1
00:00:04,265 --> 00:00:07,964
You know,
after that UC gig in Naples,
2
00:00:08,051 --> 00:00:10,271
I was ready to walk away
from the bureau.
3
00:00:10,358 --> 00:00:12,925
I filled out my paperwork
and everything.
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,842
Before I handed it in,
my ASAC said, "Don't quit.
5
00:00:16,929 --> 00:00:18,757
"Just talk to this guy,
Wallace,
6
00:00:18,844 --> 00:00:20,716
"who's been heading
the Fly Team in Budapest.
7
00:00:20,803 --> 00:00:23,414
And he's coming back
stateside."
8
00:00:23,501 --> 00:00:26,330
I go meet Wallace
at his place in Obuda
9
00:00:26,417 --> 00:00:27,853
and, you know,
this guy is just,
10
00:00:27,940 --> 00:00:29,899
he's talking my ear off.
11
00:00:29,986 --> 00:00:32,554
But I keep looking over
at the kitchen,
12
00:00:32,641 --> 00:00:34,773
and there's Tank,
13
00:00:34,860 --> 00:00:38,342
locked up in a crate,
looking at me like,
14
00:00:38,429 --> 00:00:40,779
"Get me the hell out
of here, man."
15
00:00:42,781 --> 00:00:43,869
Was he planning
on taking Tank
16
00:00:43,956 --> 00:00:45,306
with him back to the States?
17
00:00:45,393 --> 00:00:48,178
No, he was gonna retire him
the next day,
18
00:00:48,265 --> 00:00:51,094
send him to some shelter.
19
00:00:51,181 --> 00:00:55,881
He told me seven years
is too old for a cadaver dog,
20
00:00:55,968 --> 00:00:59,972
so I took the gig and the dog.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,409
And me and Tank
both started over.
22
00:01:06,240 --> 00:01:07,632
♪ ♪
23
00:01:07,719 --> 00:01:09,460
So the lump you felt
in his throat
24
00:01:09,547 --> 00:01:11,419
is the reason
his appetite has weakened.
25
00:01:11,506 --> 00:01:14,596
Its size is causing stress
on the airway.
26
00:01:14,683 --> 00:01:16,641
And the lymph node aspirate
showed blood,
27
00:01:16,728 --> 00:01:18,513
which indicates
the lump is not benign.
28
00:01:18,600 --> 00:01:19,601
Kellett.
29
00:01:19,688 --> 00:01:21,255
Okay.
30
00:01:21,342 --> 00:01:25,172
So what are we
talking about here?
31
00:01:25,259 --> 00:01:27,826
I cannot say for sure
without the complete biopsy.
32
00:01:27,913 --> 00:01:29,828
I would like to perform
a full blood panel
33
00:01:29,915 --> 00:01:31,656
and a CAT scan to see
if there are more masses.
34
00:01:31,743 --> 00:01:35,834
♪ ♪
35
00:01:35,921 --> 00:01:38,228
Okay, uh.
36
00:01:38,315 --> 00:01:39,273
Can I see him real quick?
37
00:01:39,360 --> 00:01:40,491
Yes, of course.
38
00:01:42,493 --> 00:01:43,103
Yeah.
39
00:01:46,845 --> 00:01:47,716
Hey.
40
00:01:49,413 --> 00:01:51,198
Hey.
41
00:01:51,285 --> 00:01:52,895
You're gonna be okay, buddy.
42
00:01:52,982 --> 00:01:55,115
It would be better to start
the blood panels sooner
43
00:01:55,202 --> 00:01:56,159
rather than later.
44
00:02:00,381 --> 00:02:01,295
Yeah.
45
00:02:03,253 --> 00:02:04,776
No, Tank.
46
00:02:04,863 --> 00:02:06,474
Stay.
47
00:02:08,780 --> 00:02:12,828
You have my contact and Jamie's
if anything comes up.
48
00:02:12,915 --> 00:02:13,829
Yeah.
49
00:02:13,916 --> 00:02:20,792
♪ ♪
50
00:02:25,754 --> 00:02:27,147
You beat me here.
51
00:02:27,234 --> 00:02:28,757
Forrester had me
pulling financials
52
00:02:28,844 --> 00:02:30,715
in the import/export business
out of Marseille.
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,369
Ah. A new case?
54
00:02:32,456 --> 00:02:36,286
An old one. Mop up duty.
55
00:02:36,373 --> 00:02:38,593
What?
56
00:02:38,680 --> 00:02:41,726
I just feel like
Forrester and Kellett
57
00:02:41,813 --> 00:02:43,772
steer me towards the numbers
and the spreadsheets.
58
00:02:43,859 --> 00:02:45,730
I know I have more to offer.
59
00:02:45,817 --> 00:02:47,036
Then tell them that.
60
00:02:47,123 --> 00:02:48,820
Look, don't be so respectful
61
00:02:48,907 --> 00:02:49,691
that you don't ask
for what you want.
62
00:02:49,778 --> 00:02:51,345
And deserve.
63
00:03:12,757 --> 00:03:14,237
Let me.
64
00:03:15,891 --> 00:03:17,806
You've played this piece
a thousand times.
65
00:03:17,893 --> 00:03:19,155
You'll be okay.
66
00:03:19,242 --> 00:03:20,504
I was practicing last night
67
00:03:20,591 --> 00:03:22,245
and--and dropped tempo
halfway through.
68
00:03:22,332 --> 00:03:24,160
What if--
- Hey. Just have fun out there.
69
00:03:24,247 --> 00:03:25,857
Treat it
like it's any rehearsal.
70
00:03:25,944 --> 00:03:29,121
Should take that opening C
more adagio or more abrupt?
71
00:03:29,209 --> 00:03:30,645
'Cause I tried both yesterday--
72
00:03:30,732 --> 00:03:33,038
I'm sorry, Jason.
73
00:03:33,125 --> 00:03:34,649
Oh, I gotta take this.
74
00:03:34,736 --> 00:03:36,607
This is my son calling
from back home.
75
00:03:36,694 --> 00:03:38,218
Just wanna make sure
it's not an emergency.
76
00:03:38,305 --> 00:03:40,045
You got this.
77
00:03:40,132 --> 00:03:42,570
Everything will be okay.
78
00:03:42,657 --> 00:03:43,658
Hey, sweetie.
79
00:03:48,793 --> 00:03:51,143
Ask Dad.
80
00:03:51,231 --> 00:03:52,841
And tell him I said it's okay.
81
00:03:57,846 --> 00:04:04,679
♪ ♪
82
00:04:37,059 --> 00:04:39,017
I love you too, sweetie.
83
00:04:39,104 --> 00:04:40,018
Okay. Be home soon.
84
00:05:11,311 --> 00:05:13,225
Nobody move!
85
00:05:13,313 --> 00:05:15,619
Get on the floor!
Hands behind your head
86
00:05:15,706 --> 00:05:17,752
Now!
87
00:05:17,839 --> 00:05:19,144
Everybody down!
88
00:05:19,231 --> 00:05:20,711
- Down!
- Down on the ground!
89
00:05:20,798 --> 00:05:22,931
Down on the ground now!
90
00:05:23,018 --> 00:05:24,541
Sit down! Sit down!
91
00:05:24,628 --> 00:05:25,760
Don't move!
92
00:05:25,847 --> 00:05:27,022
Hands behind your heads!
93
00:05:27,109 --> 00:05:28,458
Sit down!
