01:36:42,640 --> 01:36:45,762 Madam. - Sir. 1929 01:36:46,840 --> 01:36:48,670 What is our next move? 1930 01:36:48,889 --> 01:36:52,200 We have filed the petition to interrogate Rajendra. 1931 01:36:52,760 --> 01:36:54,070 There is a hearing at 10:30 today. 1932 01:36:54,160 --> 01:36:56,080 We are speeding up things. Correct. 1933 01:36:56,840 --> 01:36:59,440 We shouldn't give him time to think. 1934 01:37:01,800 --> 01:37:03,520 Have you got the forensic report? - Yeah. 1935 01:37:04,061 --> 01:37:05,120 Here it is. - Ok. 1936 01:37:10,556 --> 01:37:14,400 Male, aged between 14-20. 1937 01:37:16,080 --> 01:37:17,920 There is a crack in the skull. 1938 01:37:20,200 --> 01:37:23,600 He died due to an head injury. 1939 01:37:28,480 --> 01:37:30,910 We should send this for the DNA test. 1940 01:37:31,124 --> 01:37:34,280 We need both your blood samples for it. 1941 01:37:36,440 --> 01:37:38,480 Okay. We will do. 1942 01:37:39,840 --> 01:37:42,070 I strongly object this petition, Your Honour. 1943 01:37:42,279 --> 01:37:44,760 It is devoid of any merit and may kindly be dismissed. 1944 01:37:45,240 --> 01:37:48,070 Respectable court had given the police the permission 1945 01:37:48,160 --> 01:37:49,960 to interrogate this family twice. 1946 01:37:50,280 --> 01:37:53,840 But no incriminating evidence was found. 1947 01:37:54,799 --> 01:37:58,960 This is an unending ordeal and 1948 01:37:59,200 --> 01:38:00,870 abuse of the process of the court. 1949 01:38:00,960 --> 01:38:03,870 So I believe, that this court 1950 01:38:03,960 --> 01:38:05,879 will lose it's point. 1951 01:38:05,969 --> 01:38:06,969 Okay. 1952 01:38:07,120 --> 01:38:08,430 Mr. GP! 1953 01:38:08,520 --> 01:38:10,520 She has a point there. 1954 01:38:10,960 --> 01:38:14,640 The police questioned him twice. 1955 01:38:14,880 --> 01:38:16,030 But there was no development. 1956 01:38:16,120 --> 01:38:17,120 Your Honour! 1957 01:38:17,440 --> 01:38:21,580 Cases come to court and get dismissed. 1958 01:38:21,670 --> 01:38:22,722 That happens. 1959 01:38:22,920 --> 01:38:25,950 However suspects required to be questioned 1960 01:38:26,040 --> 01:38:28,760 repeatedly in a police interrogation. 1961 01:38:29,480 --> 01:38:32,920 Tarun's murder case has a change. 1962 01:38:33,240 --> 01:38:36,960 Police have a witnessed that Tarun was murdered. 1963 01:38:37,840 --> 01:38:42,320 Police have removed his body from the police station. 1964 01:38:42,760 --> 01:38:45,270 On 3rd March, 2014 as Rajendra left the 1965 01:38:45,360 --> 01:38:47,910 police station where the body is found 1966 01:38:48,000 --> 01:38:50,270 we have a witness who saw him. 1967 01:38:50,360 --> 01:38:52,510 To proceed with this case. 1968 01:38:52,600 --> 01:38:57,670 Rajendra and his family have to be questioned, Your Honour. 1969 01:38:57,760 --> 01:38:59,430 May not be, Your Honour. 1970 01:38:59,520 --> 01:39:02,590 They want to get revenge from Rajendra and his family. 1971 01:39:02,680 --> 01:39:04,480 That's why they reopened this case. 1972 01:39:04,680 --> 01:39:06,923 Please wait, Ms Counsel. Let him submit. 1973 01:39:07,440 --> 01:39:10,070 How many days do you need? 1974 01:39:10,160 --> 01:39:11,750 A minimum of two days, Your Honour. 1975 01:39:11,840 --> 01:39:14,160 No, no, no! Two days is too long, Your Honour! 1976 01:39:14,440 --> 01:39:16,310 I give you one day. 1977 01:39:16,400 --> 01:39:19,830 From morning eight to evening six. 1978 01:39:19,920 --> 01:39:22,870 But we need at least two days, Your Honour! 1979 01:39:22,960 --> 01:39:24,910 You said you have the evidence. 1980 01:39:25,000 --> 01:39:27,670 Question him for a day and submit the developments to the court. 1981 01:39:27,760 --> 01:39:29,320 If necessary, I will extend the time. 1982 01:39:30,000 --> 01:39:33,590 Ask your client to report 1983 01:39:33,680 --> 01:39:35,590 to the police at 8 am tomorrow. 1984 01:39:35,680 --> 01:39:37,800 Yes, Your Honour. Much obliged. 1985 01:39:45,760 --> 01:39:46,920 I will be waiting outside. 1986 01:39:47,120 --> 01:39:50,550 None of you know anything. 1987 01:39:50,640 --> 01:39:52,200 I will take care of the rest. 1988 01:39:52,680 --> 01:39:54,880 Stay confident. 1989 01:40:13,480 --> 01:40:15,080 You are big player boy. 1990 01:40:15,320 --> 01:40:18,600 You hid it in the police station right beneath the inspector's feet. 1991 01:40:20,040 --> 01:40:22,830 For seven years the police have been looking for the body 1992 01:40:22,920 --> 01:40:27,680 and you were having fun watching them. 1993 01:40:28,680 --> 01:40:31,190 But how did you get this idea of hiding 1994 01:40:31,280 --> 01:40:33,320 the body in the police station? 1995 01:40:36,000 --> 01:40:37,240 My question was to you! 1996 01:40:38,520 --> 01:40:41,790 How did you get the idea of hiding Tarun Chandrasekhar's 1997 01:40:41,880 --> 01:40:43,470 body in the police station? 1998 01:40:43,682 --> 01:40:48,480 Sir, I buried no one's body, sir. 1999 01:40:49,440 --> 01:40:54,120 Then on 4th August, 2014 at 3am 2000 01:40:54,800 --> 01:40:57,360 why did you go to the police station that was under construction? 2001 01:40:58,120 --> 01:40:59,560 I never went there, sir. 2002 01:41:01,673 --> 01:41:03,040 Hmm. - Yes, sir. 2003 01:41:04,800 --> 01:41:06,150 You escaped this whole time 2004 01:41:06,240 --> 01:41:08,640 not because of your intelligence as you assume. 2005 01:41:08,960 --> 01:41:10,440 Out of sheer luck. 2006 01:41:10,680 --> 01:41:15,560 We have a witness who saw you come out of the station. 