1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:26,461 --> 00:01:27,854 You said cappucino. 3 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Here's your cheesecake. 4 00:01:29,756 --> 00:01:30,549 Come again! 5 00:01:35,762 --> 00:01:36,781 Miss, 6 00:01:37,311 --> 00:01:38,796 - Yes sir? - For Miss Angel? 7 00:01:39,264 --> 00:01:41,326 Ah, the two cappuccinos. 8 00:01:41,351 --> 00:01:42,411 Alright, just a moment, sir. 9 00:01:42,436 --> 00:01:43,061 Okay. 10 00:02:05,062 --> 00:02:05,858 Sir! 11 00:02:06,918 --> 00:02:08,795 Here you go, two cappuccinos. 12 00:02:14,735 --> 00:02:15,444 Thank you. 13 00:02:15,469 --> 00:02:16,261 Thanks. 14 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Love! 15 00:03:13,333 --> 00:03:15,153 Love, come on. Let's eat. 16 00:03:18,240 --> 00:03:19,115 What’s that? 17 00:03:21,535 --> 00:03:23,661 I don't know yet. Wait, let me open it. 18 00:03:28,500 --> 00:03:29,292 Korean! 19 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 Goddamn it, Ringo! 20 00:03:32,622 --> 00:03:34,381 Did you get scammed again? 21 00:03:35,173 --> 00:03:37,591 That's how many times this month already? 22 00:03:37,715 --> 00:03:39,404 How are you going to earn a living like this? 23 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Don't worry about it. 24 00:03:43,265 --> 00:03:44,224 Karma will take care of things. 25 00:03:44,224 --> 00:03:45,767 Besides, I already blacklisted them. 26 00:03:45,767 --> 00:03:46,618 You know what? 27 00:03:46,643 --> 00:03:48,927 I think you should just find another job. 28 00:03:49,341 --> 00:03:50,752 If I wasn't pregnant, 29 00:03:50,777 --> 00:03:53,310 I'd be the one out there. 30 00:03:53,809 --> 00:03:55,090 Yeah, yeah. 31 00:03:56,152 --> 00:03:57,028 Just stay there. 32 00:04:00,551 --> 00:04:02,106 Come on, let's try this, love. 33 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 This is good! 34 00:04:08,774 --> 00:04:10,943 Try it! Come on, this is good! 35 00:04:15,138 --> 00:04:17,517 Goddamn it Ringo, it's too spicy! 36 00:04:18,383 --> 00:04:20,950 Sorry! All that pepper's going to push the baby out! 37 00:04:20,975 --> 00:04:23,349 I'm sorry. Here, have some water. 38 00:06:03,453 --> 00:06:04,591 What was that?! 39 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 I can smell the stench of that food you brought! 40 00:06:13,155 --> 00:06:14,698 I was so close! 41 00:06:20,380 --> 00:06:21,965 Your timing is unbeliveable! 42 00:06:27,873 --> 00:06:29,291 Where are you off to? 43 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 What? 44 00:06:32,183 --> 00:06:33,770 Aren't you going to work? 45 00:06:35,090 --> 00:06:37,130 George and I are going somewhere. 46 00:06:37,787 --> 00:06:39,782 It's for a new delivery app. 47 00:06:39,807 --> 00:06:42,904 Who knows, the incentives might be better when I meet my quota. 48 00:06:44,936 --> 00:06:46,312 Why, did you want me to get you anything? 49 00:06:48,068 --> 00:06:51,077 Get me some lanzones when you see some. 50 00:06:51,705 --> 00:06:52,706 Lanzones? 51 00:06:52,996 --> 00:06:54,802 It's not even in season! 52 00:06:57,167 --> 00:06:58,293 Is that so? 53 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Get me a pomelo instead, then. 54 00:07:01,683 --> 00:07:04,144 Why? Are you having cravings? 55 00:07:06,256 --> 00:07:07,262 I'll be off. 56 00:07:24,848 --> 00:07:27,099 Good morning, sir. Please fill out your name. 57 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 What time is it? 58 00:07:37,165 --> 00:07:38,083 10:20 a.m. 59 00:07:41,978 --> 00:07:42,771 - Thank you. - Thanks. 60 00:07:42,796 --> 00:07:44,422 Where should I go? 61 00:07:44,447 --> 00:07:45,532 Just go straight. 62 00:07:45,557 --> 00:07:46,257 Alright. 63 00:07:46,282 --> 00:07:47,075 Hey bud! 64 00:07:47,675 --> 00:07:49,185 You're up, just go right in. 65 00:07:49,457 --> 00:07:50,567 Alright. How are you? 66 00:07:51,221 --> 00:07:53,068 - Great! - Okay. 67 00:07:53,437 --> 00:07:54,810 Alright. Good luck! 68 00:08:35,442 --> 00:08:36,318 Come in. 69 00:08:36,410 --> 00:08:37,481 Good morning, ma'am. 70 00:08:39,924 --> 00:08:41,108 Ringo Sebastian? 71 00:08:41,133 --> 00:08:41,990 Yes, ma'am. 72 00:08:45,066 --> 00:08:46,192 Don't be shy. 73 00:08:47,258 --> 00:08:48,958 We're just going to have a little chat. 74 00:08:51,302 --> 00:08:52,302 Hey there, bro! 75 00:08:52,584 --> 00:08:53,646 What took you so long? 76 00:08:54,115 --> 00:08:55,426 I was about to head off, 77 00:08:55,451 --> 00:08:56,849 but I thought you might look for me. 78 00:08:57,373 --> 00:08:58,490 How'd it go? 79 00:09:00,123 --> 00:09:01,791 It went okay. I don't know. 80 00:09:02,876 --> 00:09:03,626 That's it?! 81 00:09:04,294 --> 00:09:05,395 "It went okay"? 82 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 I've been waiting out here! 83 00:09:07,594 --> 00:09:08,919 So, are you hired? 84 00:09:12,677 --> 00:09:14,512 You son of a bitch! 85 00:09:16,497 --> 00:09:18,624 The important thing is, you're hired. 86 00:09:20,116 --> 00:09:21,841 Looks good on you! 87 00:09:23,683 --> 00:09:25,193 Dude, I'm starving. 88 00:09:25,891 --> 00:09:26,791 Well? 89 00:09:26,816 --> 00:09:28,325 Let's go grab something to eat. 90 00:09:29,986 --> 00:09:31,744 - Come on. - Let's go to the barracks. 91 00:09:31,769 --> 00:09:32,814 I'll follow you. 92 00:09:39,429 --> 00:09:41,181 I told you not to get it, bro. 93 00:09:41,206 --> 00:09:43,595 Man, I only took it 94 00:09:43,620 --> 00:09:45,111 because I want to get paid! 95 00:09:45,633 --> 00:09:48,329 Look what happened. You ended paying for it. 96 00:09:48,720 --> 00:09:51,107 That's the thing, 97 00:09:51,132 --> 00:09:53,298 how the hell am I going to take these off my hands? 98 00:09:53,343 --> 00:09:54,392 That's a lot, man. 99 00:09:54,417 --> 00:09:55,470 Man, 100 00:09:55,504 --> 00:09:57,839 I used up my all my cash for this 101 00:09:57,864 --> 00:09:59,728 because I thought I'd earn it back double. 102 00:10:00,246 --> 00:10:01,789 Screw this life! 103 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 What am I supposed to do with this?! 104 00:10:03,697 --> 00:10:04,990 You didn't listen to me. 105 00:10:05,539 --> 00:10:07,249 Godamnit. 106 00:10:07,915 --> 00:10:10,126 Hey bro, are you okay? What happened? 107 00:10:10,151 --> 00:10:11,892 Dude, I got scammed! 108 00:10:12,237 --> 00:10:14,280 This shit I ordered from Wingzone? 109 00:10:14,923 --> 00:10:16,007 It costs 3,000 pesos! 110 00:10:16,073 --> 00:10:17,491 The hell am I going to do with this?! 111 00:10:17,516 --> 00:10:20,509 I won't have any money left for my family! 112 00:10:21,188 --> 00:10:23,565 That money was for our utility bills! 113 00:10:24,098 --> 00:10:26,267 Some people are really just heartless. 114 00:10:26,292 --> 00:10:27,960 There's a shit-ton of scammers lately. 115 00:10:27,985 --> 00:10:30,279 I warned him, but he still took the booking! 116 00:10:31,530 --> 00:10:32,649 Here's what we'll do, bro. 117 00:10:32,674 --> 00:10:34,408 We'll buy what you bought at Wingzone! 118 00:10:34,692 --> 00:10:36,236 We were planning to eat anyway! 119 00:10:36,261 --> 00:10:37,470 - Really? - Yeah! 120 00:10:37,495 --> 00:10:38,830 Wow, you've got it made, huh? 121 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Share your blessings! 122 00:10:40,768 --> 00:10:43,395 We just landed a new job today! 123 00:10:43,702 --> 00:10:45,620 - How much is that? - 3,000 pesos! 124 00:10:45,645 --> 00:10:46,813 Well here, this should be enough! 125 00:10:46,838 --> 00:10:47,898 Somebody's rich! 126 00:10:47,923 --> 00:10:49,148 Wait a sec, let me count this first! 127 00:10:49,173 --> 00:10:52,735 Call the others, let's chow down on some Wingzone! 128 00:10:52,760 --> 00:10:54,887 - Hey! Food trip! - One, two, three... 129 00:10:55,064 --> 00:10:56,823 Thanks! Thank you, Ringo! 130 00:10:57,031 --> 00:10:58,241 Guys! Come on! 131 00:10:58,299 --> 00:11:01,010 It's Ringo's treat today! 132 00:11:01,035 --> 00:11:02,887 Isn't anyone going to get us some softdrinks?! 133 00:11:02,912 --> 00:11:04,855 Anyone?! How about those who owe me? 134 00:11:04,880 --> 00:11:06,023 Alright, I'll cover the drinks! 135 00:11:06,048 --> 00:11:07,466 There we go! 136 00:11:07,491 --> 00:11:11,158 Who wants the spicy ones? 137 00:11:11,288 --> 00:11:13,431 Thanks a lot, Ringo. 138 00:11:14,053 --> 00:11:15,388 What flavor is that? 139 00:11:15,700 --> 00:11:16,993 Drinks! Drinks! 140 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Hey kid. 141 00:11:30,440 --> 00:11:31,524 What have you got there? 142 00:11:31,681 --> 00:11:32,615 Sir! 143 00:11:32,767 --> 00:11:34,027 Good evening. 144 00:11:34,055 --> 00:11:37,016 It's for Pablito Boy Guimbao? 145 00:11:37,244 --> 00:11:38,274 It's pretty late. 146 00:11:38,906 --> 00:11:41,284 I apologize, sir, I got a little lost. 147 00:11:41,309 --> 00:11:43,686 I didn't realize how big your subdivision was. 148 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Security's tight, too! 149 00:11:47,595 --> 00:11:48,653 Here you go. 150 00:11:54,047 --> 00:11:54,922 What's that? 151 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 Delivery for Guro. 152 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 I'll take it to him. 153 00:12:01,315 --> 00:12:02,315 Hold this. 154 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Boss, is there a party going on? 155 00:12:08,619 --> 00:12:11,522 Boss, I'm just going to take a quick photo 156 00:12:11,547 --> 00:12:14,167 as proof that you received the item. 157 00:12:14,192 --> 00:12:15,651 - What? Like that? - Yes, sir. 158 00:12:15,676 --> 00:12:16,361 Proof of what? 159 00:12:16,386 --> 00:12:18,346 - Proof of delivery? Huh? - Yes. Yes sir. 160 00:12:18,571 --> 00:12:20,114 Here's your proof! 