94
00:05:28,545 --> 00:05:30,155
Now!
95
00:05:30,242 --> 00:05:32,680
- Don't move!
- Sit down!
96
00:05:34,029 --> 00:05:35,204
Be quiet!
97
00:05:35,291 --> 00:05:37,032
Quiet, quiet, quiet!
98
00:05:37,119 --> 00:05:38,903
Thank you.
99
00:05:38,990 --> 00:05:45,867
♪ ♪
100
00:05:56,051 --> 00:05:59,010
30 minutes ago,
200 audience members and staff
101
00:05:59,097 --> 00:06:01,317
were taken hostage at
the Philharmonic in Bulgaria.
102
00:06:01,404 --> 00:06:03,624
15 of them are
American high school students.
103
00:06:03,711 --> 00:06:05,974
The concert was meant to be
a cross-cultural collaboration
104
00:06:06,061 --> 00:06:08,672
between high school students
from all over the world.
105
00:06:08,759 --> 00:06:09,847
Children of foreign dignitaries,
106
00:06:09,934 --> 00:06:11,458
prominent businessmen.
107
00:06:11,545 --> 00:06:13,590
That the attackers' motive?
To get to the parents?
108
00:06:13,677 --> 00:06:15,984
So far, nothing
on who the assailants are
109
00:06:16,071 --> 00:06:18,378
and what they want,
other than to talk to the FBI.
110
00:06:18,465 --> 00:06:19,727
They want to speak
to us specifically?
111
00:06:19,814 --> 00:06:21,511
I mean, that's a bit unusual.
112
00:06:21,598 --> 00:06:24,079
I'll take unusual if it means
we get these kids out safe.
113
00:06:24,166 --> 00:06:25,863
Any tactical response
from the Bulgarians so far?
114
00:06:25,950 --> 00:06:27,865
National Police
have the building surrounded,
115
00:06:27,952 --> 00:06:30,346
but they've been instructed
to stand down.
116
00:06:30,433 --> 00:06:32,696
The attackers have rigged the
outer hallways with explosives.
117
00:06:32,783 --> 00:06:34,132
If the police attempt
to raid,
118
00:06:34,219 --> 00:06:35,351
the whole place
goes up in smoke.
119
00:06:35,438 --> 00:06:37,484
All right. Let's go.
120
00:06:37,571 --> 00:06:39,137
Tell the pilot I wanna be there
in less than an hour.
121
00:06:47,189 --> 00:06:53,804
♪ ♪
122
00:07:00,985 --> 00:07:02,813
Scott, just so you know,
123
00:07:02,900 --> 00:07:04,511
I'm ready
for whatever you need.
124
00:07:06,687 --> 00:07:08,384
- Jaeger.
- Oh, here they are.
125
00:07:08,471 --> 00:07:09,820
Good to see you, Aleks.
126
00:07:09,907 --> 00:07:11,256
I wish it was
under better circumstances.
127
00:07:11,343 --> 00:07:12,867
Meet too. Any updates?
128
00:07:12,954 --> 00:07:13,955
We tried to begin
an open dialogue,
129
00:07:14,042 --> 00:07:15,565
but the attackers are insistent
130
00:07:15,652 --> 00:07:16,697
they'll only speak
to American FBI.
131
00:07:16,784 --> 00:07:18,089
Any thoughts on why?
132
00:07:18,176 --> 00:07:19,526
I was hoping
you could answer that.
133
00:07:19,613 --> 00:07:21,049
- I can't.
- There are hostages
134
00:07:21,136 --> 00:07:22,790
from a dozen EU countries
in there.
135
00:07:22,877 --> 00:07:23,965
Whatever you need, Scott,
Europol stands by,
136
00:07:24,052 --> 00:07:25,488
ready to assist.
137
00:07:25,575 --> 00:07:26,881
All right,
we have to figure out
138
00:07:26,968 --> 00:07:28,709
who's calling the shots
inside that building.
139
00:07:28,796 --> 00:07:31,276
It doesn't matter if nobody's
claimed responsibility.
140
00:07:31,363 --> 00:07:33,061
This is a terrorist event.
141
00:07:33,148 --> 00:07:35,193
So the sooner
we figure out what group it is,
142
00:07:35,280 --> 00:07:36,978
the sooner we can bring them
to the table to negotiate.
143
00:07:37,065 --> 00:07:38,109
Given the vicinity,
my money is
144
00:07:38,196 --> 00:07:39,937
on the Albanian National Army.
145
00:07:40,024 --> 00:07:42,244
Wasn't aware Bulgaria saw
much terrorist activity.
146
00:07:42,331 --> 00:07:44,376
It doesn't, but it's
a pass-through country.
147
00:07:44,464 --> 00:07:46,770
Albanian National Army,
or the ANA,
148
00:07:46,857 --> 00:07:48,119
is a designated terrorist group
149
00:07:48,206 --> 00:07:49,904
that operates
across the whole region.
150
00:07:49,991 --> 00:07:52,254
Let me guess,
you have a contact.
151
00:07:52,341 --> 00:07:54,169
"Contact" is a generous word
for what this guy is,
152
00:07:54,256 --> 00:07:56,650
but if it is the ANA in there,
he will know.
153
00:07:56,737 --> 00:07:58,608
All right.
Vo, you're with Kellett.
154
00:08:02,307 --> 00:08:04,658
Hey, Aleks,
do you have visuals inside?
155
00:08:04,745 --> 00:08:05,615
They disabled
all the cameras.
156
00:08:05,702 --> 00:08:07,399
Took them completely offline.
157
00:08:07,487 --> 00:08:09,445
We tried a remote reset
but got nothing.
158
00:08:09,532 --> 00:08:11,099
All right, and how have you
been receiving messages?
159
00:08:11,186 --> 00:08:12,753
American teacher was locked
outside the buildings
160
00:08:12,840 --> 00:08:13,754
as it was taken over.
161
00:08:13,841 --> 00:08:15,146
When we arrived on site,
162
00:08:15,233 --> 00:08:17,018
we used her phone
to call one of the students.
163
00:08:17,105 --> 00:08:18,933
One of the attackers answered.
164
00:08:19,020 --> 00:08:20,064
And we're sure
the teacher is not involved?
165
00:08:20,151 --> 00:08:22,502
My personal opinion is,
she isn't.
166
00:08:22,589 --> 00:08:24,068
She seemed traumatized.
167
00:08:24,155 --> 00:08:25,592
And she's the one
who called in the emergency.
168
00:08:25,679 --> 00:08:26,680
Check her out.
169
00:08:32,424 --> 00:08:35,384
- Helen McCree.
- Uh-huh.
170
00:08:35,471 --> 00:08:37,125
Andre Raines, FBI.
171
00:08:37,212 --> 00:08:40,345
- You're in Bulgaria?
- Yes, ma'am.
172
00:08:40,432 --> 00:08:42,304
And I want you to know that
we're doing everything we can
173
00:08:42,391 --> 00:08:43,697
to make sure your students
make it out of there safe.
174
00:08:43,784 --> 00:08:46,047
Oh, thank God.
Thank God, I--
175
00:08:46,134 --> 00:08:48,353
Okay, what happened
when you stepped outside?
176
00:08:48,440 --> 00:08:50,355
Okay.
177
00:08:50,442 --> 00:08:51,748
There was a man.
178
00:08:51,835 --> 00:08:53,533
I think he was one of them,
but I--
179
00:08:53,620 --> 00:08:57,014
he seemed normal, polite.