2007 01:41:18,600 --> 01:41:24,400 You were lucky he went to jail the same day he saw you. 2008 01:41:30,880 --> 01:41:32,240 Have you even seen this guy? 2009 01:41:32,800 --> 01:41:34,440 But he has seen you. 2010 01:41:35,680 --> 01:41:39,160 On march 3 when you murdered your family person 2011 01:41:39,680 --> 01:41:42,600 and were trying to hide at the police station, What did you see? 2012 01:41:44,320 --> 01:41:47,240 I saw him coming out of the police station. 2013 01:41:47,480 --> 01:41:49,040 What was the time? 2014 01:41:49,520 --> 01:41:50,880 03:30 in the morning. 2015 01:41:51,200 --> 01:41:54,630 So, on march 3rd, morning at 3 am, right? 2016 01:41:54,720 --> 01:41:55,720 Yes, sir. 2017 01:41:56,320 --> 01:41:58,030 What was he holding? 2018 01:41:58,120 --> 01:41:59,440 He had a shovel sir. 2019 01:42:00,040 --> 01:42:01,160 Say now. 2020 01:42:01,800 --> 01:42:05,240 What were you doing at the police station? 2021 01:42:06,209 --> 01:42:09,040 I just didn't go there sir. He is lying. 2022 01:42:10,720 --> 01:42:12,720 So, you never went out that day? - Yes. 2023 01:42:13,040 --> 01:42:17,440 On 1st march, we went to Nanjingud for a discourse. 2024 01:42:18,080 --> 01:42:21,200 We came back on second evening. 2025 01:42:21,760 --> 01:42:24,920 We slept early because we were very tired. 2026 01:42:26,520 --> 01:42:27,520 After that- 2027 01:42:28,160 --> 01:42:29,510 On 3rd. - You! 2028 01:42:29,600 --> 01:42:30,510 Pushu! Dad! 2029 01:42:30,600 --> 01:42:32,120 Roopa! Stay put sir. 2030 01:42:33,040 --> 01:42:34,840 Let her get rid of her anger. 2031 01:42:35,200 --> 01:42:39,652 Your play has ended today. 2032 01:42:54,160 --> 01:42:58,240 All of you together killed my son and buried him, didn't you? 2033 01:42:58,720 --> 01:43:00,480 We don't know anything, madam. - Shut up! 2034 01:43:01,880 --> 01:43:03,680 I know everything. 2035 01:43:05,885 --> 01:43:09,960 Your daughter killed my son. 2036 01:43:13,120 --> 01:43:14,320 Bharat! 2037 01:43:17,240 --> 01:43:19,600 Lies. Falsehoods! 2038 01:43:20,440 --> 01:43:21,750 Sindhu had nothing to do with it. 2039 01:43:21,840 --> 01:43:23,240 That boy only... 2040 01:43:30,680 --> 01:43:32,960 What did you think of us? 2041 01:43:34,640 --> 01:43:38,760 It was me who bought your 2 acres property. 2042 01:43:52,520 --> 01:43:55,520 Now you understand? As to who we are? 2043 01:43:59,000 --> 01:44:01,440 Go on. About you discourse stuff! 2044 01:44:02,920 --> 01:44:05,310 I shall spare no one. 2045 01:44:05,400 --> 01:44:08,920 I didn't see a future for 7 years. 2046 01:44:09,320 --> 01:44:10,640 You too will face the same. 2047 01:44:17,240 --> 01:44:19,400 Why did you invite my son home? 2048 01:44:20,320 --> 01:44:21,320 Tell me! 2049 01:44:22,880 --> 01:44:24,080 Tell me! 2050 01:44:26,760 --> 01:44:28,640 I didn't invite anyone. 2051 01:44:29,240 --> 01:44:31,550 Why did you kill my son? Madam! 2052 01:44:31,640 --> 01:44:33,240 Hear me out. - Just move! 2053 01:44:35,240 --> 01:44:37,280 Spare my daughter, madam. No! 2054 01:44:38,280 --> 01:44:39,640 Spare my daughter, madam. 2055 01:44:40,040 --> 01:44:41,200 She isn't well. 2056 01:44:42,040 --> 01:44:45,080 Why did you kill my son? 2057 01:44:46,800 --> 01:44:49,760 Madam. Spare my daughter, madam. She isn't well. 2058 01:44:50,280 --> 01:44:52,110 Why did you kill my son? 2059 01:44:52,823 --> 01:44:54,160 Say! 2060 01:44:54,560 --> 01:44:55,552 Say! 2061 01:44:55,642 --> 01:44:56,830 Please understand madam! 2062 01:44:56,920 --> 01:44:58,310 She is sick madam! 2063 01:44:58,400 --> 01:45:00,320 Why did you kill my son? 2064 01:45:02,320 --> 01:45:04,910 Sir at least you say something. Please sir! 2065 01:45:05,000 --> 01:45:06,759 Please madam! 2066 01:45:06,849 --> 01:45:08,809 I will pull out the truth. 2067 01:45:08,899 --> 01:45:10,510 Won't leave anyone out. 2068 01:45:10,600 --> 01:45:12,931 I will say madam!, I will. 2069 01:45:13,021 --> 01:45:14,037 No! 2070 01:45:14,320 --> 01:45:16,310 I want to hear from her! Oh! 2071 01:45:16,778 --> 01:45:17,670 Say! 2072 01:45:17,760 --> 01:45:19,520 Sindhu! 2073 01:45:19,760 --> 01:45:22,200 Sindhu! Sindhu! 2074 01:45:22,440 --> 01:45:24,950 Sir, we need to take her to the hospital! 2075 01:45:25,040 --> 01:45:27,230 She has fits, sir. She is suffering from epilepsy. 2076 01:45:27,320 --> 01:45:29,840 Sir! Please, sir. - No leaving you unless you tell me the truth. 2077 01:45:29,960 --> 01:45:32,640 Madam! I will tell you, madam. 2078 01:45:32,920 --> 01:45:34,430 Sir. - Please. 2079 01:45:34,520 --> 01:45:35,749 Control yourself. 2080 01:45:35,839 --> 01:45:38,710 I won't spare my son's murderers. 2081 01:45:38,800 --> 01:45:39,950 I won't spare! 2082 01:45:40,040 --> 01:45:42,960 You can't get away with this! Send her soon sir! 2083 01:45:45,560 --> 01:45:46,760 Call the doctor. 2084 01:45:48,320 --> 01:45:51,880 Take this girl to the room, Savita. 2085 01:45:52,960 --> 01:45:54,120 Oh! 2086 01:45:56,480 --> 01:45:58,440 Sindhu! Sir! 2087 01:45:59,000 --> 01:46:00,510 I too should go with my daughter sir. 2088 01:46:00,600 --> 01:46:01,800 Stop that! 2089 01:46:05,160 --> 01:46:08,520 I won't have any pity at you in the interrogation. 2090 01:46:09,880 --> 01:46:12,320 That day you used your younger daughter. 2091 01:46:12,560 --> 01:46:14,600 You tricks won't work today! 2092 01:46:15,120 --> 01:46:16,600 I will confess, sir. 2093 01:46:17,278 --> 01:46:19,160 I want to talk to you in private, sir. 2094 01:46:26,160 --> 01:46:28,830 Sir! I need to see my daughter, sir. 2095 01:46:28,920 --> 01:46:31,470 She is fine. The doctor is here. She is ok now. 2096 01:46:31,560 --> 01:46:33,510 Sir, let me go, sir. Please. 2097 01:46:33,600 --> 01:46:35,680 Don't play tricks. 2098 01:46:36,640 --> 01:46:38,920 Tell me if you want to 2099 01:46:39,280 --> 01:46:41,960 or we have our own methods. 