161 00:12:20,740 --> 00:12:21,741 Get out of here! 162 00:12:21,949 --> 00:12:23,826 - Sir... - What are you waiting for?! Get out! 163 00:12:25,453 --> 00:12:27,497 - Hurry up! - Yes, sir. 164 00:12:28,578 --> 00:12:29,913 Hurry up! 165 00:14:05,136 --> 00:14:06,387 Guro… 166 00:14:06,833 --> 00:14:09,211 Aren't they waiting for us outside? 167 00:14:13,352 --> 00:14:15,646 They came here to wait. 168 00:14:20,109 --> 00:14:21,652 Hurry up. 169 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 Are you guys having fun? 170 00:14:57,421 --> 00:14:59,296 Good evening, ma'am. Yes, we're enjoying. 171 00:14:59,649 --> 00:15:01,720 Let's have a toast! 172 00:15:14,746 --> 00:15:15,954 Amanda. 173 00:15:16,078 --> 00:15:17,508 Have you seen Amang? 174 00:15:17,533 --> 00:15:19,043 I haven’t, Inang. 175 00:15:20,086 --> 00:15:22,213 It's his son's birthday, 176 00:15:23,447 --> 00:15:24,799 and he's hiding? 177 00:15:25,263 --> 00:15:27,599 What kind of person is he? 178 00:15:28,877 --> 00:15:33,224 Oh, hi! Hello! 179 00:15:46,634 --> 00:15:48,719 Happy birthday, son! 180 00:15:48,947 --> 00:15:50,353 Thank you. 181 00:15:51,133 --> 00:15:52,994 Happy birthday! 182 00:15:53,390 --> 00:15:56,619 Thank you all so much for coming to my birthday. 183 00:15:56,706 --> 00:15:57,540 Of course, 184 00:15:57,834 --> 00:16:00,295 before anything else, we should pray to the Lord. 185 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Let us raise our right hand. 186 00:16:03,754 --> 00:16:04,714 Lord, 187 00:16:05,147 --> 00:16:06,816 thank you so much 188 00:16:06,841 --> 00:16:08,926 for 50 years of life. 189 00:16:09,885 --> 00:16:11,596 I am thankful to you, 190 00:16:11,621 --> 00:16:15,333 and will dedicate my whole life to you, o Lord, 191 00:16:15,891 --> 00:16:18,185 from now until the end. 192 00:16:18,477 --> 00:16:20,646 I thank you for my mother, 193 00:16:20,938 --> 00:16:22,148 my father, 194 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 and of course, my beloved, other half, 195 00:16:26,294 --> 00:16:27,086 my sweetheart. 196 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 Thank you, my darling. 197 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 In the name of the Lord. 198 00:16:31,657 --> 00:16:33,618 Alright everyone, enjoy! 199 00:16:33,643 --> 00:16:35,212 Let us all enjoy this evening! 200 00:16:37,013 --> 00:16:38,889 Thank you, thank you! 201 00:16:38,914 --> 00:16:42,455 - Cheers, everybody! - Cheers! 202 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 Take care of them, alright? 203 00:16:45,396 --> 00:16:46,981 - Mom. - Alright, go walk around. 204 00:16:47,006 --> 00:16:48,132 Thank you. 205 00:17:00,077 --> 00:17:01,245 Eat! Eat up! 206 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 Okay! Thank you, thank you! 207 00:17:09,612 --> 00:17:10,946 Cheers! 208 00:18:03,462 --> 00:18:04,486 Father. 209 00:18:05,603 --> 00:18:06,919 Aren't you going out there? 210 00:18:07,681 --> 00:18:09,057 The guests are looking for you. 211 00:18:09,541 --> 00:18:10,876 If I go out there, 212 00:18:12,383 --> 00:18:14,343 I'm going to need to hold back, 213 00:18:15,594 --> 00:18:17,763 or else I might kill you. 214 00:18:19,118 --> 00:18:20,080 Dad. 215 00:18:20,516 --> 00:18:22,560 I don't have time for your mind games. 216 00:18:23,233 --> 00:18:25,610 I have so many guests outside-- 217 00:18:25,635 --> 00:18:28,611 And didn't I tell you to leave your damn whore?! 218 00:18:29,084 --> 00:18:30,043 Didn't I? 219 00:18:31,944 --> 00:18:33,446 Are we fighting over this again? 220 00:18:34,155 --> 00:18:39,201 This kind of shameful image is not befitting of the church! 221 00:18:40,619 --> 00:18:41,704 Unbelievable. 222 00:18:42,204 --> 00:18:46,709 The people put their faith in me because of the words I say. 223 00:18:50,405 --> 00:18:51,884 Your reign is over, father. 224 00:18:52,673 --> 00:18:53,632 It's my turn now. 225 00:18:55,128 --> 00:18:57,205 I can take care of my congregation. 226 00:18:58,721 --> 00:19:01,390 So please, stay the out of my business. 227 00:19:05,895 --> 00:19:07,855 Sorry, alright? Sorry. 228 00:19:09,648 --> 00:19:11,509 What comes up, 229 00:19:13,360 --> 00:19:14,945 will come down. 230 00:19:16,405 --> 00:19:18,991 That's what you need to learn! 231 00:19:19,445 --> 00:19:22,311 Because if the Lord won't bring you down, 232 00:19:23,977 --> 00:19:25,690 I will assure you 233 00:19:26,950 --> 00:19:31,612 that I will do it myself. 234 00:19:36,592 --> 00:19:37,426 Dad. 235 00:19:37,927 --> 00:19:39,136 I can handle this. 236 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Don't interfere. 237 00:19:41,555 --> 00:19:43,849 Stay out of my way. 238 00:19:59,392 --> 00:20:00,741 Shit! 239 00:20:01,425 --> 00:20:02,635 You asshole! 240 00:20:02,660 --> 00:20:04,053 So stupid! 241 00:20:04,078 --> 00:20:06,455 You're so stupid! Asshole! 242 00:20:06,480 --> 00:20:07,515 Get out of there! 243 00:20:07,540 --> 00:20:08,290 You're so stupid! 244 00:20:08,707 --> 00:20:09,375 Hey! 245 00:20:09,861 --> 00:20:11,143 Dumbass! 246 00:20:11,168 --> 00:20:12,670 Hey! 247 00:20:12,994 --> 00:20:14,046 Come out here! Hey! 248 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 This asshole! 249 00:20:19,026 --> 00:20:21,403 Sorry, sir, I didn't mean it. 250 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 Sorry's not enough! 251 00:20:23,392 --> 00:20:24,476 You don't know how to drive, do you?! 252 00:20:24,501 --> 00:20:25,961 You can't drive because you're a woman! 253 00:20:25,986 --> 00:20:26,881 Bitch! 254 00:20:26,906 --> 00:20:29,064 Are you taking my photo?! 255 00:20:30,354 --> 00:20:31,462 You bastard! 256 00:20:31,487 --> 00:20:32,748 You mother—! 257 00:20:32,773 --> 00:20:35,103 - Get back in your car! - Easy! Easy! 258 00:20:36,580 --> 00:20:37,903 Are you okay over there? 259 00:20:38,621 --> 00:20:40,456 Clean that up. Let's go. 260 00:20:40,489 --> 00:20:42,157 Be thankful you've got a gun, you assholes! 261 00:20:42,182 --> 00:20:43,634 Be thankful you've got a gun! 262 00:20:43,659 --> 00:20:45,261 You assholes! 263 00:20:45,286 --> 00:20:46,328 Screw you! 264 00:20:47,783 --> 00:20:49,098 You assholes! 265 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Hiding behind your guns! 266 00:20:50,608 --> 00:20:52,360 Kid, go on. We've got this. 267 00:20:56,156 --> 00:20:59,158 - Ma'am, we'll take care of this. - Thank you. 268 00:21:34,376 --> 00:21:35,541 What are you doing? 269 00:21:37,095 --> 00:21:40,473 Pastor Mike is coming over. 270 00:21:41,206 --> 00:21:42,582 As well as Sister Judith. 271 00:21:42,674 --> 00:21:44,509 Oh, good morning! 272 00:21:44,534 --> 00:21:46,127 - Good morning! - Yes. 273 00:21:46,180 --> 00:21:47,306 Where is Guro? 274 00:21:47,331 --> 00:21:50,056 Oh, he's at the pool area, praying. 275 00:21:50,476 --> 00:21:51,587 What’s the matter? 276 00:21:52,117 --> 00:21:56,361 Has Brother Mike never seen a pussy? 277 00:22:08,462 --> 00:22:09,478 Oh no, 278 00:22:09,685 --> 00:22:11,603 - I hope we're not interrupting him! - Oh, no, it’s alright. 279 00:22:11,640 --> 00:22:14,884 He told us to bring you straight to him when you arrive. 280 00:22:32,810 --> 00:22:35,854 Guro, Brother Mike is here! 281 00:22:41,877 --> 00:22:43,212 Good morning, Guro! 282 00:22:43,237 --> 00:22:44,613 Good morning, Guro! 283 00:22:44,638 --> 00:22:46,173 Good morning, Guro! 284 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Apologies, 285 00:22:47,825 --> 00:22:50,911 we were told that you were praying… 286 00:22:52,037 --> 00:22:53,587 I hope you'll forgive us, 287 00:22:53,706 --> 00:22:55,548 we did not mean to catch you as you were bathing. 288 00:22:57,184 --> 00:22:59,069 That's alright. I was just praying… 289 00:22:59,094 --> 00:22:59,761 Well... 290 00:23:00,563 --> 00:23:02,712 The Lord called me unto the water 291 00:23:02,737 --> 00:23:05,634 so that I may cleanse myself of my past sins. 292 00:23:06,234 --> 00:23:09,369 Please go ahead to the living room, I shall follow shortly. 293 00:23:09,596 --> 00:23:10,639 I'll just finish up here. 294 00:23:11,115 --> 00:23:12,825 Yes, of course, Guro. Goodbye! 295 00:23:12,850 --> 00:23:14,877 - Goodbye, Guro! - Alright! 296 00:23:21,593 --> 00:23:22,469 Next time, 297 00:23:22,873 --> 00:23:25,250 you better not pull any of this nonsense 298 00:23:25,320 --> 00:23:27,031 that can harm the church. 299 00:23:27,322 --> 00:23:28,603 Do you understand?! 300 00:23:43,172 --> 00:23:44,965 We shall worship the Lord. 301 00:23:45,382 --> 00:23:48,494 Remember, everyone must concentrate. 302 00:23:48,610 --> 00:23:50,779 Everything! Give everything up to Him! 303 00:23:50,804 --> 00:23:52,614 Raise your hands! 304 00:23:52,639 --> 00:23:54,892 Allow the Lord to come unto you. 305 00:23:57,595 --> 00:23:59,908 Echella! Apta! 306 00:24:00,022 --> 00:24:01,123 Here He comes! 307 00:24:01,148 --> 00:24:02,791 He is coming! 