180
00:08:57,101 --> 00:09:00,278
I mean, he--he even
held the door open for me
181
00:09:00,365 --> 00:09:02,280
as I was exiting.
182
00:09:02,367 --> 00:09:04,848
I--I talked to my son.
183
00:09:04,935 --> 00:09:06,589
And I tried to go
inside the building,
184
00:09:06,676 --> 00:09:08,460
but the doors were locked.
185
00:09:08,548 --> 00:09:11,594
And then
I heard gunshots from inside.
186
00:09:13,291 --> 00:09:15,337
And then,
I just stopped right there
187
00:09:15,424 --> 00:09:17,774
and I called the police.
188
00:09:17,861 --> 00:09:19,733
It'll be okay.
189
00:09:19,820 --> 00:09:22,736
You don't know that for sure,
though, do you?
190
00:09:22,823 --> 00:09:24,564
We're doing everything
that we can.
191
00:09:24,651 --> 00:09:28,437
You just say that
without even thinking, right?
192
00:09:28,524 --> 00:09:32,354
I said the exact same thing
to my student, Jason.
193
00:09:32,441 --> 00:09:35,836
He was nervous, worried about
flubbing the performance.
194
00:09:40,405 --> 00:09:42,538
Just breathe. Breathe.
195
00:09:42,625 --> 00:09:44,584
Breathe.
196
00:09:48,065 --> 00:09:50,154
- Da.
- Shh, shh, shh, shh, shh!
197
00:09:50,241 --> 00:09:51,721
This is
Special Agent Scott Forrester.
198
00:09:51,808 --> 00:09:55,072
Forrester. So American.
199
00:09:55,159 --> 00:09:56,726
And what's your name?
200
00:09:56,813 --> 00:09:58,162
Call me whatever you like.
201
00:09:58,249 --> 00:10:00,208
Why the FBI?
202
00:10:00,295 --> 00:10:01,818
Because the Bulgarian police
respond to conflict
203
00:10:01,905 --> 00:10:04,255
with bullets and bloodshed.
204
00:10:04,342 --> 00:10:07,258
And Americans are more apt to
recognize this for what it is.
205
00:10:07,345 --> 00:10:08,738
And what's that?
206
00:10:08,825 --> 00:10:11,523
An opportunity
to make a deal.
207
00:10:11,611 --> 00:10:14,309
There are talented
young American musicians here.
208
00:10:14,396 --> 00:10:16,137
You want them safe, I assume.
209
00:10:16,224 --> 00:10:17,704
Is anyone injured or dead?
210
00:10:20,837 --> 00:10:22,012
Do I need
to repeat the question?
211
00:10:22,099 --> 00:10:24,145
I heard the question.
212
00:10:24,232 --> 00:10:26,060
Turn on the cameras--
I need to make sure
213
00:10:26,147 --> 00:10:27,931
everybody in that building
still got a pulse.
214
00:10:28,018 --> 00:10:32,893
♪ ♪
215
00:10:32,980 --> 00:10:34,851
I would be happy
to release them.
216
00:10:41,249 --> 00:10:43,817
My demands are simple.
217
00:10:43,904 --> 00:10:46,080
10 million American dollars
in crypto
218
00:10:46,167 --> 00:10:49,126
deposited
to this numbered wallet.
219
00:10:54,088 --> 00:10:56,786
10 million.
That's a big number.
220
00:10:56,873 --> 00:10:58,309
What do you plan
on doing with it?
221
00:10:58,396 --> 00:11:01,095
It should not matter
what the sum is for,
222
00:11:01,182 --> 00:11:03,663
only that depositing it
will save lives.
223
00:11:03,750 --> 00:11:05,273
Give me time.
224
00:11:05,360 --> 00:11:07,623
I need to run this up
the chain of FBI in Europol.
225
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
- They will pay?
- I will make sure of it.
226
00:11:13,324 --> 00:11:15,849
What we are doing here,
you and me,
227
00:11:15,936 --> 00:11:18,155
it is simple.
228
00:11:18,242 --> 00:11:20,549
This is about trust.
229
00:11:20,636 --> 00:11:24,118
I put my trust in you,
Agent Forrester.
230
00:11:24,205 --> 00:11:26,686
I hope this trust
is not misplaced.
231
00:11:26,773 --> 00:11:28,731
But to be sure,
232
00:11:28,818 --> 00:11:31,038
I want you to know
I'm a serious man.
233
00:11:31,125 --> 00:11:32,474
Don't. Don't do it.
234
00:11:37,261 --> 00:11:38,915
You have one hour.
235
00:11:51,188 --> 00:11:53,669
There's nothing
you could have done, Scott.
236
00:11:53,756 --> 00:11:55,062
It's scare tactics.
237
00:11:55,149 --> 00:11:56,977
He would have been killed,
no matter what.
238
00:11:59,980 --> 00:12:03,635
I need you to work
on getting the EU
239
00:12:03,723 --> 00:12:06,900
to pay $500,000 worth of crypto
transferred to his account.
240
00:12:06,987 --> 00:12:09,337
You're bending
to his demands?
241
00:12:09,424 --> 00:12:11,731
Shows we're working on
getting the rest of the money,
242
00:12:11,818 --> 00:12:12,383
and buys us more time.
243
00:12:12,470 --> 00:12:13,863
Okay.
244
00:12:17,301 --> 00:12:20,522
That was my superior,
Commissar Iliev.
245
00:12:20,609 --> 00:12:23,220
He's returned from his holiday
and will be here soon.
246
00:12:23,307 --> 00:12:24,787
Okay?
247
00:12:24,874 --> 00:12:27,659
Shots were fired.
A man is dead.
248
00:12:29,618 --> 00:12:32,969
Commissar will want to
handle things very differently.
249
00:12:33,056 --> 00:12:34,579
With more bullets
and bloodshed, huh?
250
00:12:34,666 --> 00:12:37,234
Whatever you think you can
get done before he gets here,
251
00:12:37,321 --> 00:12:39,106
do it.
252
00:12:39,193 --> 00:12:40,281
What's the plan?
253
00:12:42,805 --> 00:12:44,024
We need to work
on getting out
254
00:12:44,111 --> 00:12:45,677
whoever we can out
of that building.
255
00:12:52,772 --> 00:12:54,425
Should I check my account?
256
00:12:54,512 --> 00:12:56,340
You made your point
shooting that hostage,
257
00:12:56,427 --> 00:12:58,386
but you didn't do yourself
any favors.
258
00:12:58,473 --> 00:13:00,954
I will kill more hostages
if you force my hand.
259
00:13:01,041 --> 00:13:03,434
All right.
260
00:13:03,521 --> 00:13:05,959
All right.
261
00:13:06,046 --> 00:13:09,614
It's like you said,
this is a game of trust.
262
00:13:09,701 --> 00:13:13,314
All we have is
each other's word.
263
00:13:13,401 --> 00:13:16,796
I say I'll get you the money,
you say you won't harm anybody.
264
00:13:16,883 --> 00:13:19,581
But you broke that agreement.
265
00:13:19,668 --> 00:13:22,584
So to repair that trust,
I need you to let me inside
266
00:13:22,671 --> 00:13:24,804
so I can make sure
everybody is accounted for.
267
00:13:24,891 --> 00:13:28,111
Go ahead. Come inside.
268
00:13:28,198 --> 00:13:31,201
I have bombs ready,
if you step one toe closer.