2100 01:46:42,080 --> 01:46:44,600 It was me who killed the boy. 2101 01:46:45,000 --> 01:46:46,960 I buried him in the police station. 2102 01:46:47,641 --> 01:46:49,440 Interesting! 2103 01:46:49,880 --> 01:46:51,950 Why did you kill him? 2104 01:46:52,040 --> 01:46:56,160 Sir, on March 1st, Sita and the kids went to my in-laws. 2105 01:46:57,040 --> 01:46:59,110 When I went home from my cable TV office. 2106 01:46:59,200 --> 01:47:02,160 I saw someone lurking in the dark there. 2107 01:47:02,640 --> 01:47:05,840 I took him for a thief and went to him with a rod. 2108 01:47:06,200 --> 01:47:08,560 As soon as he saw me, he tried to run. 2109 01:47:09,080 --> 01:47:12,910 In a fit of anger, I went to him and hit him on the head with the rod. 2110 01:47:13,000 --> 01:47:14,750 It was a strong blow so he fell down. 2111 01:47:14,840 --> 01:47:16,760 When I went closer I realized he was a youngster. 2112 01:47:17,480 --> 01:47:22,560 I packed his body in a sack and buried it in my courtyard. 2113 01:47:23,320 --> 01:47:26,670 The next morning, I came to know the floor 2114 01:47:26,760 --> 01:47:30,040 was being replaced at the police station. 2115 01:47:30,880 --> 01:47:34,600 I thought that's the safest place 2116 01:47:34,880 --> 01:47:36,150 to hide the body. 2117 01:47:36,240 --> 01:47:39,590 So, I decided to move the body. 2118 01:47:39,680 --> 01:47:44,470 I moved the body when my family was asleep. 2119 01:47:44,560 --> 01:47:47,070 What about what your younger daughter saw? 2120 01:47:47,160 --> 01:47:49,230 She saw our dead calf being buried. 2121 01:47:49,320 --> 01:47:52,720 You are trying to save your family, right? 2122 01:47:53,720 --> 01:47:56,400 I know you will one day find the body. 2123 01:47:57,080 --> 01:48:00,480 I have all proofs to show that whatever I said is true. 2124 01:48:01,640 --> 01:48:06,000 The iron rod with my finger prints, the boy's clothes, shoes. 2125 01:48:06,960 --> 01:48:08,590 I kept everything safe in a secret place, sir. 2126 01:48:08,680 --> 01:48:10,070 When did you change his clothes? 2127 01:48:10,160 --> 01:48:12,550 When I was shifting him to the station. 2128 01:48:12,640 --> 01:48:15,670 Why have you still retained the evidence, after so many years? 2129 01:48:15,760 --> 01:48:19,762 I knew you would somehow catch me. 2130 01:48:20,040 --> 01:48:21,960 That's why. 2131 01:48:25,640 --> 01:48:26,840 You wait here. 2132 01:48:27,160 --> 01:48:28,560 Sir! Sir! 2133 01:48:31,240 --> 01:48:32,360 Oh! 2134 01:48:34,560 --> 01:48:37,470 No! I don't want his family to get away. 2135 01:48:37,560 --> 01:48:39,189 Rupa, we got what we wanted, right? 2136 01:48:39,455 --> 01:48:40,470 No! 2137 01:48:40,560 --> 01:48:43,132 Every member of his family should weep every single day 2138 01:48:43,222 --> 01:48:44,470 for killing my son. 2139 01:48:44,560 --> 01:48:46,840 I have lived just for this moment. 2140 01:48:48,280 --> 01:48:50,760 How much did we plead that day? 2141 01:48:51,720 --> 01:48:54,280 Why should we pity him now? 2142 01:48:55,080 --> 01:48:56,960 Why do you have sympathy for them? 2143 01:48:57,280 --> 01:48:59,910 I don't have any sympathy at anyone. 2144 01:49:00,000 --> 01:49:01,960 He was the perpetrator. 2145 01:49:02,280 --> 01:49:06,110 Why should the whole family suffer, for his doings? 2146 01:49:06,200 --> 01:49:10,480 The whole family lied about killing my son. 2147 01:49:11,280 --> 01:49:13,680 That's why I will 2148 01:49:17,280 --> 01:49:20,030 spare no one of his family. 2149 01:49:20,120 --> 01:49:23,400 Rupa, we will now prosecute based on just what he said. 2150 01:49:24,520 --> 01:49:25,840 For time being! For time being! 2151 01:49:28,400 --> 01:49:30,200 Even if the daughter murdered, 2152 01:49:31,120 --> 01:49:32,760 we can't file the case. 2153 01:49:33,400 --> 01:49:35,520 Because that girl is a minor now. 2154 01:49:36,960 --> 01:49:38,470 Without a strong evidence 2155 01:49:38,560 --> 01:49:41,120 if we try to teach the family a lesson 2156 01:49:41,760 --> 01:49:43,040 we will lose. 2157 01:49:44,160 --> 01:49:46,600 As Rajendra Ponappa confessed to me 2158 01:49:47,480 --> 01:49:50,280 and if he provides the evidence he has 2159 01:49:50,840 --> 01:49:53,587 the court will naturally believe that 2160 01:49:53,677 --> 01:49:55,077 his wife and daughter are innocent. 2161 01:49:55,720 --> 01:49:58,600 Generally in such situations, you know as good as I do. 2162 01:49:59,200 --> 01:50:03,320 It's our duty to collect the clothes off the victim's body. 2163 01:50:05,160 --> 01:50:08,630 That's why let us discharge his family just like he said. 2164 01:50:08,720 --> 01:50:12,400 And produce his confession before the court. 2165 01:50:13,200 --> 01:50:16,150 Let us use Rajendra, collect the evidence from him 2166 01:50:16,240 --> 01:50:17,920 and build up the case strong. 2167 01:50:18,920 --> 01:50:20,720 Before filing the charge sheet 2168 01:50:21,120 --> 01:50:23,030 let us add his wife and daughter as accomplices 2169 01:50:23,120 --> 01:50:24,920 in conspiracy and destruction of evidence. 2170 01:50:25,840 --> 01:50:27,465 We will let go of the younger daughter. 2171 01:50:27,555 --> 01:50:30,440 Since she is a minor case wouldn't stand. 2172 01:50:31,920 --> 01:50:35,200 He was playing games with us for so long 2173 01:50:35,960 --> 01:50:37,840 let's jail him first. 2174 01:50:38,440 --> 01:50:43,270 The case should not mention Tarun making a video of the girl. 2175 01:50:43,360 --> 01:50:45,430 That's as good as removed. 2176 01:50:45,520 --> 01:50:46,960 In fact, it's not even in his story. 2177 01:50:47,640 --> 01:50:49,870 He may say that only to protect his daughter. 