308 00:24:02,816 --> 00:24:04,955 Echella! Echella! 309 00:24:05,167 --> 00:24:06,382 Echella! 310 00:24:06,831 --> 00:24:08,055 Give Him everything! 311 00:24:08,080 --> 00:24:09,673 Give Him everything! 312 00:24:09,698 --> 00:24:11,575 Echella! Echella! 313 00:24:11,600 --> 00:24:15,662 He shall enter you! And now, He shall enter you! 314 00:24:15,687 --> 00:24:20,584 You will all feel the Spirits entering you, but the Lord shall prevail! 315 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 Give Him everything! 316 00:24:24,963 --> 00:24:27,966 Yes, just let it happen. Let it happen! 317 00:24:28,759 --> 00:24:31,386 The Lord shall consume you! 318 00:24:32,429 --> 00:24:34,364 All of you are mine! 319 00:24:34,389 --> 00:24:35,908 All of you are mine! 320 00:24:35,933 --> 00:24:38,393 Echella! Echella! 321 00:26:33,797 --> 00:26:34,931 Come in. 322 00:26:38,639 --> 00:26:40,599 Just leave your shoes outside. 323 00:26:43,227 --> 00:26:45,187 I’ll pay you inside. 324 00:26:47,773 --> 00:26:49,566 Please leave the package there. 325 00:27:24,759 --> 00:27:26,381 That's too much, ma'am. 326 00:27:27,396 --> 00:27:28,603 You don't want it? 327 00:27:30,792 --> 00:27:32,126 You don't take tips? 328 00:27:35,779 --> 00:27:36,655 Thank you, ma'am. 329 00:27:36,900 --> 00:27:37,720 Ma’am, 330 00:27:38,115 --> 00:27:40,291 I saw your car outside, 331 00:27:40,367 --> 00:27:43,877 were you the one in that car accident near Maka-Diyos? 332 00:27:44,267 --> 00:27:45,289 Yes. 333 00:27:46,290 --> 00:27:47,595 How did you know? 334 00:27:48,125 --> 00:27:49,509 You're a stalker, aren't you? 335 00:27:50,166 --> 00:27:51,461 No, ma'am, 336 00:27:52,004 --> 00:27:54,728 it just so happened that I got your booking. 337 00:27:55,421 --> 00:27:58,681 I was the one who punched that asshole who hit you. 338 00:28:01,275 --> 00:28:02,832 For punching the guy. 339 00:28:03,598 --> 00:28:05,939 Oh, no need, ma'am. 340 00:28:06,119 --> 00:28:08,996 He got what he deserved. 341 00:28:09,104 --> 00:28:10,869 What an asshole. 342 00:28:11,023 --> 00:28:12,232 What's your name again? 343 00:28:13,358 --> 00:28:14,318 Ringo, ma'am. 344 00:28:15,561 --> 00:28:16,537 Alright. 345 00:28:16,908 --> 00:28:19,084 Let me just rate you five stars. 346 00:28:20,591 --> 00:28:21,675 You may go. 347 00:28:21,700 --> 00:28:23,306 Okay, ma'am. Thanks again. 348 00:29:04,923 --> 00:29:05,994 Guro. 349 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 I thought you wouldn't make it. 350 00:29:36,274 --> 00:29:38,673 I even bought your favorite cake. 351 00:29:39,444 --> 00:29:40,916 Did you cook all this? 352 00:29:41,905 --> 00:29:43,119 Of course. 353 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 For you. 354 00:29:44,950 --> 00:29:45,826 Geez. 355 00:29:45,882 --> 00:29:48,734 I'm already fat and you're just making it worse. 356 00:29:55,170 --> 00:29:56,228 Of course! 357 00:29:56,253 --> 00:29:59,214 You are mine, and no one else can have you. 358 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 What?! 359 00:32:02,963 --> 00:32:04,422 Ah, I really am getting old. 360 00:32:05,298 --> 00:32:07,108 - I tire out so easily! - I can't have that. 361 00:32:07,133 --> 00:32:09,386 We have another round to go! 362 00:32:09,761 --> 00:32:11,304 Do you want some Gatorade? 363 00:32:12,097 --> 00:32:13,298 Nah. 364 00:32:14,224 --> 00:32:15,183 By the way, 365 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 that car of yours? 366 00:32:18,186 --> 00:32:20,197 Why don't you go bring that to the shop? 367 00:32:20,438 --> 00:32:21,856 Just bill it to me. 368 00:32:22,357 --> 00:32:23,817 I don't have the time. 369 00:32:24,025 --> 00:32:25,564 You don't have the time for it. 370 00:32:26,416 --> 00:32:27,408 Alright, 371 00:32:27,696 --> 00:32:29,486 I'll have Rocky take care of it. 372 00:32:30,086 --> 00:32:32,962 Remember that guy you bumped into? 373 00:32:33,451 --> 00:32:34,845 That asshole who was screaming at you? 374 00:32:35,912 --> 00:32:37,080 Don't worry about him-- 375 00:32:38,039 --> 00:32:39,416 you won't have to see him again. 376 00:32:39,958 --> 00:32:41,543 He'll never talk again. 377 00:32:45,088 --> 00:32:46,256 What do you mean? 378 00:33:17,681 --> 00:33:20,181 Love, what are you doing? I'm taking a piss! 379 00:33:20,274 --> 00:33:22,944 What, don’t you want me to lather you up? 380 00:33:22,969 --> 00:33:27,223 And what have I done now to get this kind of blessing? 381 00:33:27,522 --> 00:33:31,109 No reason. You seem livelier the past couple of days. 382 00:33:31,134 --> 00:33:33,762 It's probably because of your new job. 383 00:33:35,305 --> 00:33:38,058 You were right to-- 384 00:34:57,278 --> 00:34:58,446 What? 385 00:34:58,471 --> 00:34:59,597 Are you alright? 386 00:35:02,016 --> 00:35:03,184 What is it? 387 00:35:14,462 --> 00:35:16,259 - Ma’am? - Yes? 388 00:35:16,284 --> 00:35:19,041 Is Miss Samara Aguilar's order ready? 389 00:35:19,639 --> 00:35:20,598 Yes, it's here. 390 00:35:27,208 --> 00:35:28,334 Thank you! 391 00:36:15,381 --> 00:36:16,466 You again? 392 00:36:17,634 --> 00:36:19,861 Weren't you satisfied with your tip? 393 00:36:19,886 --> 00:36:21,017 That's not it, ma'am. 394 00:36:21,042 --> 00:36:22,814 I think we’re destined to see each other again! 395 00:36:24,140 --> 00:36:25,433 There's no such thing as destiny. 396 00:36:25,700 --> 00:36:28,036 Things happen because we want them to. 397 00:36:28,061 --> 00:36:30,438 I don't know about you, but I didn't plan any of this. 398 00:36:31,428 --> 00:36:33,263 But sorry, ma'am, 399 00:36:33,942 --> 00:36:36,455 I think I interrupted your laundry. 400 00:36:37,403 --> 00:36:41,041 I'm not doing my laundry-- my faucet got broken. 401 00:36:41,155 --> 00:36:45,533 I called for the plumber but it's going to take them three hours to get here. 402 00:36:47,080 --> 00:36:48,345 Is that what they said? 403 00:36:48,581 --> 00:36:49,814 If you want, I can check it for you. 404 00:36:49,874 --> 00:36:51,626 I know how to fix faucets. 405 00:36:52,043 --> 00:36:53,545 You aren't a thief, right? 406 00:36:54,587 --> 00:36:57,382 You already let me in before, remember? 407 00:36:57,603 --> 00:36:59,439 Fine, fine. Come on in. 408 00:37:06,574 --> 00:37:07,617 Is it done yet? 409 00:37:07,642 --> 00:37:11,892 Oh, I'm sorry, ma'am! I just need to put some teflon here, 410 00:37:12,125 --> 00:37:14,636 so that you won't get wet again. 411 00:37:14,732 --> 00:37:18,444 I don't like the sound of that. 412 00:37:19,604 --> 00:37:20,730 Well? 413 00:37:22,159 --> 00:37:23,661 Ma'am, wait just a second… 414 00:37:24,200 --> 00:37:26,462 Alright, ma'am, I'm just going to tighten this up. 415 00:37:32,750 --> 00:37:33,960 Thank you. 416 00:37:34,544 --> 00:37:35,962 You're welcome, ma'am! 417 00:37:36,462 --> 00:37:37,830 At your service! 418 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 Just call me Sam, not ma'am. 419 00:37:40,744 --> 00:37:44,044 You just need to replace one letter-- that's not too hard for you, is it? 420 00:37:44,123 --> 00:37:46,291 Sure thing, ma'am... I mean, Sam. 421 00:37:47,949 --> 00:37:50,118 How much do I owe you again? 422 00:37:50,143 --> 00:37:53,227 Oh, ma'am--ah, Sam. No need! 423 00:37:53,252 --> 00:37:56,624 Here's what we'll do, let's just say your tip last time takes care of this. 424 00:37:56,649 --> 00:37:57,717 Are you sure? 425 00:37:57,742 --> 00:37:59,027 - Of course! - No, here's what we'll do... 426 00:37:59,052 --> 00:38:02,500 Have you eaten? If you want, you stay for a bite. 427 00:38:02,530 --> 00:38:05,533 Let me do that for you at least. 428 00:38:05,558 --> 00:38:08,274 Ma'am, there's no need for that! I don't want to intrude. 429 00:38:08,407 --> 00:38:10,610 It's okay! I insist. 430 00:38:10,997 --> 00:38:12,832 - Come on! - Okay. 431 00:38:13,374 --> 00:38:15,793 Don't be shy, come on! 432 00:38:17,660 --> 00:38:22,289 Go ahead and eat, alright? I'm just going to go and get dressed. 433 00:39:29,325 --> 00:39:31,744 So how much do you earn every day? 434 00:39:32,120 --> 00:39:33,871 It depends. 435 00:39:34,831 --> 00:39:37,792 If someone gives me a tip, like you, 436 00:39:38,209 --> 00:39:39,711 I can get a lot. 437 00:39:40,044 --> 00:39:40,962 I see. 438 00:39:41,292 --> 00:39:43,516 Alright, I'll just give you a tip then. 439 00:39:43,541 --> 00:39:44,855 Don't do any more deliveries… 440 00:39:45,207 --> 00:39:46,999 - Huh? - Stay here and keep me company. 441 00:39:47,093 --> 00:39:49,637 What kind of stories should I share then? 442 00:39:50,471 --> 00:39:51,777 Anything! 443 00:39:52,098 --> 00:39:54,934 About your life? Entertain me. 444 00:39:55,518 --> 00:39:56,978 In case you haven't noticed, 445 00:39:57,812 --> 00:40:00,215 I'm alone, with no one else in my life. 446 00:40:00,440 --> 00:40:01,566 You want to know about me? 447 00:40:02,734 --> 00:40:06,320 I was an OFW before I became a delivery rider. 448 00:40:06,551 --> 00:40:07,864 But then, 449 00:40:08,740 --> 00:40:12,668 the pandemic happened so I had to come home. 450 00:40:14,066 --> 00:40:17,999 When I got back here, I got into so many businesses 451 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 but... 452 00:40:20,835 --> 00:40:22,170 all of them failed. 453 00:40:22,920 --> 00:40:25,298 So now, I'm doing deliveries. 