269
00:13:31,288 --> 00:13:33,421
I promise you,
I will not take any risks
270
00:13:33,508 --> 00:13:34,988
to harm you or any hostages.
271
00:13:38,556 --> 00:13:41,298
The sooner you cooperate,
the sooner you get your money.
272
00:13:41,385 --> 00:13:47,870
♪ ♪
273
00:13:50,307 --> 00:13:52,527
You asked
if anyone is injured.
274
00:13:52,614 --> 00:13:55,269
There is one man.
275
00:13:55,356 --> 00:13:56,444
He tried to fight
in the beginning.
276
00:13:56,531 --> 00:13:58,141
And what's his condition?
277
00:13:58,228 --> 00:14:01,144
Damaged.
And there two more.
278
00:14:01,231 --> 00:14:03,843
A pregnant woman and a man
with a heart condition.
279
00:14:03,930 --> 00:14:06,193
If you send the medics,
I will grant their freedom.
280
00:14:08,369 --> 00:14:09,892
Send me in
with the paramedics.
281
00:14:09,979 --> 00:14:11,589
I'll cover them
and recon the place.
282
00:14:11,676 --> 00:14:17,508
♪ ♪
283
00:14:17,595 --> 00:14:19,293
And I'm sending one more man
284
00:14:19,380 --> 00:14:21,469
to make sure
those paramedics get out safe.
285
00:14:21,556 --> 00:14:23,079
In and out
in under two minutes,
286
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
or your men
become target practice.
287
00:14:24,559 --> 00:14:26,866
Okay.
We'll be at the main entrance.
288
00:14:26,953 --> 00:14:29,564
Four paramedics,
their equipment,
289
00:14:29,651 --> 00:14:30,870
and one of my men.
290
00:14:33,568 --> 00:14:34,525
Let's go.
291
00:14:36,440 --> 00:14:37,833
Anything I need to know
about this guy?
292
00:14:37,920 --> 00:14:39,226
Gjorg isn't a friend
293
00:14:39,313 --> 00:14:40,880
or a rat who's in it
to make a quick buck.
294
00:14:40,967 --> 00:14:42,882
He thinks in quid pro quos,
295
00:14:42,969 --> 00:14:45,580
and right now,
I don't have much to offer.
296
00:14:50,977 --> 00:14:52,195
What is this place?
297
00:14:52,282 --> 00:14:55,677
A klek.
Former Cold War-era bunker.
298
00:14:55,764 --> 00:14:57,461
When the iron curtain fell,
299
00:14:57,548 --> 00:15:00,160
most of them turned
into cellars or went decrepit.
300
00:15:00,247 --> 00:15:02,292
A few years ago,
people started converting them
301
00:15:02,379 --> 00:15:03,903
into novelty spaces.
302
00:15:03,990 --> 00:15:05,600
So he's
the enterprising type.
303
00:15:05,687 --> 00:15:07,602
Well, he lets others come up
with the good ideas,
304
00:15:07,689 --> 00:15:09,082
and he either buys them out
or breaks their legs.
305
00:15:11,911 --> 00:15:13,129
Open the door like a friend,
306
00:15:13,216 --> 00:15:15,653
or get treated
like a suspect, Gjorg.
307
00:15:21,311 --> 00:15:24,053
In times of need,
a pig is called uncle.
308
00:15:24,140 --> 00:15:25,794
You're the pig,
I take it.
309
00:15:25,881 --> 00:15:27,230
Ulu, mik.
310
00:15:29,885 --> 00:15:32,148
That a business scheme you
hired your foot soldiers to do?
311
00:15:32,235 --> 00:15:33,497
ANA gets to make a statement,
312
00:15:33,584 --> 00:15:34,890
and you get a chunk
of that 10 million?
313
00:15:34,977 --> 00:15:36,413
Regrettably, no.
314
00:15:36,500 --> 00:15:39,764
Although it would have been
an interesting proposal.
315
00:15:39,851 --> 00:15:40,940
Are you saying
those guys in there
316
00:15:41,027 --> 00:15:42,245
aren't Albanian National Army?
317
00:15:45,596 --> 00:15:48,121
You think asking again
will make me change my mind?
318
00:15:48,208 --> 00:15:50,427
You owe me
from two years ago.
319
00:15:50,514 --> 00:15:51,733
How old are they now?
320
00:15:51,820 --> 00:15:53,953
Must be about five and nine.
321
00:15:54,040 --> 00:15:55,084
The little one's a girl, right?
322
00:15:55,171 --> 00:15:58,044
Samira. Such a sweetheart.
323
00:15:58,131 --> 00:15:59,697
Sorry.
I don't know anything.
324
00:16:02,004 --> 00:16:03,397
Mos me ngrit nervat.
325
00:16:11,883 --> 00:16:15,844
Well, Gjorg, if you
got nothing you got nothing.
326
00:16:15,931 --> 00:16:17,280
You know how to reach me.
327
00:16:19,674 --> 00:16:20,675
Come on, guys.
328
00:16:29,423 --> 00:16:31,991
Okay, they're
discussing the theater.
329
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
They keep repeating "snezhen."
330
00:16:33,688 --> 00:16:36,169
That's short for "snezhen
leopard," snow leopard.
331
00:16:36,256 --> 00:16:37,779
Maybe a codeword
for the op?
332
00:16:37,866 --> 00:16:39,563
It's definitely a person.
333
00:16:39,650 --> 00:16:41,826
Guy in the theater.
They don't know his real name.
334
00:16:43,741 --> 00:16:47,397
Actually, they don't seem
to like him very much at all.
335
00:16:47,484 --> 00:16:50,922
Gjorg just called him
unhinged.
336
00:16:51,010 --> 00:16:52,968
A rogue actor, then.
337
00:16:53,055 --> 00:16:55,710
Runs "snezhen" through
the Bulgarian cops and Europol.
338
00:16:55,797 --> 00:16:57,973
Then reach out to SIOC
and do the same for us,
339
00:16:58,060 --> 00:16:59,801
our cousins at Langley,
and Legat Tirana.
340
00:16:59,888 --> 00:17:01,411
Find out everything you can.
341
00:17:01,498 --> 00:17:03,979
Affiliations,
living relatives, debts,
342
00:17:04,066 --> 00:17:05,372
anything that'll help Forrester.
343
00:17:08,462 --> 00:17:10,725
- Do you trust his intel?
- I do.
344
00:17:10,812 --> 00:17:12,770
But you should know,
if this guy was too extreme
345
00:17:12,857 --> 00:17:16,209
for a scumbag like Gjorg,
things could get a lot worse.
346
00:17:16,296 --> 00:17:17,645
Yeah.
347
00:17:17,732 --> 00:17:20,126
- We're all set.
- All right.
348
00:17:20,213 --> 00:17:22,302
We confirmed 200 hostages.
349
00:17:22,389 --> 00:17:24,391
Make sure they're okay.
- Copy.
350
00:17:24,478 --> 00:17:26,262
I'll keep my eyes open
for anything that'll tell us
351
00:17:26,349 --> 00:17:27,611
where exactly
he set up the bombs.
352
00:17:27,698 --> 00:17:30,875
I'll be in your ears
the whole time.
353
00:17:30,962 --> 00:17:32,399
You got this.
354
00:17:32,486 --> 00:17:34,705
Everybody ready?
Let's move in.
355
00:17:40,624 --> 00:17:47,196
♪ ♪
356
00:18:12,178 --> 00:18:14,397
You'll be okay, all right?