2178 01:50:49,960 --> 01:50:51,760 Then we'll have to worry about that. 2179 01:50:52,760 --> 01:50:54,750 Are you arresting him today? 2180 01:50:54,840 --> 01:50:57,190 We will record his statement today 2181 01:50:57,539 --> 01:51:00,600 and arrest him after filing the application in the court tomorrow. 2182 01:51:44,026 --> 01:51:45,444 What happened? 2183 01:51:46,160 --> 01:51:48,200 I am the reason for all this, right? 2184 01:51:49,240 --> 01:51:50,960 You did nothing wrong. 2185 01:51:52,280 --> 01:51:55,190 I knew that this would happen some or the other day. 2186 01:51:55,280 --> 01:51:59,280 I thought of Savita as my own little sister. 2187 01:52:01,480 --> 01:52:04,920 I believed her and we lost. 2188 01:52:07,680 --> 01:52:09,760 She was doing her job. 2189 01:52:12,787 --> 01:52:13,787 Are the kids asleep? 2190 01:52:27,360 --> 01:52:29,880 Haven't you slept yet? 2191 01:52:31,006 --> 01:52:32,920 I am not worried about myself- 2192 01:52:34,440 --> 01:52:36,600 You don't have to worry about me. 2193 01:52:37,560 --> 01:52:39,720 We overcame tougher times. 2194 01:52:40,440 --> 01:52:41,960 We will overcome this too. 2195 01:52:42,804 --> 01:52:43,804 I am sure. 2196 01:52:44,640 --> 01:52:46,640 Will they arrest you tomorrow, dad? 2197 01:52:48,960 --> 01:52:50,320 I don't know, kid. 2198 01:53:01,020 --> 01:53:09,020 "It's raining, Why did you forget me." 2199 01:53:09,116 --> 01:53:16,088 "The pain won't end. How will this ever be right." 2200 01:53:17,619 --> 01:53:23,632 "I have always stayed with you. How will ever I live alone." 2201 01:53:23,722 --> 01:53:31,722 "You tell me. How can the sun be separated, from the earth." 2202 01:53:33,914 --> 01:53:37,902 "I will always wait for you in the shadows." 2203 01:53:37,992 --> 01:53:45,992 "It's raining, Why did you forget me." 2204 01:54:16,928 --> 01:54:24,928 "A poet who has never spoken." 2205 01:54:25,305 --> 01:54:28,620 "Sweet on Father's cheek Pearl" 2206 01:54:28,710 --> 01:54:32,850 "was his entire treasure trove-their daughters." 2207 01:54:33,115 --> 01:54:37,133 "From your first steps," 2208 01:54:37,223 --> 01:54:41,352 "you alone guarded us." 2209 01:54:41,442 --> 01:54:47,594 "All that is normal, stop fearing." 2210 01:54:48,953 --> 01:54:56,707 "I have always stayed with you. How will ever I live alone you say." 2211 01:54:56,797 --> 01:55:00,752 "The tide is becoming more and more frequent." 2212 01:55:00,842 --> 01:55:04,865 "You're going to lie on my lap." 2213 01:55:04,955 --> 01:55:12,955 "I will wait for you in the sand" "It's raining heavily." 2214 01:55:13,205 --> 01:55:16,773 "Why did you forget me." 2215 01:55:16,960 --> 01:55:18,960 This is not a simple case. 2216 01:55:19,320 --> 01:55:23,120 I am doing this for a friend and a colleague. It's a prestigious case. 2217 01:55:23,920 --> 01:55:25,480 This is a war. 2218 01:55:25,960 --> 01:55:27,960 He started this war- 2219 01:55:28,480 --> 01:55:31,080 Everybody like to win. 2220 01:55:31,960 --> 01:55:33,880 I do too. 2221 01:56:03,266 --> 01:56:11,115 "Who knows what's wrong, what's right" "it's barely a signature." 2222 01:56:11,205 --> 01:56:18,842 "A little sweet to share, it's bitter." 2223 01:56:19,233 --> 01:56:26,671 "Visited temple to temple" "but didn't find a God." 2224 01:56:27,124 --> 01:56:34,843 "All I have is you and, all you have is me." 2225 01:56:34,933 --> 01:56:42,933 "I have always stayed with you. How will ever I live alone you say." 2226 01:56:43,042 --> 01:56:50,746 "As the moon rises in darkness, you are my light." 2227 01:56:50,836 --> 01:56:55,130 "I will always keep waiting for you." 2228 01:56:55,220 --> 01:57:03,220 "It's raining heavily." 2229 01:57:03,329 --> 01:57:10,963 "The pain won't end. How will this ever be right." 2230 01:57:11,320 --> 01:57:12,328 Shankar! What happened? 2231 01:57:12,418 --> 01:57:14,086 Cops have come to arrest Ponappa. 2232 01:57:57,040 --> 01:57:59,000 I am at a guesthouse, just beside the court. 2233 01:57:59,440 --> 01:58:01,200 Keep me posted. Okay sir. 2234 01:58:02,160 --> 01:58:05,760 Sir, are we now, taking a permission 2235 01:58:06,160 --> 01:58:07,390 to interrogate Rajendra Ponappa? 2236 01:58:07,480 --> 01:58:09,920 First, judicial custody. Then 2237 01:58:10,160 --> 01:58:11,640 we apply for police custody. 2238 01:58:12,320 --> 01:58:13,329 We will interrogate him, 2239 01:58:13,419 --> 01:58:15,310 collect the evidence and file a charge-sheet. 2240 01:58:15,400 --> 01:58:17,550 That's it. Game over. - Okay sir. 2241 01:58:17,640 --> 01:58:19,960 Sir! Mr. Vijay Shankar is here to see you. 2242 01:58:20,178 --> 01:58:22,310 Who's that? He is a scriptwriter. 2243 01:58:22,574 --> 01:58:23,910 Why have they come to see me? 2244 01:58:24,000 --> 01:58:26,600 Apparently, they want to talk to you about Rajendra Ponappa. 2245 01:58:30,280 --> 01:58:32,040 Let him in. 2246 01:58:41,480 --> 01:58:42,760 Morning everybody. - Good morning. 2247 01:58:43,228 --> 01:58:45,044 I am scriptwriter Vijay Shankar. 2248 01:58:45,134 --> 01:58:47,270 I know. I watched your films. 2249 01:58:47,360 --> 01:58:48,640 Please sit down. - Thank you! 2250 01:58:51,520 --> 01:58:52,843 This is Chandrashekhar. - Hello. 2251 01:58:52,933 --> 01:58:54,413 That is Roopa Chandrashekhar. - Hello. 2252 01:58:54,560 --> 01:58:57,071 Namaste. - You are not very active these days, are you? 2253 01:58:57,240 --> 01:59:00,840 I lost my wife 4 years ago. 2254 01:59:01,483 --> 01:59:02,830 Because of my daughter 2255 01:59:03,161 --> 01:59:04,240 we moved to Dubai. 2256 01:59:04,520 --> 01:59:08,560 Coming back here, I saw film making had changed. 