454 00:40:25,644 --> 00:40:27,479 I'm good with the motorcycle, 455 00:40:27,675 --> 00:40:30,136 and I know the streets by heart, so… 456 00:40:31,223 --> 00:40:32,324 That's pretty much it. 457 00:40:32,513 --> 00:40:37,393 I need to work really hard, especially since my wife's pregnant. 458 00:40:38,811 --> 00:40:41,773 Excuse me, could I borrow your cellphone for a bit? 459 00:40:42,190 --> 00:40:45,613 - My phone's battery died, I need to call my wife. - Go ahead. 460 00:40:51,616 --> 00:40:53,534 Hello, love? 461 00:40:53,559 --> 00:40:56,437 Yeah, my phone's battery died, I just borrowed someone else's. 462 00:40:56,871 --> 00:40:58,498 What did you want me to buy? 463 00:40:58,708 --> 00:40:59,959 Okay, okay. 464 00:41:00,333 --> 00:41:02,335 Yeah, I'll buy you some when I go home. 465 00:41:02,418 --> 00:41:04,921 Okay. Bye, take care. 466 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Thanks. 467 00:41:07,090 --> 00:41:08,091 You're welcome. 468 00:41:08,116 --> 00:41:10,952 My wife, she's getting these cravings… 469 00:41:11,332 --> 00:41:13,441 she wants puto bumbong! 470 00:41:13,833 --> 00:41:17,003 Where am I going to get that? It's not even Christmas yet. 471 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 Where were we? 472 00:41:22,180 --> 00:41:24,902 So, you're already married. 473 00:41:25,115 --> 00:41:26,199 We're just living together, 474 00:41:26,776 --> 00:41:28,544 but I love her so much! 475 00:41:28,569 --> 00:41:31,472 We were supposed to get married, but... 476 00:41:31,535 --> 00:41:36,327 she got pregnant so we saved the money instead. 477 00:41:37,286 --> 00:41:41,124 That way, when her due date comes, we'll be ready. 478 00:41:43,000 --> 00:41:45,419 It's so expensive to give birth these says. 479 00:41:45,918 --> 00:41:51,008 But if I was as lucky to be as rich you are, 480 00:41:52,093 --> 00:41:54,512 I wouldn't need to do these things. 481 00:41:55,429 --> 00:41:57,431 I'd just focus on my wife. 482 00:41:58,312 --> 00:41:59,371 What about you? 483 00:41:59,575 --> 00:42:01,452 What's your story? 484 00:42:01,496 --> 00:42:04,288 And what does it take to get a house as nice as this? 485 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Are you going to pay me if I tell you? 486 00:42:06,549 --> 00:42:09,802 Well, I could always fix your pipes again! 487 00:42:13,030 --> 00:42:15,408 Well, my boyfriend provides for me. 488 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 Whatever I want. 489 00:42:19,287 --> 00:42:21,080 He will give bags, 490 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 cars, 491 00:42:23,332 --> 00:42:24,834 the latest phone, 492 00:42:25,538 --> 00:42:27,164 vacations in Hawaii. 493 00:42:29,046 --> 00:42:32,091 And my only job is to be there when he needs me. 494 00:42:33,843 --> 00:42:35,469 To make him happy. 495 00:42:37,013 --> 00:42:38,598 Simple, right? 496 00:42:38,623 --> 00:42:41,769 The important thing is, you know what you're doing. 497 00:42:42,018 --> 00:42:43,102 Of course! 498 00:42:43,436 --> 00:42:45,771 I'm good at making other people happy. 499 00:42:46,439 --> 00:42:47,732 Actually, 500 00:42:48,566 --> 00:42:49,984 I'm so good at it, 501 00:42:50,443 --> 00:42:53,321 the only person I can't make happy is myself. 502 00:42:54,906 --> 00:42:56,407 My mom? 503 00:42:57,366 --> 00:42:59,869 I chose her happiness over mine. 504 00:43:00,583 --> 00:43:02,669 That's why I'm in this situation… 505 00:43:04,359 --> 00:43:07,629 - The mistress of a-- - A what, ma'am? 506 00:43:10,009 --> 00:43:11,215 You're nosy! 507 00:43:13,007 --> 00:43:15,092 Well, my point is, 508 00:43:16,552 --> 00:43:18,762 I'm doing this for my mother. 509 00:43:20,181 --> 00:43:21,807 She likes to spend a lot. 510 00:43:22,308 --> 00:43:24,018 Especially at the casino. 511 00:43:25,678 --> 00:43:27,513 I did this for money, 512 00:43:28,481 --> 00:43:29,565 but then, 513 00:43:31,442 --> 00:43:32,693 it turned out okay. 514 00:43:33,014 --> 00:43:36,350 I learned to accept my decision. 515 00:43:37,740 --> 00:43:40,743 You only get happiness from acceptance, right? 516 00:43:43,746 --> 00:43:46,749 As long as my boyfriend is crazy over me, 517 00:43:48,125 --> 00:43:49,460 I'll live. 518 00:43:51,879 --> 00:43:53,884 I'm still gorgeous, aren't I? 519 00:43:54,202 --> 00:43:56,329 Of course! You're drop dead gorgeous. 520 00:43:56,717 --> 00:43:58,219 I know, right? 521 00:44:09,858 --> 00:44:11,902 Thanks for helping me out today. 522 00:44:11,927 --> 00:44:13,459 For fixing my faucet. 523 00:44:13,626 --> 00:44:14,961 I really appreciate it. 524 00:44:14,986 --> 00:44:16,587 Thanks so much for the tip, ma'am. 525 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 Go on, then. Your wife's probably looking for you. 526 00:44:55,651 --> 00:44:59,195 Three men from a buy-bust operation are currently in the court of the PDEA 527 00:44:59,220 --> 00:45:01,470 after they processed a transaction with an NBI informant. 528 00:45:01,495 --> 00:45:05,009 Several kilos of what is suspected to be cocaine were taken-- 529 00:45:06,203 --> 00:45:07,907 Can you explain this to me? 530 00:45:09,426 --> 00:45:17,142 Your men were caught in PDEA's buy bust operation. 531 00:45:19,125 --> 00:45:20,001 What then? 532 00:45:20,259 --> 00:45:22,360 What happens if they rat you out? 533 00:45:23,679 --> 00:45:25,848 What will happen to the church? 534 00:45:26,349 --> 00:45:27,058 Father. 535 00:45:27,892 --> 00:45:29,810 Don't worry about the church. 536 00:45:30,672 --> 00:45:31,585 Will you please? 537 00:45:31,979 --> 00:45:32,897 I've got this. 538 00:45:33,606 --> 00:45:35,274 - Don't interfere-- - Don't interfere?! 539 00:45:36,270 --> 00:45:39,356 When your men are out there making a mess of things?! 540 00:45:41,572 --> 00:45:42,698 Pablito. 541 00:45:44,892 --> 00:45:47,219 Nothing will be left for you, Pablito, 542 00:45:47,244 --> 00:45:49,246 if you don't start being careful. 543 00:45:49,884 --> 00:45:50,831 Nothing. 544 00:45:52,710 --> 00:45:54,587 Everything I've established… 545 00:45:56,796 --> 00:45:58,506 The church, 546 00:45:59,877 --> 00:46:03,005 the business that you've been coveting… 547 00:46:04,720 --> 00:46:05,930 All of that, 548 00:46:07,473 --> 00:46:08,682 will vanish. 549 00:46:10,768 --> 00:46:11,977 What then? 550 00:46:14,980 --> 00:46:16,649 I never thought 551 00:46:17,483 --> 00:46:19,151 that I would have 552 00:46:20,528 --> 00:46:21,737 such a useless son. 553 00:46:27,159 --> 00:46:28,202 What did you say? 554 00:46:28,661 --> 00:46:29,703 Son of a bitch. 555 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 Fine, you're the brain! 556 00:46:31,539 --> 00:46:32,706 You're the best! 557 00:46:34,745 --> 00:46:35,913 But you know what, Dad? 558 00:46:36,877 --> 00:46:39,964 I can do something you can't. 559 00:46:40,714 --> 00:46:41,715 I can stand on my feet. 560 00:46:42,383 --> 00:46:44,427 You can't do that 561 00:46:44,815 --> 00:46:46,317 because you're an invalid! 562 00:46:47,996 --> 00:46:48,913 You know, Dad, 563 00:46:49,723 --> 00:46:53,548 you've only got a few days left in you. 564 00:46:53,853 --> 00:46:54,812 If I were you, 565 00:46:55,479 --> 00:46:56,981 I would shut up 566 00:46:57,273 --> 00:47:00,204 and start praying intently to the Lord. 567 00:47:00,651 --> 00:47:02,778 So that when the Day of Judgement comes, 568 00:47:02,803 --> 00:47:05,114 maybe he'll cut you some slack! 569 00:47:06,365 --> 00:47:07,950 Stop interfering! 570 00:47:09,785 --> 00:47:12,413 You ungrateful fiend! 571 00:47:24,868 --> 00:47:26,478 Here. Since you won't be able to pick them up. 572 00:49:00,396 --> 00:49:02,147 Good morning to all of you. 573 00:49:02,731 --> 00:49:04,275 The Lord told us, 574 00:49:04,733 --> 00:49:06,277 do not commit fornication. 575 00:49:07,444 --> 00:49:09,321 Do not commit adultery. 576 00:49:09,853 --> 00:49:15,145 And do not lust after another's spouse. 577 00:49:16,240 --> 00:49:17,246 Amen? 578 00:49:18,998 --> 00:49:20,749 The only thing Our Lord wants 579 00:49:21,500 --> 00:49:23,586 is for us to look after our family, 580 00:49:25,421 --> 00:49:26,463 to serve our family, 581 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 and in doing so, 582 00:49:29,758 --> 00:49:32,011 will bring us to heaven. 583 00:49:33,137 --> 00:49:36,265 These transgressions 584 00:49:36,682 --> 00:49:40,686 are nothing but temporary bliss. 585 00:49:41,854 --> 00:49:43,397 What you don't know is that 586 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 you will carry these sins for the rest of your life. 587 00:49:46,848 --> 00:49:52,020 You will carry them until you go deeper and deeper into the pits of Hell. 588 00:49:52,656 --> 00:49:57,244 And so I say to those who are thinking of cheating, 589 00:49:58,078 --> 00:50:01,749 those who wish to take the crooked path 590 00:50:02,291 --> 00:50:04,209 and commit crooked acts, 591 00:50:06,003 --> 00:50:07,421 I say bring them to me, 592 00:50:08,631 --> 00:50:11,717 and I shall straighten them out. 593 00:50:12,801 --> 00:50:14,887 Good morning again to everyone. 594 00:50:15,679 --> 00:50:17,097 And thank you so much. 595 00:50:39,349 --> 00:50:41,288 Ready the car. 596 00:50:48,712 --> 00:50:50,798 You heard our Guro. 597 00:50:52,216 --> 00:50:56,011 He does not mince his words, doesn't he? 598 00:50:56,720 --> 00:50:59,056 Let us give him three claps! 