357
00:18:14,484 --> 00:18:21,100
♪ ♪
358
00:18:26,061 --> 00:18:28,107
Hey. I'll get you out of here.
359
00:18:28,194 --> 00:18:30,761
You, no more talk!
360
00:18:30,848 --> 00:18:32,937
Okay.
361
00:18:33,024 --> 00:18:35,026
Take it easy.
362
00:18:41,816 --> 00:18:48,997
♪ ♪
363
00:19:10,279 --> 00:19:12,368
As soon as
we get outside, run.
364
00:19:12,455 --> 00:19:13,935
There's a parked van
straight ahead.
365
00:19:14,022 --> 00:19:15,458
Use it for cover.
366
00:19:15,545 --> 00:19:17,678
Trust me,
the police won't shoot.
367
00:19:17,765 --> 00:19:19,027
I got them in my ear,
368
00:19:19,114 --> 00:19:20,811
and they can hear everything
I'm telling you.
369
00:19:20,898 --> 00:19:23,727
Trust me, man,
drop your gun and run.
370
00:19:23,814 --> 00:19:25,251
They won't shoot.
371
00:19:25,338 --> 00:19:32,171
♪ ♪
372
00:19:43,269 --> 00:19:44,661
Run, kid.
373
00:19:44,748 --> 00:19:46,185
Run.
374
00:19:52,060 --> 00:19:54,628
Come on. Run.
375
00:19:54,715 --> 00:19:57,196
Hey!
376
00:20:01,722 --> 00:20:03,463
♪ ♪
377
00:20:03,550 --> 00:20:04,594
Come on! Go!
378
00:20:04,681 --> 00:20:06,335
Move! Move! Go!
379
00:20:17,346 --> 00:20:20,175
Forrester.
In the tent. Quickly.
380
00:20:30,577 --> 00:20:32,187
Hilfe! Hilf mir!
381
00:20:32,274 --> 00:20:33,971
You say no more casualties,
382
00:20:34,058 --> 00:20:35,625
but you just killed
one of mine.
383
00:20:35,712 --> 00:20:37,845
Your guy ran.
That is not on me.
384
00:20:42,197 --> 00:20:43,416
Go check your account.
385
00:20:43,503 --> 00:20:46,288
500,000 just dropped in.
386
00:20:46,375 --> 00:20:48,682
Be smart about this.
Go check your account.
387
00:21:01,172 --> 00:21:03,436
Our timeline has moved up.
388
00:21:03,523 --> 00:21:06,221
Every 20 minutes
you keep me waiting,
389
00:21:06,308 --> 00:21:09,790
another hostage dies.
390
00:21:09,877 --> 00:21:12,271
- How was it inside?
- Remaining hostages are good.
391
00:21:12,358 --> 00:21:14,011
Shaken,
but stable and unharmed.
392
00:21:14,098 --> 00:21:15,448
- How many hostiles?
- I counted seven.
393
00:21:15,535 --> 00:21:16,623
But a few were
in the upper balconies.
394
00:21:16,710 --> 00:21:17,841
Could be more hiding up there.
395
00:21:17,928 --> 00:21:19,539
- What about tripwires?
- Nothing.
396
00:21:19,626 --> 00:21:21,367
Checked the auditorium
perimeter, the entrance hall.
397
00:21:21,454 --> 00:21:22,890
Unless they rigged
the inside of the walls--
398
00:21:22,977 --> 00:21:24,152
No, they wouldn't have had
enough time to do that.
399
00:21:24,239 --> 00:21:25,501
I think they're bluffing.
400
00:21:25,588 --> 00:21:26,981
We need to speak
with the deserter.
401
00:21:27,068 --> 00:21:28,461
Medics are
checking him over.
402
00:21:28,548 --> 00:21:29,984
Then we can talk to him.
403
00:21:30,071 --> 00:21:31,464
The commissar will be here
any minute.
404
00:21:31,551 --> 00:21:33,553
We're almost out of time.
405
00:21:33,640 --> 00:21:35,772
Well, tell your medics
to hurry up.
406
00:21:35,859 --> 00:21:36,947
Hey, Vo.
407
00:21:37,034 --> 00:21:38,471
I ran "snezhen"
through our SIOC,
408
00:21:38,558 --> 00:21:40,386
and we got a couple hits
in Sentinel,
409
00:21:40,473 --> 00:21:41,952
but the cases were too old.
410
00:21:42,039 --> 00:21:43,998
Nothing that fit
the profile of our guy.
411
00:21:44,085 --> 00:21:45,565
But Legat Tirana
sent me something.
412
00:21:45,652 --> 00:21:48,568
An Albanian
by the name of Ivo Kostov.
413
00:21:48,655 --> 00:21:50,352
He did some time
for minor league stuff,
414
00:21:50,439 --> 00:21:51,875
car theft, that kind of thing.
415
00:21:51,962 --> 00:21:54,008
But after he was released,
he went underground,
416
00:21:54,095 --> 00:21:55,444
fell off the radar completely.
417
00:21:55,531 --> 00:21:57,141
I'm sending you
his picture now.
418
00:21:57,228 --> 00:21:58,708
All right.
We'll look into it. Thanks, Vo.
419
00:21:58,795 --> 00:22:00,144
I'll cross-check
with Europol.
420
00:22:00,231 --> 00:22:01,320
Got it.
421
00:22:06,673 --> 00:22:08,762
This was just a paycheck.
Easy money.
422
00:22:08,849 --> 00:22:10,633
I didn't know it would
go this far, I swear it.
423
00:22:10,720 --> 00:22:13,157
Is this the man
who hired you?
424
00:22:13,244 --> 00:22:15,508
Yes?
425
00:22:15,595 --> 00:22:17,161
Is there anything
you can tell me about him?
426
00:22:17,248 --> 00:22:18,511
I didn't know him
before last night.
427
00:22:18,598 --> 00:22:20,600
Yet you agreed
to pick up an assault rifle
428
00:22:20,687 --> 00:22:22,950
and point it at 100 kids
and their families.
429
00:22:23,037 --> 00:22:24,604
Mm, that's a big ask
from a complete stranger.
430
00:22:24,691 --> 00:22:26,345
This is not what I wanted,
431
00:22:26,432 --> 00:22:27,650
what I thought
this night was about.
432
00:22:27,737 --> 00:22:29,609
Just tell us what happened.
433
00:22:29,696 --> 00:22:34,135
It was supposed to be
go in and go out, this.
434
00:22:34,222 --> 00:22:37,573
There was,
how do you say, oligarkh?
435
00:22:37,660 --> 00:22:39,358
- Oligarch.
- Mm-hmm.
436
00:22:39,445 --> 00:22:42,926
Yes, oligarch from Albania.
437
00:22:43,013 --> 00:22:47,496
He came to see his daughter
play in the performance.
438
00:22:47,583 --> 00:22:50,499
The plan was to take this man
to kidnap him for money
439
00:22:50,586 --> 00:22:52,501
and to give him
to the men who hired Kostov,
440
00:22:52,588 --> 00:22:54,721
and we all get cash
on the spot.
441
00:22:54,808 --> 00:22:56,636
Why this particular oligarch?
442
00:22:56,723 --> 00:22:58,681
He's been stopping Albanians
from returning home.
443
00:22:58,768 --> 00:23:01,075
Refugees.
444
00:23:01,162 --> 00:23:04,165
Why grab him here
in this public space?
