1 00:00:04,265 --> 00:00:07,964 You know, after that UC gig in Naples, 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,271 I was ready to walk away from the bureau. 3 00:00:10,358 --> 00:00:12,925 I filled out my paperwork and everything. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,842 Before I handed it in, my ASAC said, "Don't quit. 5 00:00:16,929 --> 00:00:18,757 "Just talk to this guy, Wallace, 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,716 "who's been heading the Fly Team in Budapest. 7 00:00:20,803 --> 00:00:23,414 And he's coming back stateside." 8 00:00:23,501 --> 00:00:26,330 I go meet Wallace at his place in Obuda 9 00:00:26,417 --> 00:00:27,853 and, you know, this guy is just, 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,899 he's talking my ear off. 11 00:00:29,986 --> 00:00:32,554 But I keep looking over at the kitchen, 12 00:00:32,641 --> 00:00:34,773 and there's Tank, 13 00:00:34,860 --> 00:00:38,342 locked up in a crate, looking at me like, 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,779 "Get me the hell out of here, man." 15 00:00:42,781 --> 00:00:43,869 Was he planning on taking Tank 16 00:00:43,956 --> 00:00:45,306 with him back to the States? 17 00:00:45,393 --> 00:00:48,178 No, he was gonna retire him the next day, 18 00:00:48,265 --> 00:00:51,094 send him to some shelter. 19 00:00:51,181 --> 00:00:55,881 He told me seven years is too old for a cadaver dog, 20 00:00:55,968 --> 00:00:59,972 so I took the gig and the dog. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,409 And me and Tank both started over. 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,632 ♪ ♪ 23 00:01:07,719 --> 00:01:09,460 So the lump you felt in his throat 24 00:01:09,547 --> 00:01:11,419 is the reason his appetite has weakened. 25 00:01:11,506 --> 00:01:14,596 Its size is causing stress on the airway. 26 00:01:14,683 --> 00:01:16,641 And the lymph node aspirate showed blood, 27 00:01:16,728 --> 00:01:18,513 which indicates the lump is not benign. 28 00:01:18,600 --> 00:01:19,601 Kellett. 29 00:01:19,688 --> 00:01:21,255 Okay. 30 00:01:21,342 --> 00:01:25,172 So what are we talking about here? 31 00:01:25,259 --> 00:01:27,826 I cannot say for sure without the complete biopsy. 32 00:01:27,913 --> 00:01:29,828 I would like to perform a full blood panel 33 00:01:29,915 --> 00:01:31,656 and a CAT scan to see if there are more masses. 34 00:01:31,743 --> 00:01:35,834 ♪ ♪ 35 00:01:35,921 --> 00:01:38,228 Okay, uh. 36 00:01:38,315 --> 00:01:39,273 Can I see him real quick? 37 00:01:39,360 --> 00:01:40,491 Yes, of course. 38 00:01:42,493 --> 00:01:43,103 Yeah. 39 00:01:46,845 --> 00:01:47,716 Hey. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,198 Hey. 41 00:01:51,285 --> 00:01:52,895 You're gonna be okay, buddy. 42 00:01:52,982 --> 00:01:55,115 It would be better to start the blood panels sooner 43 00:01:55,202 --> 00:01:56,159 rather than later. 44 00:02:00,381 --> 00:02:01,295 Yeah. 45 00:02:03,253 --> 00:02:04,776 No, Tank. 46 00:02:04,863 --> 00:02:06,474 Stay. 47 00:02:08,780 --> 00:02:12,828 You have my contact and Jamie's if anything comes up. 48 00:02:12,915 --> 00:02:13,829 Yeah. 49 00:02:13,916 --> 00:02:20,792 ♪ ♪ 50 00:02:25,754 --> 00:02:27,147 You beat me here. 51 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 Forrester had me pulling financials 52 00:02:28,844 --> 00:02:30,715 in the import/export business out of Marseille. 53 00:02:30,802 --> 00:02:32,369 Ah. A new case? 54 00:02:32,456 --> 00:02:36,286 An old one. Mop up duty. 55 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 What? 56 00:02:38,680 --> 00:02:41,726 I just feel like Forrester and Kellett 57 00:02:41,813 --> 00:02:43,772 steer me towards the numbers and the spreadsheets. 58 00:02:43,859 --> 00:02:45,730 I know I have more to offer. 59 00:02:45,817 --> 00:02:47,036 Then tell them that. 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,820 Look, don't be so respectful 61 00:02:48,907 --> 00:02:49,691 that you don't ask for what you want. 62 00:02:49,778 --> 00:02:51,345 And deserve. 63 00:03:12,757 --> 00:03:14,237 Let me. 64 00:03:15,891 --> 00:03:17,806 You've played this piece a thousand times. 65 00:03:17,893 --> 00:03:19,155 You'll be okay. 66 00:03:19,242 --> 00:03:20,504 I was practicing last night 67 00:03:20,591 --> 00:03:22,245 and--and dropped tempo halfway through. 68 00:03:22,332 --> 00:03:24,160 What if-- - Hey. Just have fun out there. 69 00:03:24,247 --> 00:03:25,857 Treat it like it's any rehearsal. 70 00:03:25,944 --> 00:03:29,121 Should take that opening C more adagio or more abrupt? 