599 00:51:01,934 --> 00:51:03,268 And now, 600 00:51:03,412 --> 00:51:08,346 we shall proceed to the next part of our sevice, 601 00:51:08,371 --> 00:51:10,818 The collectors will come to your seats 602 00:51:11,068 --> 00:51:15,197 to collect your offerings. 603 00:51:15,670 --> 00:51:18,620 And as for our live-viewers, 604 00:51:18,826 --> 00:51:21,495 to our OFWs all over the world, 605 00:51:21,870 --> 00:51:25,207 you may send your donations 606 00:51:25,457 --> 00:51:27,835 to our online-paying partners. 607 00:51:28,377 --> 00:51:29,920 Thank you very much. 608 00:51:38,804 --> 00:51:39,346 Sam! 609 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 Stop! 610 00:51:41,140 --> 00:51:42,057 Who was that?! 611 00:51:42,224 --> 00:51:43,308 Who was that man?! 612 00:51:43,392 --> 00:51:44,977 That was nothing! 613 00:51:45,032 --> 00:51:46,552 Are you going to keep saying that? 614 00:51:47,896 --> 00:51:49,273 Nothing?! 615 00:51:49,481 --> 00:51:50,624 Who was that man?! 616 00:51:50,649 --> 00:51:52,376 You bitch, I gave you everything! 617 00:51:52,401 --> 00:51:54,420 And you're going to screw me over like this?! 618 00:51:54,445 --> 00:51:56,405 I'm not doing anything wrong! 619 00:51:56,512 --> 00:51:59,682 As if! How stupid do you think I am, you bitch?! 620 00:52:01,235 --> 00:52:02,292 Who was that?! 621 00:52:02,466 --> 00:52:03,303 Who?! 622 00:52:03,328 --> 00:52:04,913 It was no one! 623 00:52:09,489 --> 00:52:10,532 Who was that?! 624 00:52:10,794 --> 00:52:14,214 How many times am I going to tell you that it was just some delivery rider?! 625 00:52:14,239 --> 00:52:15,324 Delivery rider, huh? 626 00:52:17,718 --> 00:52:18,802 Who is it?! 627 00:52:25,356 --> 00:52:26,441 Sam? 628 00:52:29,753 --> 00:52:30,837 Sam?! 629 00:52:35,708 --> 00:52:36,763 Sam? 630 00:52:42,576 --> 00:52:43,662 Sam, who’s outside your house? 631 00:53:04,295 --> 00:53:05,315 Let's go! 632 00:53:49,169 --> 00:53:50,201 Sam! 633 00:53:52,881 --> 00:53:54,022 Sam? 634 00:53:56,872 --> 00:53:57,998 Sam? 635 00:53:59,396 --> 00:54:00,487 Samara! 636 00:54:17,086 --> 00:54:18,379 In just a matter of days, 637 00:54:18,404 --> 00:54:21,782 the Senate will begin investigations 638 00:54:21,842 --> 00:54:24,261 on the recent drug scandal that involves several politicians 639 00:54:24,286 --> 00:54:26,045 on the local and national level. 640 00:54:26,070 --> 00:54:29,271 Just recently, several men were captured-- 641 00:54:34,104 --> 00:54:35,480 What do you need? 642 00:54:36,607 --> 00:54:39,735 You never come here unless you need something. 643 00:54:43,363 --> 00:54:44,197 Now, 644 00:54:45,782 --> 00:54:47,451 your men 645 00:54:48,785 --> 00:54:52,706 will sing for the Senate tomorrow. 646 00:54:53,957 --> 00:54:54,958 Everything-- 647 00:54:55,459 --> 00:54:58,295 everything you own, 648 00:54:59,171 --> 00:55:02,007 the church, the business… 649 00:55:04,259 --> 00:55:05,510 Everything 650 00:55:08,096 --> 00:55:09,348 will vanish 651 00:55:10,807 --> 00:55:14,061 and turn to ash. 652 00:55:15,270 --> 00:55:17,898 Father… I killed someone. 653 00:55:20,776 --> 00:55:22,319 I killed someone! 654 00:55:23,070 --> 00:55:24,613 That's what you wanted, didn't you?! 655 00:55:24,709 --> 00:55:26,381 Should I bring out the booze?! 656 00:55:26,406 --> 00:55:28,533 You useless bastard! 657 00:55:35,366 --> 00:55:37,493 Who did you kill? 658 00:55:40,743 --> 00:55:42,036 It was Samara. 659 00:55:42,905 --> 00:55:44,198 My mistress. 660 00:55:50,892 --> 00:55:52,560 I told you. 661 00:55:53,892 --> 00:55:56,979 That woman was nothing but trouble. 662 00:55:57,440 --> 00:56:00,819 I told you to stop! 663 00:56:04,236 --> 00:56:05,028 Father... 664 00:56:06,446 --> 00:56:07,239 Father... 665 00:56:08,763 --> 00:56:11,266 I can ask my men to kill anyone. 666 00:56:12,021 --> 00:56:16,957 But I didn't think I could do it with my own two hands! 667 00:56:18,083 --> 00:56:18,875 Father... 668 00:56:19,540 --> 00:56:22,084 I didn't mean it. It was an accident! 669 00:56:22,888 --> 00:56:23,839 Father! 670 00:56:24,034 --> 00:56:25,410 I don't want to go to jail! 671 00:56:26,192 --> 00:56:27,819 Don't abandon me. 672 00:57:12,115 --> 00:57:13,555 Easy now, take it easy! 673 00:57:14,497 --> 00:57:16,237 Don't force yourself to get up. 674 00:57:16,741 --> 00:57:18,284 How did you get in here? 675 00:57:20,512 --> 00:57:22,056 Get out of here, please! 676 00:57:22,260 --> 00:57:24,929 Can't you see what they did to me?! 677 00:57:25,421 --> 00:57:26,755 Wait, wait. 678 00:57:27,822 --> 00:57:29,157 What happened? 679 00:57:29,575 --> 00:57:32,245 I saw a man leave from here. 680 00:57:33,158 --> 00:57:34,701 I think that was your boyfriend. 681 00:57:35,077 --> 00:57:37,662 - Why are you all bloody? - Shut up. 682 00:57:38,038 --> 00:57:39,795 Get out of here, please! 683 00:57:41,049 --> 00:57:42,008 Samara. 684 00:57:42,430 --> 00:57:43,888 I'm not going to leave you here! 685 00:57:46,619 --> 00:57:47,826 What will you do? 686 00:57:49,740 --> 00:57:51,218 There's nothing you can do. 687 00:57:53,475 --> 00:57:55,352 Then I'll tell the police! 688 00:57:59,851 --> 00:58:00,977 No. 689 00:58:03,522 --> 00:58:06,316 You don't know how powerful these people are. 690 00:58:06,942 --> 00:58:07,951 Why? 691 00:58:08,276 --> 00:58:09,694 Who the hell is your boyfriend? 692 00:58:10,112 --> 00:58:11,818 The son of the president? 693 00:58:12,364 --> 00:58:14,866 Why would you let him treat you that way? 694 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 Ringo, he was going to kill me! 695 00:58:20,372 --> 00:58:23,166 He thought that I was cheating on him, 696 00:58:24,126 --> 00:58:26,211 - with you! - Me? 697 00:58:27,773 --> 00:58:29,233 Why me? 698 00:58:30,841 --> 00:58:32,300 He's crazy, Ringo. 699 00:58:34,235 --> 00:58:36,958 If I could get away from him, 700 00:58:40,016 --> 00:58:42,269 I would have done so a long time ago. 701 00:58:44,719 --> 00:58:46,489 What do you need to do 702 00:58:46,749 --> 00:58:48,334 to get away from him? 703 00:58:49,484 --> 00:58:51,069 I'll help you! 704 00:58:51,695 --> 00:58:52,946 Tell me, Ringo. 705 00:58:55,907 --> 00:58:58,034 How the hell are you going to go up against 706 00:58:58,326 --> 00:59:00,662 his friends from the police force, 707 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 senators, 708 00:59:06,585 --> 00:59:08,378 congressmen, 709 00:59:10,046 --> 00:59:11,423 judges, 710 00:59:13,049 --> 00:59:14,426 and the president? 711 00:59:15,010 --> 00:59:16,469 Look at your face. 712 00:59:17,304 --> 00:59:19,764 I was expecting that reaction. 713 00:59:20,015 --> 00:59:21,391 But that's alright. 714 00:59:23,727 --> 00:59:25,103 It's alright, Ringo. 715 00:59:28,398 --> 00:59:32,777 I've accepted that I'll stay in this prison forever. 716 00:59:34,631 --> 00:59:38,450 It's hard, but I've come to accept it. 717 00:59:38,867 --> 00:59:41,286 It's always been this way. 718 00:59:41,786 --> 00:59:44,206 I can always get better with 719 00:59:45,420 --> 00:59:47,193 some Louis Vuitton and Chanel. 720 00:59:49,159 --> 00:59:50,888 All my wounds. 721 00:59:52,756 --> 00:59:54,633 Damn it, Samara! 722 00:59:55,626 --> 00:59:58,162 How did you get caught up with these people? 723 01:00:01,056 --> 01:00:02,807 I'm a beauty queen, Ringo. 724 01:00:05,810 --> 01:00:06,881 How do you think 725 01:00:09,814 --> 01:00:13,185 beauty queens get their money? 726 01:00:16,029 --> 01:00:17,280 How else 727 01:00:18,782 --> 01:00:22,744 but by screwing politicians and powerful people. 728 01:00:24,621 --> 01:00:26,957 Or at least, that's what I did. 729 01:00:29,626 --> 01:00:31,544 If you aren't doing it, 730 01:00:31,962 --> 01:00:33,880 then you must be dumb. 731 01:00:35,340 --> 01:00:38,093 You are wasting God's gift. 732 01:00:38,468 --> 01:00:41,221 I was referred by a friend of my mother's, 733 01:00:42,013 --> 01:00:44,766 until I finally met Boy. 734 01:00:48,061 --> 01:00:49,980 Initially, Ringo, 735 01:00:50,397 --> 01:00:53,858 he would just ask me to pray whenever we met. 736 01:00:55,360 --> 01:00:58,363 Until, finally, 737 01:01:01,671 --> 01:01:06,426 he made me kneel and put his cock in my mouth. 738 01:01:08,986 --> 01:01:11,655 So I did that, Ringo! 739 01:01:13,503 --> 01:01:15,380 I did that, 740 01:01:16,131 --> 01:01:20,719 because at first, I thought… I thought he was different! 741 01:01:21,180 --> 01:01:23,182 But no! 742 01:01:24,076 --> 01:01:28,351 All you men are the same! 743 01:01:30,966 --> 01:01:32,130 No, Samara. 744 01:01:32,803 --> 01:01:35,848 I'm not one of those men. 745 01:01:39,271 --> 01:01:41,398 You're just saying that. 746 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 Samara. 747 01:01:47,287 --> 01:01:48,955 I'm telling you the truth-- 748 01:01:49,112 --> 01:01:50,781 this isn't just talk. 749 01:01:51,848 --> 01:01:54,309 Just tell me if you want to escape this life. 750 01:01:54,334 --> 01:01:55,754 I will help you! 751 01:01:55,972 --> 01:01:57,140 I'm here for you! 752 01:01:58,820 --> 01:02:00,738 Even if it kills you? 753 01:04:26,237 --> 01:04:28,656 It feels like my first time having sex all over again. 754 01:04:28,681 --> 01:04:29,653 What? 755 01:04:30,122 --> 01:04:31,123 Why? 756 01:04:31,284 --> 01:04:32,739 I don't know! 757 01:04:35,163 --> 01:04:36,414 It's different! 