445
00:23:04,252 --> 00:23:06,950
It was the only night
he would be outside of Albania.
446
00:23:07,037 --> 00:23:09,518
No security
for a private family event.
447
00:23:09,605 --> 00:23:11,912
- Mm. And the hostages?
- You're not listening to me!
448
00:23:11,999 --> 00:23:14,871
Because of that, I didn't know
anything about hostages.
449
00:23:14,958 --> 00:23:15,959
Nobody did.
450
00:23:16,046 --> 00:23:18,179
The plan was to--
451
00:23:18,266 --> 00:23:20,964
to take this man from
his private balcony and go,
452
00:23:21,051 --> 00:23:24,141
just throw him in a van and go.
453
00:23:24,228 --> 00:23:25,578
What went wrong?
454
00:23:25,665 --> 00:23:28,929
Oligarch was there.
You saw him.
455
00:23:29,016 --> 00:23:30,626
There were a lot of people
inside that building--
456
00:23:30,713 --> 00:23:32,976
You saw him on camera.
457
00:23:33,063 --> 00:23:36,066
Kostov shot him in the head.
458
00:23:39,069 --> 00:23:41,463
I am not a killer,
and I am not a terrorist.
459
00:23:44,031 --> 00:23:45,032
Please believe me.
460
00:23:45,119 --> 00:23:52,300
♪ ♪
461
00:23:53,780 --> 00:23:55,085
Uncuff him.
462
00:23:57,044 --> 00:23:59,002
Okay.
463
00:23:59,089 --> 00:24:01,962
I want you to draw me
everything you know
464
00:24:02,049 --> 00:24:03,442
about the inside
of that building.
465
00:24:03,529 --> 00:24:04,878
How many hostage takers
there are,
466
00:24:04,965 --> 00:24:06,488
where they're located,
467
00:24:06,575 --> 00:24:09,056
everything.
468
00:24:09,143 --> 00:24:11,580
Watch him.
469
00:24:11,667 --> 00:24:13,713
Kostov lied
to his own crew.
470
00:24:13,800 --> 00:24:14,757
How can we trust
he'll keep his word
471
00:24:14,844 --> 00:24:16,324
and not hurt more hostages?
472
00:24:16,411 --> 00:24:18,935
Because more than anything,
he wants that money.
473
00:24:19,022 --> 00:24:21,677
All those guys had to do
was show up, packing heat,
474
00:24:21,764 --> 00:24:24,071
and Kostov had
all the leverage.
475
00:24:24,158 --> 00:24:26,552
I pulled up everything
Europol has on Ivo Kostov.
476
00:24:26,639 --> 00:24:28,945
No credit cards,
no cell phones,
477
00:24:29,032 --> 00:24:30,599
but he's registered
478
00:24:30,686 --> 00:24:32,949
with Bulgarian
National Medical Insurance.
479
00:24:33,036 --> 00:24:34,777
Six months ago,
he filed a claim.
480
00:24:34,864 --> 00:24:37,258
He went in for a consultation,
and the diagnosis wasn't good.
481
00:24:37,345 --> 00:24:40,000
He'd suffered
an ischemic stroke,
482
00:24:40,087 --> 00:24:42,393
and tests revealed
multiple severe clots.
483
00:24:42,481 --> 00:24:43,569
Was that an aneurysm?
484
00:24:43,656 --> 00:24:45,135
It can develop into one, yes.
485
00:24:45,222 --> 00:24:46,876
The doctor recommended
a surgery
486
00:24:46,963 --> 00:24:49,792
with 50/50 adds
to remove the embolisms,
487
00:24:49,879 --> 00:24:51,881
but Kostov never came back.
488
00:24:51,968 --> 00:24:53,753
An aneurysm is like
a ticking clock.
489
00:24:53,840 --> 00:24:54,884
Aneurysm?
490
00:24:54,971 --> 00:24:56,320
This is a suicide mission.
491
00:24:56,407 --> 00:24:58,105
Kostov is no kidnapper.
492
00:24:58,192 --> 00:25:01,891
He's an extremist that
will do anything for his cause.
493
00:25:01,978 --> 00:25:03,676
The Albanian National Army's
agenda.
494
00:25:03,763 --> 00:25:06,026
Unite the region
under the Albanian banner.
495
00:25:06,113 --> 00:25:08,332
His first objective
was to kill the oligarch
496
00:25:08,419 --> 00:25:09,943
who was working
against that unification.
497
00:25:10,030 --> 00:25:11,205
Then the ransom money.
498
00:25:11,292 --> 00:25:13,163
Yes, to fund the cause
after he's gone.
499
00:25:13,250 --> 00:25:14,556
Look, we are negotiating
500
00:25:14,643 --> 00:25:16,906
with a person
who knows his number is up.
501
00:25:16,993 --> 00:25:19,082
He walked into that building
not giving a rat's ass
502
00:25:19,169 --> 00:25:20,127
whether he came out
dead or alive.
503
00:25:23,391 --> 00:25:25,480
Hey. Hey, everybody.
504
00:25:30,529 --> 00:25:32,748
Where are we
with the money?
505
00:25:32,835 --> 00:25:35,490
An additional 500,000
was just transferred.
506
00:25:35,577 --> 00:25:37,318
You should have
another 500,000.
507
00:25:37,405 --> 00:25:38,972
The rest will come soon.
508
00:25:39,059 --> 00:25:41,409
But this is not like spitting
20 euros out of an ATM.
509
00:25:41,496 --> 00:25:44,151
A sum that large takes time.
510
00:25:44,238 --> 00:25:46,675
My word is my word.
511
00:25:46,762 --> 00:25:49,025
If I don't see the rest
in the next 15 minutes,
512
00:25:49,112 --> 00:25:52,072
the next one will be
an American just for you.
513
00:25:52,159 --> 00:25:56,293
Just sit tight for me, okay?
You'll get the rest.
514
00:25:56,380 --> 00:25:57,599
No more casualties.
515
00:26:02,386 --> 00:26:05,085
All right, for next steps,
I'm thinking, um--
516
00:26:05,172 --> 00:26:06,826
has anyone seen Aleks?
517
00:26:10,612 --> 00:26:11,831
Kellett.
518
00:26:11,918 --> 00:26:13,397
Is Scott with you?
519
00:26:13,484 --> 00:26:15,617
I've been trying to reach him.
520
00:26:15,704 --> 00:26:18,054
A bit busy tonight.
What's up?
521
00:26:18,141 --> 00:26:20,579
Well, Tank was resting,
and he began to vomit,
522
00:26:20,666 --> 00:26:22,842
so I performed an ultrasound,
523
00:26:22,929 --> 00:26:26,236
and I found another lump
in the small intestine.
524
00:26:26,323 --> 00:26:30,676
Because of its location,
I recommend immediate surgery.
525
00:26:30,763 --> 00:26:33,200
Of course, we would like
Scott's or your consent
526
00:26:33,287 --> 00:26:34,941
before proceeding.
527
00:26:35,028 --> 00:26:36,420
Yes. Do it.
528
00:26:44,907 --> 00:26:46,343
Scott, please.
This way.
529
00:26:50,478 --> 00:26:51,871
Scott Forrester, FBI.
530
00:26:51,958 --> 00:26:53,046
We appreciate your help,
531
00:26:53,133 --> 00:26:54,525
but I will take things
from here.
532
00:26:54,613 --> 00:26:56,832
Commissar Iliev, sir,
533
00:26:56,919 --> 00:26:58,486
Agent Forrester has
kept the terrorists calm
534
00:26:58,573 --> 00:26:59,879
and the bulk
of the hostages safe.