2257 01:59:09,362 --> 01:59:11,560 It had left time behind 2258 01:59:12,400 --> 01:59:13,920 and moved forward. 2259 01:59:14,360 --> 01:59:15,640 I couldn't write anything. 2260 01:59:16,440 --> 01:59:18,467 I thought my future was done. 2261 01:59:18,557 --> 01:59:20,870 But one day Rajendra Ponappa came to see me. 2262 01:59:20,960 --> 01:59:21,825 When? 2263 01:59:21,915 --> 01:59:24,830 Er... two... it was three years ago, Sir. 2264 01:59:24,920 --> 01:59:26,720 Yes 2017. 2265 01:59:28,360 --> 01:59:30,990 Weren't you aware of this case then? - I was. 2266 01:59:31,080 --> 01:59:33,120 And yet you didn't recognize him? 2267 01:59:33,400 --> 01:59:35,280 With my mindset, 2268 01:59:35,640 --> 01:59:36,640 I couldn't recognize him. 2269 01:59:37,560 --> 01:59:39,550 You look familiar. 2270 01:59:39,640 --> 01:59:41,950 I came to your film shooting a couple of times, Sir. 2271 01:59:42,040 --> 01:59:44,480 We even discussed films. 2272 01:59:44,760 --> 01:59:45,760 Pardon me. 2273 01:59:45,960 --> 01:59:48,480 Many people visited, I must have forgotten. 2274 01:59:48,960 --> 01:59:50,030 What was it? 2275 01:59:50,120 --> 01:59:52,190 I have written a story. I want to narrate it to you. 2276 01:59:52,280 --> 01:59:55,750 I am not some guy who does films as a habit. 2277 01:59:55,840 --> 01:59:57,630 Give me just fifteen minutes, I will narrate it to you. 2278 01:59:57,720 --> 02:00:02,110 Within fifteen minutes, he narrated the story to me. 2279 02:00:02,200 --> 02:00:05,160 It was excellent. It was very entertaining. 2280 02:00:05,520 --> 02:00:07,190 No such film has been made. 2281 02:00:07,280 --> 02:00:09,070 I haven't written such a movie. 2282 02:00:09,160 --> 02:00:11,280 He said he would produce it himself 2283 02:00:11,520 --> 02:00:16,200 and even paid me one lakh as advance. 2284 02:00:17,120 --> 02:00:18,750 But he laid a condition. 2285 02:00:18,840 --> 02:00:24,590 He said only when both of us are satisfied with the script 2286 02:00:24,680 --> 02:00:26,750 shooting will begin. 2287 02:00:26,840 --> 02:00:28,310 He used to keep coming for discussions. 2288 02:00:28,400 --> 02:00:30,790 I really enjoyed our disputes during story 2289 02:00:30,880 --> 02:00:34,110 concept and discussions. 2290 02:00:34,200 --> 02:00:38,320 Rajendra has great cinema sense. 2291 02:00:38,960 --> 02:00:42,800 It took me two whole years to complete the script. 2292 02:00:50,760 --> 02:00:51,760 What is the story? 2293 02:00:52,085 --> 02:00:55,350 I will give you a synopsis of it. 2294 02:00:55,440 --> 02:00:58,720 'Krishnakumar is a businessman. Ambika is his wife.' 2295 02:00:59,360 --> 02:01:01,240 'They have an only son-Prem kumar.' 2296 02:01:01,480 --> 02:01:03,430 'He is aged 17-18.' 2297 02:01:03,520 --> 02:01:06,790 'I send you to college for studies, not to get involved in politics.' 2298 02:01:06,880 --> 02:01:10,430 'Prem Kumar keeps getting involved in politics at the college-' 2299 02:01:10,520 --> 02:01:12,710 'a hot blooded boy.' 2300 02:01:12,800 --> 02:01:15,950 'His opponent in college, Karthik.' 2301 02:01:16,040 --> 02:01:18,480 'He's the town's MLA's son.' 2302 02:01:19,040 --> 02:01:21,400 'Prem has a gang and so does Karthik.' 2303 02:01:21,640 --> 02:01:25,390 'They both and their gang keep fighting.' 2304 02:01:25,480 --> 02:01:27,350 'Are you so proud because your dad is an MLA?' 2305 02:01:27,440 --> 02:01:28,960 'If you are a real man, come alone!' 2306 02:01:29,200 --> 02:01:32,190 'Where to? At your house? I will be there alone!' 2307 02:01:32,280 --> 02:01:34,521 'Prem's parents were not at home that night.' 2308 02:01:34,760 --> 02:01:37,800 'To prove his courage, Kartik went alone to Prem's house.' 2309 02:01:38,040 --> 02:01:39,520 'Didn't you call me alone?!' 2310 02:01:39,880 --> 02:01:40,870 'I came. Let's fight!' 2311 02:01:40,960 --> 02:01:44,230 'In the heat of the fight-' 2312 02:01:44,320 --> 02:01:45,950 'Prem kills Karthik.' 2313 02:01:46,040 --> 02:01:49,430 'Krishna Kumar and Ambika see their son, ' 2314 02:01:49,520 --> 02:01:52,790 'sitting near Karthik's corpse.' 2315 02:01:52,880 --> 02:01:54,083 'Crying.' 2316 02:01:54,678 --> 02:01:59,230 'The victim was an MLA's son.' 2317 02:01:59,320 --> 02:02:02,430 'If it comes out, it is going to be dangerous, so' 2318 02:02:02,520 --> 02:02:04,910 'Krishna Kumar sends his son and his daughter' 2319 02:02:05,000 --> 02:02:07,230 'to their brother-in-law's house.' 2320 02:02:07,320 --> 02:02:09,230 'Krishna Kumar takes Karthik's body, ' 2321 02:02:09,320 --> 02:02:11,350 'carries it secretly, ' 2322 02:02:11,440 --> 02:02:13,400 'and buries it' 2323 02:02:13,490 --> 02:02:17,080 'at the MLA's newly constructing party office.' 2324 02:02:18,280 --> 02:02:20,280 This is the first half. 2325 02:02:23,200 --> 02:02:25,750 Just like that, 2326 02:02:25,840 --> 02:02:28,440 He prepares all proofs 2327 02:02:28,760 --> 02:02:30,550 pointing to himself as the murderer. 2328 02:02:30,640 --> 02:02:32,910 How he lived in constant fear of the police 2329 02:02:33,000 --> 02:02:36,040 is the second half. 2330 02:02:37,400 --> 02:02:42,080 When the police find Kartik's body- 2331 02:02:42,560 --> 02:02:46,014 Krishna kumar confessing to the crime 2332 02:02:46,104 --> 02:02:48,200 and going to jail is the climax. 2333 02:02:52,040 --> 02:02:55,710 So, is Rajendra going to make a film on his own life? 2334 02:02:55,800 --> 02:03:00,520 So it is true when he said he foresaw all these developments. 2335 02:03:01,240 --> 02:03:04,840 You both met in 2017. 2336 02:03:05,600 --> 02:03:08,320 You got the script ready in two years. 