758 01:04:37,373 --> 01:04:38,666 The nervousness, 759 01:04:39,375 --> 01:04:40,668 the thrill, 760 01:04:41,377 --> 01:04:43,379 the excitement… 761 01:04:45,243 --> 01:04:47,912 Maybe it's because, for the longest time, 762 01:04:49,135 --> 01:04:53,850 sex was just a transaction for me. I never did it for pleasure. 763 01:04:55,141 --> 01:04:58,061 Or at least, I've forgotten how to. 764 01:04:59,062 --> 01:05:02,899 So… I guess it's my honor that I was your first. 765 01:05:02,924 --> 01:05:04,592 You dumbass. 766 01:05:05,527 --> 01:05:06,861 You know what, 767 01:05:07,237 --> 01:05:10,698 I have a lot more things I want to do for the first time. 768 01:05:12,825 --> 01:05:15,703 I want to eat so many kinds of foods, 769 01:05:16,371 --> 01:05:18,373 but mom wouldn't let me. 770 01:05:19,791 --> 01:05:21,459 I wanted to ride the bike, 771 01:05:22,627 --> 01:05:25,296 but she was scared I would get scars from riding. 772 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Also, 773 01:05:28,357 --> 01:05:30,498 I've never ridden on the back of a motorcycle before. 774 01:05:31,444 --> 01:05:32,447 A motorcycle? 775 01:05:32,616 --> 01:05:34,342 - Are you sure? - Yes! 776 01:05:34,931 --> 01:05:38,560 If you weren't so bruised right now, then I could have taken you on my bike. 777 01:05:39,978 --> 01:05:42,397 And how are you going to do that? 778 01:05:43,314 --> 01:05:45,024 Don't worry, I got you. 779 01:05:56,626 --> 01:05:58,037 Where have you been? 780 01:05:58,556 --> 01:06:01,374 The old man was looking for us. We just got here. 781 01:06:02,041 --> 01:06:03,939 What reason did you tell him so you could come here? 782 01:06:04,235 --> 01:06:06,057 That I was going to screw your brains out. 783 01:07:20,787 --> 01:07:21,755 Ouch! 784 01:07:21,829 --> 01:07:22,972 What the hell was that?! 785 01:07:22,997 --> 01:07:24,279 You came too fast! 786 01:07:24,610 --> 01:07:26,070 You're just like your father. 787 01:07:34,591 --> 01:07:35,593 Hello? 788 01:07:36,302 --> 01:07:37,919 Yes, yes, I'm on my way up. 789 01:07:40,177 --> 01:07:41,172 What? 790 01:07:41,763 --> 01:07:43,165 You're just going to leave me here? 791 01:07:43,190 --> 01:07:44,661 He's calling for me, isn't he? 792 01:07:53,611 --> 01:07:54,570 You grubworm! 793 01:08:03,705 --> 01:08:06,958 Ma'am, good evening! You've been coming home late. 794 01:08:06,983 --> 01:08:08,935 Yes, I've been seeing my lover. 795 01:08:08,960 --> 01:08:09,544 Ma'am?! 796 01:08:10,309 --> 01:08:11,654 I'm just kidding! 797 01:08:12,255 --> 01:08:15,925 Can you heat up the pool please, so I can have a nice soak. 798 01:08:16,134 --> 01:08:18,928 Ma'am, you might get spasms. 799 01:08:19,157 --> 01:08:21,242 It seems like you look a little tired. 800 01:08:21,514 --> 01:08:24,642 The only thing getting spasms here is that mouth of yours. 801 01:08:25,654 --> 01:08:27,103 Just shut your mouth. 802 01:11:00,637 --> 01:11:02,013 Is that for Moises Garcia? 803 01:11:02,994 --> 01:11:04,912 Yes, sir. Is that you? 804 01:11:06,591 --> 01:11:08,493 Do you know this area well? 805 01:11:09,075 --> 01:11:11,767 Yes, sir, I've been through here several times. 806 01:11:12,768 --> 01:11:15,354 I wanted to have you deliver something, but it's confidential. 807 01:11:16,231 --> 01:11:17,298 What is it? 808 01:11:17,526 --> 01:11:18,936 I just said it's confidential. 809 01:11:20,255 --> 01:11:24,357 Sir, I don't want any trouble. You might get me jailed. 810 01:11:24,552 --> 01:11:25,599 No, 811 01:11:25,769 --> 01:11:28,435 it's a PS5 for my nephew. 812 01:11:28,475 --> 01:11:30,302 I don't want to have to go to their house, 813 01:11:30,616 --> 01:11:32,318 my sibling's just gonna chat my ear off. 814 01:11:32,343 --> 01:11:33,996 I can't stay for that. 815 01:11:35,833 --> 01:11:36,834 Okay boss. 816 01:11:37,232 --> 01:11:39,003 You can trust me. 817 01:11:39,028 --> 01:11:40,216 Good, good. 818 01:11:49,193 --> 01:11:53,216 I'll send you the location. Just send me an update when you've delivered it. 819 01:11:53,309 --> 01:11:54,669 Alright, boss. 820 01:12:36,216 --> 01:12:36,870 Hello? 821 01:12:36,894 --> 01:12:40,606 Don't accept parcels from anyone you don't know. 822 01:12:40,631 --> 01:12:41,666 Who are you? 823 01:12:41,691 --> 01:12:43,192 You just walked into a trap! 824 01:12:43,217 --> 01:12:44,560 Hello? 825 01:12:51,834 --> 01:12:53,990 Hello? 826 01:12:54,201 --> 01:12:56,169 Where are you, man? 827 01:14:30,872 --> 01:14:34,053 Good morning, Amang. Our sincerest condolences for your loss. 828 01:14:34,267 --> 01:14:36,853 How are you doing at the Bureau? 829 01:14:37,181 --> 01:14:41,740 Of course, we miss the blessings you used to send us before. 830 01:14:41,852 --> 01:14:44,396 You all know I am no longer in power. 831 01:14:45,322 --> 01:14:48,951 But maybe one day I can send Rocky along. 832 01:14:49,482 --> 01:14:51,403 He's going to be a congressman soon. 833 01:14:51,881 --> 01:14:52,965 Nice. 834 01:14:53,536 --> 01:14:56,544 How goes the task I gave you? 835 01:14:57,296 --> 01:14:58,886 You have nothing to worry about, Amang. 836 01:14:58,911 --> 01:15:01,372 I had them classify it as suicide in all the reports. 837 01:15:01,455 --> 01:15:03,654 They didn't even question it at the autopsy. 838 01:15:03,679 --> 01:15:04,646 What about the other one? 839 01:15:05,302 --> 01:15:08,254 Ah, we hit a bit of a snag with that one, Amang. 840 01:15:09,046 --> 01:15:10,548 What kind of snag? 841 01:15:11,799 --> 01:15:13,926 The rider lost the marked money. 842 01:15:14,767 --> 01:15:16,654 That was a lot of money! 843 01:15:16,679 --> 01:15:19,943 It was actually going so well at the start. The package was exchanged. 844 01:15:19,968 --> 01:15:21,994 We handed the marked money to the rider 845 01:15:22,019 --> 01:15:25,498 but when our guys went after the rider, the marked money was gone! 846 01:15:25,523 --> 01:15:26,536 Fools! 847 01:15:27,398 --> 01:15:28,357 You useless fools! 848 01:15:28,816 --> 01:15:29,567 Get out! 849 01:15:29,733 --> 01:15:30,901 Get out of here! 850 01:15:31,749 --> 01:15:32,973 I said leave! 851 01:16:00,138 --> 01:16:02,099 I thought you weren't coming! 852 01:16:03,153 --> 01:16:05,019 Ringo, have you heard? 853 01:16:05,603 --> 01:16:07,496 Ringo, Pastor Boy is dead! 854 01:16:07,521 --> 01:16:08,380 I know! 855 01:16:08,841 --> 01:16:10,482 I ran into something weird earlier, too. 856 01:16:10,806 --> 01:16:12,911 It was like someone was trying to set me up. 857 01:16:13,161 --> 01:16:15,279 NBI or PDEA, I don't know. 858 01:16:15,544 --> 01:16:19,083 Ah, whatever! We'll talk about it later. We should go. 859 01:17:11,700 --> 01:17:16,115 What I don't get is who'd have the motive to frame me up when Guro is dead. 860 01:17:17,341 --> 01:17:20,803 Whoever it is, it's someone protecting your enemy. 861 01:17:21,692 --> 01:17:24,069 Ringo, are you absolutely sure about your plans? 862 01:17:29,568 --> 01:17:30,646 I don't know. 863 01:17:31,063 --> 01:17:33,732 All I know is, I want to help you escape. 864 01:17:34,316 --> 01:17:35,818 I want to keep you out of harm's way. 865 01:17:38,094 --> 01:17:39,804 Wanna play hero, huh? 866 01:17:41,560 --> 01:17:44,230 At least I'll get to do this one good thing in my life. 867 01:18:28,370 --> 01:18:29,955 Hello? Yes, love. 868 01:18:31,040 --> 01:18:33,917 Listen to me. Listen to me first. 869 01:18:35,247 --> 01:18:37,796 I'm sorry, but I got caught up in some trouble. 870 01:18:38,839 --> 01:18:39,798 Yeah. 871 01:18:40,858 --> 01:18:43,360 You should leave the house immediately, do it now-- 872 01:18:43,385 --> 01:18:45,179 Listen to me first, alright? 873 01:18:46,096 --> 01:18:48,265 I don't have time to explain right now! 874 01:18:48,474 --> 01:18:50,893 Go on, I'm going to call when I get the chance, okay? 875 01:18:50,918 --> 01:18:52,470 Yes, I'll call you! 876 01:18:54,313 --> 01:18:57,232 Go on, take care of yourself, okay? Take care, bye-bye. 877 01:18:57,524 --> 01:18:59,335 Are we good, boss? Thanks. 878 01:18:59,360 --> 01:19:00,527 Are you ready? 879 01:19:02,196 --> 01:19:02,946 Come on. 880 01:19:29,988 --> 01:19:31,615 Have you eaten here before? 881 01:19:32,067 --> 01:19:34,086 Have you tried sisig? 882 01:19:34,376 --> 01:19:35,578 Barbeque? 883 01:19:35,979 --> 01:19:37,059 Not yet. 884 01:19:37,898 --> 01:19:39,566 Jeez! What a sad life! 885 01:19:49,325 --> 01:19:51,078 What's this "sisig"? 886 01:19:51,450 --> 01:19:53,205 Try it. It's good! 887 01:19:57,238 --> 01:19:58,517 Thank for bringing me here. 888 01:19:58,542 --> 01:20:00,395 It's my first time going to a place like this. 889 01:20:00,420 --> 01:20:01,230 Did you eat your fill? 890 01:20:01,255 --> 01:20:02,131 Of course! 891 01:20:02,548 --> 01:20:04,733 I kind of want to order for take-out. 892 01:20:04,758 --> 01:20:09,721 It is written clearly in the Holy Book, my brothers and sisters, 893 01:20:10,472 --> 01:20:13,976 do not attempt to find justice with your own hands. 894 01:20:14,351 --> 01:20:17,563 Instead, let the Lord's wrath come through… 895 01:20:18,397 --> 01:20:19,523 Miss, are you done with that? 896 01:20:20,149 --> 01:20:24,486 “For mine is the retribution. I will bring retribution", says the Lord. 897 01:20:24,520 --> 01:20:26,989 The Lord said-- It's Amang. 