535
00:26:59,966 --> 00:27:01,620
We've already rescued
a number of--
536
00:27:01,707 --> 00:27:03,578
A man died
on your watch, Yanev.
537
00:27:03,665 --> 00:27:05,188
The FBI might not have
to answer for that,
538
00:27:05,275 --> 00:27:06,668
but you will.
539
00:27:06,755 --> 00:27:08,496
Kostov is
finally cooperating.
540
00:27:08,583 --> 00:27:10,716
This situation is delicate.
541
00:27:10,803 --> 00:27:14,154
A large move will trigger
a very violent response.
542
00:27:14,241 --> 00:27:16,678
I must execute protocol once
an innocent has been killed.
543
00:27:16,765 --> 00:27:18,462
- And what is that exactly?
- Thank you.
544
00:27:18,549 --> 00:27:19,855
But your services are
no longer necessary.
545
00:27:19,942 --> 00:27:22,684
Raztovarete opiatniya gaz.
- Gas?
546
00:27:22,771 --> 00:27:24,120
"Opiat gaz"?
What did he just say?
547
00:27:24,207 --> 00:27:27,471
- Opiate gas.
- Are you out of your mind?
548
00:27:27,558 --> 00:27:30,170
History has given us
clear precedent
549
00:27:30,257 --> 00:27:32,651
that deploying opiate gas is
an efficient course of action
550
00:27:32,738 --> 00:27:34,000
for neutralizing terrorists.
551
00:27:34,087 --> 00:27:36,959
Oh, I know my history.
Moscow theater.
552
00:27:37,046 --> 00:27:39,614
Russians deployed gas against
Chechen hostage takers.
553
00:27:39,701 --> 00:27:40,876
Because the Russians
didn't get wrapped up
554
00:27:40,963 --> 00:27:42,443
in talking games.
555
00:27:42,530 --> 00:27:44,663
It was an incident
that was resolved successfully.
556
00:27:44,750 --> 00:27:46,795
Successfully?
557
00:27:46,882 --> 00:27:49,929
You have no way to separate the
terrorists from the hostages.
558
00:27:50,016 --> 00:27:52,322
That gas will
knock out everyone.
559
00:27:52,409 --> 00:27:55,108
There could be unintended
casualties, Commissar.
560
00:27:55,195 --> 00:27:57,066
Do you know what happened
in that successful incident
561
00:27:57,153 --> 00:27:59,286
in Moscow?
562
00:27:59,373 --> 00:28:01,680
130 hostages died.
563
00:28:01,767 --> 00:28:04,291
As did all 40 insurgents.
564
00:28:04,378 --> 00:28:07,207
And the Chechens haven't pulled
that kind of stunt since.
565
00:28:07,294 --> 00:28:13,517
♪ ♪
566
00:28:13,604 --> 00:28:15,955
I can try to intervene,
put in some calls,
567
00:28:16,042 --> 00:28:17,347
see if Europol can advise.
568
00:28:17,434 --> 00:28:18,697
We're out of time.
569
00:28:18,784 --> 00:28:20,742
This man is gonna
get our hostages killed.
570
00:28:32,145 --> 00:28:36,192
♪ ♪
571
00:28:36,279 --> 00:28:38,281
We've got one kind of madman
in the building,
572
00:28:38,368 --> 00:28:39,587
and another kind out here.
573
00:28:39,674 --> 00:28:42,155
And 200 hostages
trapped in between.
574
00:28:42,242 --> 00:28:44,897
Need I remind you,
barring Europol weighing in,
575
00:28:44,984 --> 00:28:48,204
we are at the mercy of our
host country's law enforcement.
576
00:28:48,291 --> 00:28:49,118
Then what's the move?
577
00:28:52,165 --> 00:28:54,254
Earlier, Aleks did
express the possibility
578
00:28:54,341 --> 00:28:55,777
of his man moving in.
579
00:28:55,864 --> 00:28:58,475
If we convinced Iliev,
and that's a massive "if,"
580
00:28:58,562 --> 00:29:01,478
a dozen police kicking down
doors will provoke this guy.
581
00:29:01,565 --> 00:29:04,090
Unless he doesn't hear us.
582
00:29:04,177 --> 00:29:05,831
Ten minutes.
583
00:29:05,918 --> 00:29:07,920
Ten minutes until Kostov
shoots another hostage.
584
00:29:08,007 --> 00:29:09,312
He's made that clear.
585
00:29:09,399 --> 00:29:12,141
Well, in case
if I wasn't clear earlier,
586
00:29:12,228 --> 00:29:13,403
you and I are done
with this discussion.
587
00:29:13,490 --> 00:29:15,231
All I need is ten minutes.
588
00:29:15,318 --> 00:29:17,059
To do what exactly?
589
00:29:17,146 --> 00:29:20,628
To neutralize the attackers
without any use of your gas.
590
00:29:20,715 --> 00:29:23,109
- I will not risk my men.
- Just my team.
591
00:29:25,502 --> 00:29:26,634
And if you're unsuccessful?
592
00:29:26,721 --> 00:29:28,157
Do what you gotta do.
593
00:29:30,116 --> 00:29:31,421
I'm not holding the gas.
594
00:29:31,508 --> 00:29:33,467
Your men still have
to prep those canisters,
595
00:29:33,554 --> 00:29:35,425
open the air ducts,
and seal in the tubes.
596
00:29:39,865 --> 00:29:41,257
Ten minutes.
597
00:29:41,344 --> 00:29:44,652
If you don't come up by then,
we proceed.
598
00:29:44,739 --> 00:29:45,696
Fine.
599
00:29:47,524 --> 00:29:49,222
Give them
whatever equipment they need.
600
00:29:52,486 --> 00:29:55,228
Off the deserter's intel,
there are three men downstairs.
601
00:29:55,315 --> 00:29:57,099
One is his cousin,
and the other is his friend.
602
00:29:57,186 --> 00:29:58,579
They'll both surrender.
603
00:29:58,666 --> 00:30:00,755
The one in the blue shirt,
that's Kostov's man.
604
00:30:00,842 --> 00:30:02,496
Petar wasn't sure about him.
605
00:30:02,583 --> 00:30:04,106
Another two men
in the balconies.
606
00:30:04,193 --> 00:30:06,065
Petar wasn't sure
about them either.
607
00:30:06,152 --> 00:30:07,806
Thought they might have
worked with Kostov before.
608
00:30:07,893 --> 00:30:11,244
If that's the case, they may
be true believers in his cause.
609
00:30:11,331 --> 00:30:12,767
And the deserter confirmed
there were no explosives?
610
00:30:12,854 --> 00:30:14,203
- None.
- All right.
611
00:30:14,290 --> 00:30:16,205
The hostages' safety
is priority number one.
612
00:30:16,292 --> 00:30:18,599
We minimize casualties,
no matter what.
613
00:30:18,686 --> 00:30:20,731
Is everybody good?
- Yeah.
614
00:30:20,819 --> 00:30:24,823
You have any concerns or
insights, now's the time.
615
00:30:24,910 --> 00:30:27,434
No? Let's go.
616
00:30:33,309 --> 00:30:40,186
♪ ♪
617
00:30:44,059 --> 00:30:46,192
Locate the air ducts
and keep our men moving.
618
00:30:48,237 --> 00:30:50,370
Your American friends know
what they're doing?