2337 02:03:08,680 --> 02:03:11,360 Why didn't you start the shoot till now? 2338 02:03:12,560 --> 02:03:18,578 He was afraid the police will come after him 2339 02:03:18,668 --> 02:03:20,150 if the movie releases first. 2340 02:03:20,240 --> 02:03:21,550 No, Sir. 2341 02:03:21,640 --> 02:03:25,000 He was not satisfied with the climax. 2342 02:03:25,920 --> 02:03:26,950 That's why. 2343 02:03:27,040 --> 02:03:29,400 Because someone could steal his story 2344 02:03:29,640 --> 02:03:33,960 he published the story as a novel for copyright protection. 2345 02:03:34,440 --> 02:03:35,920 Oh! 2346 02:03:36,600 --> 02:03:38,960 When? - Six months ago. 2347 02:03:39,080 --> 02:03:41,070 Is it available in the market? 2348 02:03:41,160 --> 02:03:42,350 Yes. But only a few copies. 2349 02:03:42,440 --> 02:03:46,520 It was just for the copyright. 2350 02:03:46,880 --> 02:03:47,990 Whose name is printed as writer? 2351 02:03:48,080 --> 02:03:49,070 I am the writer. 2352 02:03:49,160 --> 02:03:50,560 It's under my name. 2353 02:03:51,640 --> 02:03:55,480 Who made the payments? He did. But bills are under my name. 2354 02:03:55,920 --> 02:03:57,110 Your payments? 2355 02:03:57,200 --> 02:03:59,520 Rajendra is a little extra decent in my case. 2356 02:03:59,760 --> 02:04:02,670 He made the payment in three installments. 2357 02:04:02,760 --> 02:04:04,110 Cheque or bank transfers? 2358 02:04:04,200 --> 02:04:07,160 I asked for a cheque, he gave cash. Okay. Okay. 2359 02:04:08,280 --> 02:04:11,600 He said, he wasn't satisfied with the climax. 2360 02:04:12,280 --> 02:04:13,400 What happened after? 2361 02:04:13,920 --> 02:04:15,830 We discussed about how we could- 2362 02:04:15,920 --> 02:04:19,400 .change the climax and discussed about other possibilities. 2363 02:04:22,360 --> 02:04:23,360 One second. 2364 02:04:24,360 --> 02:04:25,360 Go on, Bharat. 2365 02:04:31,520 --> 02:04:34,880 You Honour, this case doesn't have 2366 02:04:35,200 --> 02:04:37,560 enough evidence and the police are mistaken to think that 2367 02:04:37,960 --> 02:04:40,240 we will let this pass, which is totally inadmissable. 2368 02:04:40,560 --> 02:04:41,880 My client 2369 02:04:42,280 --> 02:04:44,830 only one statement is all the evidence 2370 02:04:44,920 --> 02:04:47,200 they have in the declaration. Is that so? 2371 02:04:52,240 --> 02:04:54,360 Why is he changing his word? 2372 02:04:55,000 --> 02:04:56,160 He can't get away 2373 02:04:56,680 --> 02:04:58,470 by saying that. 2374 02:04:58,560 --> 02:05:01,800 I fear! It's the beginning of something. 2375 02:05:02,440 --> 02:05:04,880 He is changing the climax. 2376 02:05:06,720 --> 02:05:09,150 You Honour, We can award them 2377 02:05:09,240 --> 02:05:10,840 with some sort of an oscar 2378 02:05:11,200 --> 02:05:13,200 for their innocent acting after custodial violence. 2379 02:05:13,840 --> 02:05:16,270 The police claims that Rajendra commited 2380 02:05:16,360 --> 02:05:19,230 the crime by being inspired from films. 2381 02:05:19,320 --> 02:05:21,350 But the real inspired folks 2382 02:05:21,440 --> 02:05:24,968 are the police not Rajendra Ponappa. 2383 02:05:25,254 --> 02:05:28,209 The declaration submitted to the court, 2384 02:05:28,299 --> 02:05:30,160 That apparently Rajendra Ponappa confessed 2385 02:05:30,720 --> 02:05:34,400 matches exactly with this book, 'Drishya'. 2386 02:05:35,080 --> 02:05:36,960 The climax in this story, 2387 02:05:37,200 --> 02:05:40,270 Hearing about the approval rate of the suspect confessing to murder, 2388 02:05:40,360 --> 02:05:42,800 The police used this book. 2389 02:05:43,520 --> 02:05:44,800 That means 2390 02:05:45,716 --> 02:05:47,200 he has started his plays. 2391 02:05:47,640 --> 02:05:50,385 Sir, Did you expect this? 2392 02:05:50,475 --> 02:05:52,400 No! Like he said. 2393 02:05:52,960 --> 02:05:55,320 It is just a beginning of a new climax. 2394 02:05:56,760 --> 02:06:01,320 He once visited me and said that he has thought of a unique climax. 2395 02:06:01,760 --> 02:06:04,750 'Sir, when I discussed this story with friends, ' 2396 02:06:04,840 --> 02:06:06,600 'all loved it' 2397 02:06:06,800 --> 02:06:08,080 'but' 2398 02:06:09,480 --> 02:06:10,880 'no one liked the climax' 2399 02:06:11,960 --> 02:06:13,590 'People don't like the hero getting caught' 2400 02:06:13,680 --> 02:06:17,160 'or going to jail.' 2401 02:06:18,400 --> 02:06:20,080 'There is love.' 2402 02:06:21,040 --> 02:06:22,560 'The love for the hero should remain' 2403 02:06:23,600 --> 02:06:24,960 'Only when the hero wins, ' 2404 02:06:25,240 --> 02:06:26,480 'people enjoy.' 2405 02:06:27,920 --> 02:06:29,120 'How's that possible?' 2406 02:06:30,080 --> 02:06:31,840 'Hero made a mistake' 2407 02:06:32,120 --> 02:06:35,470 'he should face consequences' 'he has faced consequences' 2408 02:06:35,560 --> 02:06:37,640 'However smart he might be' 2409 02:06:38,200 --> 02:06:41,040 'he will always be afraid of getting caught.' 2410 02:06:41,240 --> 02:06:44,440 'what can be worse' 'true, I agree' 2411 02:06:45,200 --> 02:06:48,440 'So how will you make your hero succeed?' 2412 02:06:50,040 --> 02:06:51,720 'I have a few ideas' 2413 02:06:52,200 --> 02:06:55,120 'But to complete them' 2414 02:06:55,720 --> 02:06:57,790 'I need your help' 2415 02:06:57,880 --> 02:07:01,040 'Go on' 'This story takes place in Gonikoppa' 2416 02:07:03,480 --> 02:07:05,120 'if you ever visit the police.' 2417 02:07:06,560 --> 02:07:08,270 'Can you ask about what would be their next step' 2418 02:07:08,360 --> 02:07:09,630 'Can you ask them and tell' 2419 02:07:09,720 --> 02:07:12,560 I gave all the information, 2420 02:07:12,919 --> 02:07:14,920 Ranjendra Ponappa needed by asking my 2421 02:07:15,160 --> 02:07:18,800 friend, a senior police office. 