898 01:20:27,573 --> 01:20:29,714 - Boy's Father. - I know. 899 01:20:29,739 --> 01:20:31,785 And so let us lift up to the Lord all of our anger… 900 01:20:31,810 --> 01:20:33,645 It seems like they're following us. 901 01:20:33,670 --> 01:20:36,653 - Are we done, miss? - They might have eyes here. 902 01:20:37,374 --> 01:20:42,296 Instead, let’s choose to love all. 903 01:21:08,519 --> 01:21:09,494 Amang, 904 01:21:09,907 --> 01:21:12,470 the body's not here. I guess Boy didn't finish the job after all. 905 01:21:12,495 --> 01:21:13,454 Damn it. 906 01:21:13,619 --> 01:21:16,118 Pablito's left me nothing but problems! 907 01:21:16,142 --> 01:21:17,770 Where would she run to? 908 01:21:18,012 --> 01:21:19,664 She could have gone to her mother, Amang. 909 01:21:19,689 --> 01:21:21,825 Or if our suspicions are correct, 910 01:21:22,586 --> 01:21:25,817 she might have gone with that rider who's always visiting her. 911 01:21:25,923 --> 01:21:27,357 The one they fought about. 912 01:21:27,732 --> 01:21:29,234 The delivery rider? 913 01:21:29,259 --> 01:21:30,135 Exactly. 914 01:21:30,677 --> 01:21:33,931 You know what to do. Find that man! 915 01:21:35,307 --> 01:21:36,225 Yes, Amang. 916 01:21:45,609 --> 01:21:46,527 Isn't it pretty? 917 01:21:47,569 --> 01:21:48,904 Wow! 918 01:21:51,532 --> 01:21:54,034 I've never been to places like this before. 919 01:21:54,368 --> 01:21:57,329 Really? Well, you've been cooped up all this time after all. 920 01:23:28,962 --> 01:23:32,090 I wish we could be this way forever. 921 01:23:34,343 --> 01:23:36,303 Having no worries at all, 922 01:23:36,762 --> 01:23:37,989 we'll stay like this. 923 01:23:38,639 --> 01:23:40,766 It feels like we're in heaven. 924 01:23:41,516 --> 01:23:44,153 I don't think I'm ready to go to heaven. 925 01:23:44,876 --> 01:23:48,973 No, I mean like… no work, 926 01:23:50,037 --> 01:23:51,873 we're free to be. 927 01:23:52,942 --> 01:23:56,365 Whatever it is, I'll do it. Anything to make you happy. 928 01:23:56,990 --> 01:23:58,742 And where is this coming from? 929 01:24:01,355 --> 01:24:02,712 From here. 930 01:24:02,746 --> 01:24:04,539 - You're so corny! - From my heart. 931 01:24:15,467 --> 01:24:18,303 Didn't we agree, no phones allowed? 932 01:24:19,888 --> 01:24:22,725 I don't think that's my phone. 933 01:24:24,142 --> 01:24:25,560 Wait. 934 01:24:29,723 --> 01:24:31,517 I’ll just answer my mom’s call. 935 01:24:34,233 --> 01:24:36,944 Hello Ma, what is it? I'm busy right now. 936 01:24:36,969 --> 01:24:38,262 Busy with what? 937 01:24:38,287 --> 01:24:40,200 Getting screwed? 938 01:24:42,260 --> 01:24:43,178 Who is this? 939 01:24:43,468 --> 01:24:44,803 Where is my mother? 940 01:24:45,138 --> 01:24:46,473 Why do you have her phone?! 941 01:24:46,498 --> 01:24:49,459 You think you can just sneak off after what you did to my son? 942 01:24:49,642 --> 01:24:52,360 And that I would just let you get away with it? 943 01:24:52,462 --> 01:24:57,080 You're incredibly foolish to be gambling without even an ace up your sleeve. 944 01:24:57,259 --> 01:24:59,136 Where is my mother? 945 01:25:02,480 --> 01:25:03,854 Shut the hell up! 946 01:25:03,879 --> 01:25:04,891 Sam?! 947 01:25:04,916 --> 01:25:07,436 My child, help me! 948 01:25:08,353 --> 01:25:10,689 Don't be selfish! 949 01:25:10,981 --> 01:25:14,565 What did Amang's family ever do to you? 950 01:25:14,985 --> 01:25:17,446 Why are you so ungrateful?! 951 01:25:17,571 --> 01:25:20,365 Look at what you've done! 952 01:25:20,390 --> 01:25:22,367 You even dragged me into this! 953 01:25:22,701 --> 01:25:24,720 Sam, help me! 954 01:25:24,745 --> 01:25:25,762 Shut up! 955 01:25:25,787 --> 01:25:27,789 - You monsters! - I'll show you a monster! 956 01:25:27,814 --> 01:25:29,725 That's enough, Amang! 957 01:25:29,750 --> 01:25:31,042 Amang, please! 958 01:25:32,544 --> 01:25:34,604 That's enough. I'll come back. 959 01:25:34,629 --> 01:25:39,801 You better hurry up if you want to see your mother alive. 960 01:25:40,051 --> 01:25:41,470 When you get back here, 961 01:25:41,803 --> 01:25:46,908 make sure you have the bag of money that your man stole from us. 962 01:25:46,933 --> 01:25:48,685 Please stop! 963 01:25:50,645 --> 01:25:51,980 Shit! 964 01:25:56,026 --> 01:25:56,985 Samara. 965 01:25:57,468 --> 01:25:58,469 Samara, what was that? 966 01:26:01,364 --> 01:26:03,408 Where is the bag of money, Ringo? 967 01:26:43,591 --> 01:26:45,025 Ringo, where am I? 968 01:26:47,911 --> 01:26:49,416 How are you? 969 01:26:49,871 --> 01:26:53,725 I can see why my son was so crazy about you! 970 01:26:53,750 --> 01:26:58,221 Even when you're all smashed up, you still look beautiful! 971 01:26:58,338 --> 01:26:59,354 Ringo… 972 01:27:01,338 --> 01:27:03,176 Ringo, that's-- 973 01:27:03,520 --> 01:27:04,979 That’s Boy's mother! 974 01:27:06,179 --> 01:27:08,348 Ringo, get me out of here! 975 01:27:11,434 --> 01:27:12,727 What did you think? 976 01:27:13,728 --> 01:27:15,021 This man? 977 01:27:16,771 --> 01:27:18,573 This man was going to be your savior? 978 01:27:20,485 --> 01:27:21,736 Samara. 979 01:27:22,153 --> 01:27:23,799 Right from the start, 980 01:27:24,531 --> 01:27:26,157 I've had eyes on you. 981 01:27:26,783 --> 01:27:28,410 I actually didn't think that 982 01:27:28,952 --> 01:27:30,912 you would fall for my trap. 983 01:27:31,282 --> 01:27:32,661 Good morning, ma'am. 984 01:27:33,115 --> 01:27:35,367 - Ringo Sebastian? - Yes, ma’am. 985 01:27:38,003 --> 01:27:43,221 You really think it's a coincidence that he kept getting your bookings? 986 01:27:43,318 --> 01:27:45,003 You're dumber than I thought! 987 01:27:45,028 --> 01:27:46,280 Don't be shy. 988 01:27:46,927 --> 01:27:48,905 We're just going to have a little chat. 989 01:27:48,930 --> 01:27:50,724 Tell me something about yourself. 990 01:27:50,775 --> 01:27:51,985 Do you have a wife? 991 01:27:52,596 --> 01:27:53,791 A girlfriend. 992 01:27:53,816 --> 01:27:54,650 There! 993 01:27:55,228 --> 01:27:56,938 That's exactly what we're looking for... 994 01:27:57,230 --> 01:27:58,456 a family man. 995 01:27:58,481 --> 01:28:00,119 You monster! 996 01:28:01,776 --> 01:28:03,778 What did I do to you to deserve this? 997 01:28:04,988 --> 01:28:07,651 Why would you go through all this to get back at me?! 998 01:28:08,658 --> 01:28:14,276 Amang and I built this church together. 999 01:28:14,873 --> 01:28:16,141 Sixteen! 1000 01:28:16,166 --> 01:28:19,352 16 million followers! 1001 01:28:19,377 --> 01:28:24,357 We spread the Good Word to so many places. 1002 01:28:24,382 --> 01:28:29,096 I was with him when he poured the concrete, 1003 01:28:29,763 --> 01:28:32,766 and laid the first stone of our church. 1004 01:28:33,266 --> 01:28:36,995 Slowly, we filled up the church, 1005 01:28:37,020 --> 01:28:42,901 we didn't even mean to get so rich! 1006 01:28:45,654 --> 01:28:47,549 Let go of me! 1007 01:28:52,118 --> 01:28:53,495 Listen to me! 1008 01:29:00,168 --> 01:29:01,544 Where was I? 1009 01:29:04,047 --> 01:29:05,924 The power consumed him. 1010 01:29:07,717 --> 01:29:09,463 He became too greedy. 1011 01:29:09,886 --> 01:29:11,721 He became like a complete stranger to me. 1012 01:29:12,864 --> 01:29:15,696 When I became ill, he simply abandoned me. 1013 01:29:15,721 --> 01:29:17,077 He didn't even have me treated. 1014 01:29:17,102 --> 01:29:21,873 And I knew why. Because half of the church belonged to me. 1015 01:29:21,898 --> 01:29:24,709 He could not have it all while I was alive. 1016 01:29:24,734 --> 01:29:26,609 I sought treatment abroad. 1017 01:29:26,634 --> 01:29:31,049 But to be honest, it was my faith in the Lord that cured me. 1018 01:29:31,074 --> 01:29:35,887 I knew that He was on my side. Look at what happened to him. 1019 01:29:35,912 --> 01:29:40,010 When I came back to the Philippines, all I found was an invalid. 1020 01:29:40,035 --> 01:29:42,560 Unable to stand, unable to move. 1021 01:29:42,585 --> 01:29:48,073 And I knew how utterly devastated he was when Pablito replaced him. 1022 01:29:49,323 --> 01:29:51,094 But you killed him. 1023 01:29:51,494 --> 01:29:53,847 His depression consumed him. 1024 01:29:55,890 --> 01:29:56,891 He's gone. 1025 01:29:57,225 --> 01:29:58,727 My Pablito is gone. 1026 01:29:59,185 --> 01:30:00,437 Inang, 1027 01:30:02,313 --> 01:30:05,025 I had nothing to do with his death! 1028 01:30:06,359 --> 01:30:08,486 And if you think 1029 01:30:08,945 --> 01:30:11,072 that I killed him, 1030 01:30:12,240 --> 01:30:13,241 please… 1031 01:30:15,243 --> 01:30:17,495 I'm begging you. 1032 01:30:18,747 --> 01:30:21,291 I'm asking for your forgiveness, Inang. 1033 01:30:21,916 --> 01:30:23,043 Forgiveness? 1034 01:30:24,586 --> 01:30:26,796 What will that do? 1035 01:30:28,506 --> 01:30:30,133 Guro is dead. 1036 01:30:31,926 --> 01:30:33,803 Ringo, you monster! 1037 01:30:36,347 --> 01:30:38,850 I trusted you! 1038 01:30:39,423 --> 01:30:42,885 And you let this monster use you?! 1039 01:30:43,199 --> 01:30:44,299 Why?! 1040 01:30:44,324 --> 01:30:45,659 Money, of course. 1041 01:30:45,975 --> 01:30:47,143 My family. 1042 01:30:47,859 --> 01:30:51,181 You think you're the only one who wants a comfortable life? 1043 01:30:51,206 --> 01:30:54,104 To do nothing in your big house all day long? 1044 01:30:54,199 --> 01:30:56,201 Screw you, Ringo! 1045 01:30:56,541 --> 01:31:00,497 If that's what you want, I could have just given you everything! 1046 01:31:02,665 --> 01:31:04,918 What will your paltry crumbs do 1047 01:31:05,580 --> 01:31:10,215 if he can get half of the church? 