619
00:30:50,457 --> 00:30:52,633
Your concern is touching
but unnecessary.
620
00:30:52,720 --> 00:30:54,026
They do.
621
00:30:54,113 --> 00:31:00,946
♪ ♪
622
00:32:52,405 --> 00:32:53,667
They have five minutes.
623
00:33:29,268 --> 00:33:32,619
Got two in bracelets.
One gunman down.
624
00:33:32,706 --> 00:33:34,708
Auditorium all clear.
625
00:33:34,795 --> 00:33:37,189
- You got eyes on Kostov?
- Negative.
626
00:33:37,276 --> 00:33:39,017
- Vo?
- Negative.
627
00:34:06,653 --> 00:34:08,263
Shut up!
628
00:34:08,350 --> 00:34:09,656
Silence!
629
00:34:14,704 --> 00:34:16,619
I told you not to come inside!
630
00:34:16,706 --> 00:34:23,583
♪ ♪
631
00:34:33,680 --> 00:34:40,295
♪ ♪
632
00:34:42,645 --> 00:34:44,865
What is this
innocent boy's life worth?
633
00:34:44,952 --> 00:34:46,649
I know.
634
00:34:46,736 --> 00:34:47,868
Hard to say.
635
00:34:47,955 --> 00:34:50,000
How about $10 million?
636
00:34:50,088 --> 00:34:52,307
Too much? Too little?
637
00:34:57,095 --> 00:34:59,009
It's over, Kostov.
638
00:34:59,097 --> 00:35:01,360
We know who you are.
639
00:35:01,447 --> 00:35:03,710
There's no escape.
640
00:35:03,797 --> 00:35:10,412
♪ ♪
641
00:35:12,110 --> 00:35:13,589
Well, since we are
baring our truths...
642
00:35:27,516 --> 00:35:30,563
- We're ready.
- Idi sega.
643
00:35:30,650 --> 00:35:32,652
Please, Commissar,
the gas will harm
644
00:35:32,739 --> 00:35:34,828
more than it will help.
Just a few more minutes.
645
00:35:34,915 --> 00:35:38,658
Forrester gave me his word,
and I gave him mine.
646
00:35:38,745 --> 00:35:41,704
If this ends badly,
you will be blamed,
647
00:35:41,791 --> 00:35:44,229
even if you followed
every rule to the letter.
648
00:35:44,316 --> 00:35:48,929
Hiding behind protocols
won't bring back lost lives.
649
00:35:49,016 --> 00:35:50,496
Your concern is noted.
650
00:35:52,454 --> 00:35:53,586
Po-burzo!
651
00:36:00,506 --> 00:36:02,943
I am not a complicated man.
652
00:36:03,030 --> 00:36:05,685
If the money is not transferred
in the next 30 seconds,
653
00:36:05,772 --> 00:36:07,687
I shoot the boy.
654
00:36:07,774 --> 00:36:09,776
$10 million, now!
655
00:36:11,952 --> 00:36:15,216
And if you know my name,
you know I'm ready to die.
656
00:36:15,303 --> 00:36:22,136
♪ ♪
657
00:36:23,485 --> 00:36:26,227
- I think I can make the shot.
- You think, or you know?
658
00:36:28,925 --> 00:36:32,059
Scott, you need
to get out of there.
659
00:36:32,146 --> 00:36:34,148
I tried to buy time, but...
660
00:36:35,367 --> 00:36:37,325
I'm sorry, Scott.
661
00:36:37,412 --> 00:36:38,805
The transfer
just went through.
662
00:36:41,199 --> 00:36:43,984
I got word in my earpiece.
663
00:36:44,071 --> 00:36:46,378
10 million,
everything you asked for.
664
00:36:48,031 --> 00:36:49,424
Refresh the laptop.
665
00:36:51,774 --> 00:36:54,516
Come on.
The money is right there.
666
00:37:02,959 --> 00:37:04,091
Move!
667
00:37:04,178 --> 00:37:04,874
I can make the shot.
668
00:37:07,050 --> 00:37:08,835
Take it.
669
00:37:13,796 --> 00:37:16,843
Sprete gazta!
Sprete gazta!
670
00:37:16,930 --> 00:37:23,415
♪ ♪
671
00:37:43,522 --> 00:37:45,001
You kept your word.
672
00:37:45,088 --> 00:37:47,352
Hey, take care
and keep safe, okay?
673
00:37:47,439 --> 00:37:49,528
Thank you.
674
00:37:52,574 --> 00:37:57,449
♪ ♪
675
00:37:57,536 --> 00:37:59,494
Are you okay?
- Yeah.
676
00:38:04,847 --> 00:38:06,762
That was a full 45 seconds
677
00:38:06,849 --> 00:38:08,111
I wasn't sure
if you're going to succeed.
678
00:38:08,198 --> 00:38:09,765
You and me both, Aleks.
679
00:38:11,680 --> 00:38:14,857
Great work.
I had full confidence.
680
00:38:17,991 --> 00:38:19,906
Thank you for your guidance
and cooperation.
681
00:38:24,737 --> 00:38:27,609
Thank you. Both of you.
682
00:38:37,184 --> 00:38:38,446
Hey.
683
00:38:40,274 --> 00:38:41,928
Great shot.
684
00:38:45,192 --> 00:38:48,761
All right, Vo, you'll be the
point person for inspections.
685
00:38:48,848 --> 00:38:50,153
The SIOC is gonna want
a post-shooting
686
00:38:50,240 --> 00:38:52,025
incident inspection, okay?
- Copy that.
687
00:38:52,112 --> 00:38:54,506
You all put your lives
on the line tonight.
688
00:38:56,899 --> 00:38:59,554
And I'm really proud
of this team.
689
00:38:59,641 --> 00:39:00,903
Let's go home.
690
00:39:04,167 --> 00:39:08,041
Any word from Dr. Matyas?
691
00:39:08,128 --> 00:39:09,172
We should get back.
692
00:39:09,259 --> 00:39:16,397
♪ ♪
693
00:39:18,747 --> 00:39:21,663
- Are you okay?
- Yeah, all good.
694
00:39:23,839 --> 00:39:26,276
Hey, I'ma--I'ma ride the train
back to Budapest,
695
00:39:26,364 --> 00:39:27,843
just clear my head.
696
00:39:30,716 --> 00:39:33,849
- You sure?
- Yeah. Y'all go ahead.
697
00:40:01,877 --> 00:40:02,835
Raines!
698
00:40:09,450 --> 00:40:10,799
Mind if I ride back with you?
699
00:40:14,586 --> 00:40:16,065
I'd like that.
700
00:40:16,152 --> 00:40:22,768
♪ ♪
701
00:40:52,580 --> 00:40:59,457
♪ ♪
702
00:41:10,772 --> 00:41:12,295
Doctor said
we won't know anything
703
00:41:12,382 --> 00:41:13,732
for a couple more days.
704
00:41:15,647 --> 00:41:17,997
Post-op bleeding.
Doctor said it wasn't normal.
705
00:41:18,084 --> 00:41:20,390
Hey.
706
00:41:20,478 --> 00:41:22,088
You need some sleep, Scott.
707
00:41:24,743 --> 00:41:26,309
I'm fine.
708
00:41:26,396 --> 00:41:33,578
♪ ♪
709
00:42:03,346 --> 00:42:04,783
Hang in there, buddy.
710
00:42:26,718 --> 00:42:33,638
♪ ♪