2422 02:07:19,440 --> 02:07:21,960 Considering that, he reworked the climax. 2423 02:07:22,880 --> 02:07:24,520 He narrated the climax at my house. 2424 02:07:25,680 --> 02:07:28,760 After explaining the climax, he let go 2425 02:07:29,080 --> 02:07:30,080 of that climax. 2426 02:07:30,720 --> 02:07:32,034 What is the climax? 2427 02:07:32,124 --> 02:07:33,656 To be honest, 2428 02:07:34,320 --> 02:07:35,680 IGP, 2429 02:07:36,160 --> 02:07:38,040 Actually, the fear of the contents of the climax 2430 02:07:38,960 --> 02:07:41,360 brought me here. 2431 02:07:55,040 --> 02:07:57,710 Your Honour! They found the skeleton of the missing boy, 2432 02:07:57,800 --> 02:08:00,000 Tarun, in the police station. 2433 02:08:00,320 --> 02:08:03,680 But the key witness presented, is a convicted murderer. 2434 02:08:03,960 --> 02:08:07,150 A highly improbable and suspicious chance witness! 2435 02:08:07,240 --> 02:08:09,630 Your Honour! The only possibility here is... 2436 02:08:09,720 --> 02:08:11,960 Tarun could be in love with my client's daughter. 2437 02:08:12,080 --> 02:08:13,538 His parents who are from a prestigious family 2438 02:08:13,628 --> 02:08:14,628 might have opposed it. 2439 02:08:15,120 --> 02:08:17,950 Tarun might have left home after an argument. 2440 02:08:18,040 --> 02:08:20,350 Frustrated and angry that her son left home 2441 02:08:20,440 --> 02:08:24,790 their parents have tortured my client and his family. 2442 02:08:24,880 --> 02:08:26,910 But, they gained nothing from it. So, 2443 02:08:27,000 --> 02:08:29,550 After a few days, the cops 2444 02:08:29,640 --> 02:08:31,910 found Tarun's skeleton somewhere. 2445 02:08:32,000 --> 02:08:35,390 So as to justify the torture and suspicion they gave to. 2446 02:08:35,480 --> 02:08:37,790 Rajendra Chandrashekhar they 2447 02:08:37,880 --> 02:08:39,230 made stuff up. They knew they had 2448 02:08:39,320 --> 02:08:42,270 to answer after finding Tarun's skeleton. 2449 02:08:42,360 --> 02:08:45,710 They have already used part of this book as the events of the case, 2450 02:08:45,800 --> 02:08:49,070 Police buried the body at the police station near. 2451 02:08:49,160 --> 02:08:52,030 Rajendra Ponappa's cable tv office. 2452 02:08:52,120 --> 02:08:54,270 Then digging it up. 2453 02:08:54,360 --> 02:08:58,430 They cooked a new only to frame my client. 2454 02:08:58,520 --> 02:09:02,390 After that they created evidence just as they wanted. 2455 02:09:02,480 --> 02:09:04,080 Point to be noted, your honour. 2456 02:09:04,440 --> 02:09:07,310 Since the station was under their control 2457 02:09:07,400 --> 02:09:10,030 they felt no one would know the truth. 2458 02:09:10,120 --> 02:09:12,387 They picked up a criminal from their jurisdiction 2459 02:09:12,477 --> 02:09:13,990 and produced him as witness. 2460 02:09:14,080 --> 02:09:16,640 That is all that happened, Your Honour. 2461 02:09:18,720 --> 02:09:22,549 My friend, Lawyer Renuka, from her imaginary world, 2462 02:09:22,639 --> 02:09:24,030 removes a beautiful story. 2463 02:09:24,120 --> 02:09:27,520 Mr. GP! I just don't understand what is happening here. 2464 02:09:28,280 --> 02:09:31,175 As per the DNA report this skeleton is not Tarun's! 2465 02:09:37,880 --> 02:09:39,000 No! 2466 02:09:41,560 --> 02:09:43,480 What was the damn climax? 2467 02:09:44,522 --> 02:09:46,872 The hero knew for sure that 2468 02:09:46,962 --> 02:09:49,750 the police would someday unearth the truth. 2469 02:09:49,840 --> 02:09:51,440 He started preparing to face it. 2470 02:09:52,040 --> 02:09:56,052 He tried to find a boy of the same age 2471 02:09:56,142 --> 02:09:59,120 who died from a blow to the head. 2472 02:09:59,640 --> 02:10:02,000 After 2 years, he was successful. 2473 02:10:11,440 --> 02:10:16,680 He met someone at the boy's funeral. 2474 02:10:17,560 --> 02:10:21,560 He introduced himself. 2475 02:10:21,880 --> 02:10:27,470 He met the man regularly and made friends. 2476 02:10:27,560 --> 02:10:29,430 After gaining his trust an 2477 02:10:29,520 --> 02:10:31,310 having drinks with him, 2478 02:10:31,400 --> 02:10:37,526 He found out how long it took for a corpse to turn into a skeleton. 2479 02:10:38,400 --> 02:10:40,800 After the boy's body turned into a skeleton, 2480 02:10:41,080 --> 02:10:44,920 He explains the cemetery caretaker about his need. 2481 02:10:45,320 --> 02:10:49,000 The cemetery guy agrees and hands the skeleton to him. 2482 02:10:49,440 --> 02:10:52,150 He get to know from me 2483 02:10:52,240 --> 02:10:56,030 what procedure happens if the police find the boy's skeleton. 2484 02:10:56,120 --> 02:10:57,960 In Karnataka, there a total 2485 02:10:58,240 --> 02:11:00,600 6 forensic science laboratories. 2486 02:11:01,720 --> 02:11:04,480 If a body is found in Gonikoppa 2487 02:11:05,040 --> 02:11:07,320 it goes to the nearby Mysore lab. 2488 02:11:07,880 --> 02:11:09,200 There the skeleton undergoes, 2489 02:11:09,480 --> 02:11:12,280 Gender identification, age and cause of death 2490 02:11:12,640 --> 02:11:17,320 are all examined by the forensic surgeon. 2491 02:11:17,960 --> 02:11:22,030 Then they send it to Bangalore Lab for DNA test. 2492 02:11:22,120 --> 02:11:24,880 The hero understood the police procedure. 2493 02:11:25,400 --> 02:11:28,080 He also found out about the security guard at the forensic lab. 2494 02:11:28,480 --> 02:11:30,750 He followed him. Got acquainted with him. 2495 02:11:30,840 --> 02:11:33,190 He also discovered his weakness in the process. 2496 02:11:33,280 --> 02:11:36,080 It's my dream to become an actor, Sir. 2497 02:11:36,520 --> 02:11:39,200 Give me a chance in your film, Sir. 2498 02:11:39,920 --> 02:11:42,790 I will surely give you a chance. 