1048 01:31:12,175 --> 01:31:14,094 What do you mean? 1049 01:31:15,220 --> 01:31:16,471 What now, Inang? 1050 01:31:17,097 --> 01:31:18,348 What will we do with this one? 1051 01:31:21,684 --> 01:31:22,936 I don't know! 1052 01:31:24,395 --> 01:31:26,815 I just wanted to see her and get to know her a little. 1053 01:31:27,107 --> 01:31:30,110 Find out why my son was so crazy about her. 1054 01:31:32,695 --> 01:31:35,281 If you've decided to kill me, 1055 01:31:37,826 --> 01:31:40,286 will you let me text my mother? 1056 01:31:42,455 --> 01:31:45,875 I just want to tell her that I love her so much. 1057 01:31:48,378 --> 01:31:51,172 I know she can't answer my calls, 1058 01:31:52,477 --> 01:31:55,344 because your demon of a husband has her! 1059 01:31:56,886 --> 01:31:59,097 You're both monsters! 1060 01:32:00,849 --> 01:32:03,727 Alright. I'll let her loose for a bit, Mother. 1061 01:32:12,634 --> 01:32:13,903 Go ahead. 1062 01:32:14,034 --> 01:32:15,535 Text her. 1063 01:32:21,619 --> 01:32:23,017 What did you send to Sarah? 1064 01:32:23,580 --> 01:32:24,907 You bitch! 1065 01:32:28,126 --> 01:32:29,127 Ringo. 1066 01:32:57,030 --> 01:32:59,490 You bastard! 1067 01:33:10,752 --> 01:33:12,985 My wife still isn't answering the phone! 1068 01:33:14,231 --> 01:33:16,025 That bitch. 1069 01:33:16,090 --> 01:33:17,550 What if we split up?! 1070 01:33:18,009 --> 01:33:20,678 - This would all be for nothing! - Ringo, focus on the goal! 1071 01:33:21,137 --> 01:33:23,806 Think of it this way, she's not going to leave you 1072 01:33:23,831 --> 01:33:25,916 once you become a millionaire! 1073 01:33:26,309 --> 01:33:28,061 Now is the time. 1074 01:33:28,937 --> 01:33:30,688 Just don't mess it up. 1075 01:33:39,114 --> 01:33:40,657 Are you at home? 1076 01:33:40,715 --> 01:33:43,090 Rocky and I are outside. 1077 01:33:43,115 --> 01:33:44,658 Come to the church. 1078 01:33:44,914 --> 01:33:46,554 You have a visitor. 1079 01:33:46,579 --> 01:33:47,747 Who? 1080 01:33:51,334 --> 01:33:52,502 Inang. 1081 01:33:54,285 --> 01:33:55,327 Where are you? 1082 01:33:55,672 --> 01:33:59,259 I will end your mother if you don't show up. 1083 01:34:01,261 --> 01:34:03,554 She's dead, Pablo. 1084 01:34:03,684 --> 01:34:05,660 - You are monsters, not God! - Martina. 1085 01:34:05,685 --> 01:34:08,534 What are you doing with that woman's phone? 1086 01:34:08,559 --> 01:34:11,622 We can talk about it when I get there. 1087 01:34:20,822 --> 01:34:22,073 Rocky. 1088 01:34:24,450 --> 01:34:25,677 Finish it. 1089 01:34:25,702 --> 01:34:28,497 You are monsters, not God! 1090 01:34:30,373 --> 01:34:33,935 Let me go, please, I'm begging you. 1091 01:34:33,960 --> 01:34:37,130 I won't say anything to the police! 1092 01:34:37,940 --> 01:34:39,733 Don't-- 1093 01:34:39,835 --> 01:34:41,337 Amang! 1094 01:34:41,362 --> 01:34:47,532 How would I ensure you won't talk to the authorities? 1095 01:34:47,557 --> 01:34:48,891 I'm begging you, please! 1096 01:34:48,916 --> 01:34:49,834 Rocky! 1097 01:34:49,859 --> 01:34:57,083 Please let me go! I am begging you! 1098 01:34:57,108 --> 01:34:59,294 Don't! Don't, please, I'm begging you! 1099 01:34:59,319 --> 01:35:01,045 You animals! You monsters! 1100 01:35:01,070 --> 01:35:02,380 Shut up! 1101 01:35:02,405 --> 01:35:04,490 You demons! You monsters! 1102 01:35:16,537 --> 01:35:17,795 She's still alive. 1103 01:35:34,117 --> 01:35:35,145 Well? 1104 01:35:35,813 --> 01:35:37,940 Do you know who this is? 1105 01:35:38,316 --> 01:35:40,443 Do you know why I chose you? 1106 01:35:41,256 --> 01:35:42,382 No, ma'am. 1107 01:35:46,240 --> 01:35:47,784 Do you know this woman? 1108 01:35:49,419 --> 01:35:50,904 That's my mother! 1109 01:35:50,929 --> 01:35:52,556 How do you know my mother? 1110 01:35:52,882 --> 01:35:54,057 How is she? 1111 01:35:54,082 --> 01:35:55,541 She's gone, ma'am. 1112 01:35:55,875 --> 01:35:58,127 I was 12 when she left me. 1113 01:35:58,265 --> 01:35:59,348 She killed herself. 1114 01:36:00,129 --> 01:36:01,547 What about your father? 1115 01:36:03,575 --> 01:36:06,818 My mother and I didn't talk about him because she didn't want to. 1116 01:36:08,304 --> 01:36:11,532 I chose you because I want to make things right with you. 1117 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 And set things right with your mother. 1118 01:36:13,818 --> 01:36:15,311 She was my househelp back in the day. 1119 01:36:16,521 --> 01:36:18,998 But she left when she got pregnant with you. 1120 01:36:21,567 --> 01:36:23,810 - But that's your husband? - Exactly. 1121 01:36:24,443 --> 01:36:27,698 My husband raped your mother. 1122 01:36:28,179 --> 01:36:29,680 I couldn't do anything. 1123 01:36:30,535 --> 01:36:32,370 I will help you get revenge 1124 01:36:32,954 --> 01:36:34,080 and get back on your feet. 1125 01:36:34,497 --> 01:36:37,333 But you have to help me, too. 1126 01:36:38,376 --> 01:36:39,335 Deal? 1127 01:36:42,505 --> 01:36:44,732 Is this all of your doing? 1128 01:36:44,757 --> 01:36:46,384 You whore? 1129 01:36:47,623 --> 01:36:48,832 And you? 1130 01:36:49,150 --> 01:36:50,872 You are nothing to this family. 1131 01:36:51,222 --> 01:36:53,074 There is nothing for you here! 1132 01:36:53,099 --> 01:36:54,490 Aren't you happy 1133 01:36:54,767 --> 01:36:57,115 to see the fruit of your seed? 1134 01:36:59,147 --> 01:37:01,749 Your mother was nothing but a broodmare. 1135 01:37:01,774 --> 01:37:02,848 Did you know that? 1136 01:37:02,873 --> 01:37:04,710 And she gave herself to me for five thousand pesos. 1137 01:37:04,735 --> 01:37:08,005 I talked to her and told her to abort you. 1138 01:37:08,030 --> 01:37:09,615 But she didn't want to. 1139 01:37:09,640 --> 01:37:12,434 So she went on to have you! 1140 01:37:12,618 --> 01:37:14,896 And now you're here, asking for your share? 1141 01:37:15,329 --> 01:37:16,289 What then? 1142 01:37:32,263 --> 01:37:33,662 What did you say, you old geezer? 1143 01:37:33,687 --> 01:37:35,060 What did you say?! 1144 01:37:36,642 --> 01:37:38,227 Good job! 1145 01:37:38,352 --> 01:37:40,271 Good job, Ringo! 1146 01:37:40,855 --> 01:37:44,775 I'm sure your mother is so proud of you. 1147 01:37:45,401 --> 01:37:46,944 You deserve it. 1148 01:37:52,241 --> 01:37:53,367 Well? 1149 01:37:54,327 --> 01:37:55,453 Go on, kill him! 1150 01:38:02,793 --> 01:38:04,380 You assholes! 1151 01:38:04,462 --> 01:38:06,857 You aren't saints! You aren't gods! 1152 01:38:10,718 --> 01:38:11,677 Come out! 1153 01:38:11,702 --> 01:38:13,146 You're not gods! 1154 01:38:18,226 --> 01:38:19,477 Ringo. 1155 01:39:31,507 --> 01:39:33,576 Have you spoken with the NBI? 1156 01:39:34,176 --> 01:39:35,845 Yes, Amang. They're fixing it right now. 1157 01:39:36,178 --> 01:39:38,306 Tell them when the report comes out, 1158 01:39:38,556 --> 01:39:41,434 there should be no trace of poison. 1159 01:39:42,977 --> 01:39:44,145 Yes, Amang. 1160 01:39:44,562 --> 01:39:46,355 But Amang, it would be obvious that 1161 01:39:46,380 --> 01:39:48,968 he died from suicide with the way we hung him up like that. 1162 01:39:49,971 --> 01:39:51,222 For you, maybe. 1163 01:39:51,652 --> 01:39:53,696 But as for Martina, 1164 01:39:54,467 --> 01:39:55,739 she will have some doubts. 1165 01:39:56,699 --> 01:39:59,451 So when the papers come out, 1166 01:39:59,785 --> 01:40:01,287 it needs to be polished. 1167 01:40:01,968 --> 01:40:04,646 No trace for doubt. 1168 01:40:05,374 --> 01:40:06,542 Yes, Amang. 1169 01:40:07,209 --> 01:40:08,252 By the way, 1170 01:40:08,808 --> 01:40:10,516 they found the rider. 1171 01:40:10,548 --> 01:40:12,692 The one who kept visiting Guro's mistress. 1172 01:40:13,166 --> 01:40:14,341 Should I put a hit on him, too? 1173 01:40:15,715 --> 01:40:16,754 No need. 1174 01:40:16,969 --> 01:40:20,681 If there are too many deaths, it might get traced back to us. 1175 01:40:21,672 --> 01:40:22,881 Just send him to jail. 1176 01:40:23,225 --> 01:40:24,365 As you say, Amang. 1177 01:40:29,565 --> 01:40:32,193 You are my successor, Rocky. 1178 01:40:34,070 --> 01:40:35,271 You are the messenger. 1179 01:40:48,888 --> 01:40:52,546 Bro, I've been here for ages! What is this even for, man? 1180 01:41:00,736 --> 01:41:01,880 What's going on? 1181 01:41:05,309 --> 01:41:06,644 Listen, man. 1182 01:41:07,561 --> 01:41:09,480 If you see my wife Sarah, 1183 01:41:10,690 --> 01:41:12,274 give this box to her. 1184 01:41:12,399 --> 01:41:13,751 Tell her it's from me. 1185 01:41:13,776 --> 01:41:15,880 For our baby. Alright? 1186 01:41:17,154 --> 01:41:18,948 What's happening? What's going on? 1187 01:41:19,632 --> 01:41:21,008 - Where are you going? - Just do it, man. 1188 01:41:21,033 --> 01:41:22,716 Just give it to her. 1189 01:41:23,494 --> 01:41:24,495 Go on. 1190 01:41:36,966 --> 01:41:37,967 I’ll go ahead. 1191 01:41:38,384 --> 01:41:39,385 Take care. 1192 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 Anybody home? 1193 01:42:30,352 --> 01:42:31,353 What is it? 1194 01:42:32,229 --> 01:42:34,940 For Sarah Sebastian. 1195 01:42:36,192 --> 01:42:38,027 I didn't have anything delivered. 1196 01:42:39,528 --> 01:42:42,198 This is from my buddy, Ringo. 1197 01:42:42,531 --> 01:42:43,908 He's gone. 1198 01:42:44,533 --> 01:42:46,118 He asked me to do this. 1199 01:42:46,911 --> 01:42:48,204 It's been paid for. 1200 01:42:51,624 --> 01:42:52,625 Thank you. 1201 01:42:52,650 --> 01:42:54,276 I'll go ahead.