2499 02:11:42,880 --> 02:11:45,750 After explaining his need 2500 02:11:45,840 --> 02:11:47,920 he enters the lab one day. 2501 02:11:49,080 --> 02:11:50,390 'There are no cameras here, right' 2502 02:11:50,480 --> 02:11:51,790 'Nothing of such sort' 2503 02:11:51,880 --> 02:11:53,960 'I asked for your security' 2504 02:11:54,240 --> 02:11:57,390 'Only me and the mosquitoes stay here at night' 2505 02:11:57,480 --> 02:11:59,550 After understanding that place's security system 2506 02:11:59,640 --> 02:12:02,270 the store room and it's key 2507 02:12:02,360 --> 02:12:04,027 after understanding all this, 2508 02:12:04,192 --> 02:12:07,120 the hero is ready for the police to strike. 2509 02:12:07,640 --> 02:12:12,680 After years the police find the skeleton. 2510 02:12:33,280 --> 02:12:34,390 Hello, brother! - Tell me, brother. 2511 02:12:34,480 --> 02:12:36,710 I am coming to Mysore. - Come. 2512 02:12:36,800 --> 02:12:38,350 Will we meet today? - Sure brother! 2513 02:12:38,440 --> 02:12:40,360 What about the bottle? 2514 02:12:40,640 --> 02:12:42,280 I will get it. 2515 02:12:55,960 --> 02:12:57,160 Come sir. 2516 02:13:54,800 --> 02:13:56,600 Send it to bangalore lab. 2517 02:13:57,800 --> 02:14:00,160 This climax 2518 02:14:00,800 --> 02:14:02,640 is too risky for the hero. 2519 02:14:03,640 --> 02:14:06,600 To get away from this, he will need luck. 2520 02:14:07,800 --> 02:14:09,160 Isn't this a movie? 2521 02:14:09,680 --> 02:14:10,960 What if the hero has luck 2522 02:14:11,200 --> 02:14:13,080 through God's blessing. 2523 02:14:13,440 --> 02:14:14,440 What's the problem? 2524 02:14:15,640 --> 02:14:17,680 The hero is ready to be caught by the police. 2525 02:14:19,080 --> 02:14:20,280 He has nothing to lose. 2526 02:14:21,400 --> 02:14:22,520 He can at 2527 02:14:22,880 --> 02:14:24,520 at least try. 2528 02:14:25,640 --> 02:14:28,680 Maybe he does have the luck. 2529 02:14:34,600 --> 02:14:35,750 Didn't you read this report? 2530 02:14:35,840 --> 02:14:37,920 When I asked them they said it was yet to come, Sir. 2531 02:14:38,489 --> 02:14:39,880 Sir, we have just received it. 2532 02:14:40,396 --> 02:14:41,670 I need to see your IG. 2533 02:14:41,760 --> 02:14:43,830 He is in the guest house close by, sir. 2534 02:14:43,920 --> 02:14:45,750 Ask him to come immediately and meet me in my chamber. 2535 02:14:45,840 --> 02:14:46,840 Yes, Sir. 2536 02:14:48,240 --> 02:14:50,790 I allow your client bail on personal surety. 2537 02:14:50,880 --> 02:14:52,480 Much obliged, Your Honour. 2538 02:14:53,760 --> 02:14:55,350 A humble submission. 2539 02:14:55,440 --> 02:14:57,790 Your Honour may kindly direct the police 2540 02:14:57,880 --> 02:14:59,581 not to proceed against the petitioner 2541 02:14:59,671 --> 02:15:01,160 and his family for the time being 2542 02:15:01,760 --> 02:15:04,150 as they are approaching the Honourable High Court of Karnataka 2543 02:15:04,240 --> 02:15:08,000 to quash the entire proceedings in connection with this crime. 2544 02:15:23,680 --> 02:15:25,070 But how is it even possible? 2545 02:15:25,160 --> 02:15:27,750 Can a layman pull off all this? 2546 02:15:27,840 --> 02:15:28,960 It is possible, Sir. 2547 02:15:29,400 --> 02:15:31,280 Let me tell you something friend to friend, Sir. 2548 02:15:31,520 --> 02:15:34,320 For two years, the police have been on this mission. 2549 02:15:35,240 --> 02:15:39,520 Mind you this is not investigation but reinvestigation. 2550 02:15:40,691 --> 02:15:43,350 In this case, a systemic negligence took place at the lower levels, Sir. 2551 02:15:43,440 --> 02:15:48,350 80% of cases in this country fail because of this systemic negligence. 2552 02:15:48,440 --> 02:15:49,310 We have lost it. 2553 02:15:49,400 --> 02:15:50,630 And that man! 2554 02:15:50,720 --> 02:15:52,160 That man is a classic criminal 2555 02:15:52,880 --> 02:15:54,400 and he is scot free now! 2556 02:15:55,000 --> 02:15:57,980 Thanks to all of us, Sir. 2557 02:15:58,310 --> 02:15:59,748 What sort of a man is he? 2558 02:16:00,320 --> 02:16:03,080 To wait so many years to test his luck! 2559 02:16:03,560 --> 02:16:05,560 Unimaginable! We know the truth. 2560 02:16:05,880 --> 02:16:07,280 But we can't prove it. 2561 02:16:07,920 --> 02:16:09,732 Actually, the onus of delivering justice 2562 02:16:09,822 --> 02:16:13,280 to both these families rests on us. 2563 02:16:14,040 --> 02:16:15,480 But we can't. 2564 02:16:16,200 --> 02:16:17,590 Now, off the record, Gautam! 2565 02:16:17,680 --> 02:16:21,680 Unsolved cases are not new in our system. 2566 02:16:50,846 --> 02:16:52,230 Even if the justice sides us, 2567 02:16:52,320 --> 02:16:57,520 We can't make the boy's parents understand. 2568 02:16:59,120 --> 02:17:03,080 He has to do penance for his mistake. 2569 02:17:08,680 --> 02:17:10,640 The story is not over yet. 2570 02:17:10,960 --> 02:17:12,600 There is a twist in the climax too. 2571 02:17:13,400 --> 02:17:15,560 Twist in the tale. 2572 02:17:57,480 --> 02:17:58,800 Is it over? - Hmm. 2573 02:18:09,837 --> 02:18:11,870 'I gave you what you wanted.' 2574 02:18:11,960 --> 02:18:14,430 'My heartfelt apologies for hurting you again.' 2575 02:18:14,520 --> 02:18:17,320 'Why don't you leave us alone at least now?' 2576 02:18:19,760 --> 02:18:23,880 He is a man who pledged to protect his family. 2577 02:18:25,160 --> 02:18:26,760 We can't win. 2578 02:18:28,475 --> 02:18:30,040 Why don't we stop at this? 2579 02:18:36,600 --> 02:18:39,950 Actually, we never kept an eye on him. 2580 02:18:40,040 --> 02:18:42,920 In fact he watched us with a thousand eyes. 2581 02:18:44,720 --> 02:18:47,200 We can't do anything. 2582 02:18:50,240 --> 02:18:53,240 There is no punishment.