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,645 'Cause I tried both yesterday-- 72 00:03:30,732 --> 00:03:33,038 I'm sorry, Jason. 73 00:03:33,125 --> 00:03:34,649 Oh, I gotta take this. 74 00:03:34,736 --> 00:03:36,607 This is my son calling from back home. 75 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 Just wanna make sure it's not an emergency. 76 00:03:38,305 --> 00:03:40,045 You got this. 77 00:03:40,132 --> 00:03:42,570 Everything will be okay. 78 00:03:42,657 --> 00:03:43,658 Hey, sweetie. 79 00:03:48,793 --> 00:03:51,143 Ask Dad. 80 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 And tell him I said it's okay. 81 00:03:57,846 --> 00:04:04,679 ♪ ♪ 82 00:04:37,059 --> 00:04:39,017 I love you too, sweetie. 83 00:04:39,104 --> 00:04:40,018 Okay. Be home soon. 84 00:05:11,311 --> 00:05:13,225 Nobody move! 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,619 Get on the floor! Hands behind your head 86 00:05:15,706 --> 00:05:17,752 Now! 87 00:05:17,839 --> 00:05:19,144 Everybody down! 88 00:05:19,231 --> 00:05:20,711 - Down! - Down on the ground! 89 00:05:20,798 --> 00:05:22,931 Down on the ground now! 90 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 Sit down! Sit down! 91 00:05:24,628 --> 00:05:25,760 Don't move! 92 00:05:25,847 --> 00:05:27,022 Hands behind your heads! 93 00:05:27,109 --> 00:05:28,458 Sit down! 94 00:05:28,545 --> 00:05:30,155 Now! 95 00:05:30,242 --> 00:05:32,680 - Don't move! - Sit down! 96 00:05:34,029 --> 00:05:35,204 Be quiet! 97 00:05:35,291 --> 00:05:37,032 Quiet, quiet, quiet! 98 00:05:37,119 --> 00:05:38,903 Thank you. 99 00:05:38,990 --> 00:05:45,867 ♪ ♪ 100 00:05:56,051 --> 00:05:59,010 30 minutes ago, 200 audience members and staff 101 00:05:59,097 --> 00:06:01,317 were taken hostage at the Philharmonic in Bulgaria. 102 00:06:01,404 --> 00:06:03,624 15 of them are American high school students. 103 00:06:03,711 --> 00:06:05,974 The concert was meant to be a cross-cultural collaboration 104 00:06:06,061 --> 00:06:08,672 between high school students from all over the world. 105 00:06:08,759 --> 00:06:09,847 Children of foreign dignitaries, 106 00:06:09,934 --> 00:06:11,458 prominent businessmen. 107 00:06:11,545 --> 00:06:13,590 That the attackers' motive? To get to the parents? 108 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 So far, nothing on who the assailants are 109 00:06:16,071 --> 00:06:18,378 and what they want, other than to talk to the FBI. 110 00:06:18,465 --> 00:06:19,727 They want to speak to us specifically? 111 00:06:19,814 --> 00:06:21,511 I mean, that's a bit unusual. 112 00:06:21,598 --> 00:06:24,079 I'll take unusual if it means we get these kids out safe. 113 00:06:24,166 --> 00:06:25,863 Any tactical response from the Bulgarians so far? 114 00:06:25,950 --> 00:06:27,865 National Police have the building surrounded, 115 00:06:27,952 --> 00:06:30,346 but they've been instructed to stand down. 116 00:06:30,433 --> 00:06:32,696 The attackers have rigged the outer hallways with explosives. 117 00:06:32,783 --> 00:06:34,132 If the police attempt to raid, 118 00:06:34,219 --> 00:06:35,351 the whole place goes up in smoke. 119 00:06:35,438 --> 00:06:37,484 All right. Let's go. 120 00:06:37,571 --> 00:06:39,137 Tell the pilot I wanna be there in less than an hour. 121 00:06:47,189 --> 00:06:53,804 ♪ ♪ 122 00:07:00,985 --> 00:07:02,813 Scott, just so you know, 123 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 I'm ready for whatever you need. 124 00:07:06,687 --> 00:07:08,384 - Jaeger. - Oh, here they are. 125 00:07:08,471 --> 00:07:09,820 Good to see you, Aleks. 126 00:07:09,907 --> 00:07:11,256 I wish it was under better circumstances. 127 00:07:11,343 --> 00:07:12,867 Meet too. Any updates? 128 00:07:12,954 --> 00:07:13,955 We tried to begin an open dialogue, 129 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 but the attackers are insistent 130 00:07:15,652 --> 00:07:16,697 they'll only speak to American FBI. 131 00:07:16,784 --> 00:07:18,089 Any thoughts on why? 132 00:07:18,176 --> 00:07:19,526 I was hoping you could answer that. 133 00:07:19,613 --> 00:07:21,049 - I can't. - There are hostages 134 00:07:21,136 --> 00:07:22,790 from a dozen EU countries in there. 135 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 Whatever you need, Scott, Europol stands by, 136 00:07:24,052 --> 00:07:25,488 ready to assist. 137 00:07:25,575 --> 00:07:26,881 All right, we have to figure out 138 00:07:26,968 --> 00:07:28,709 who's calling the shots inside that building. 139 00:07:28,796 --> 00:07:31,276 It doesn't matter if nobody's claimed responsibility. 140 00:07:31,363 --> 00:07:33,061 This is a terrorist event. 141 00:07:33,148 --> 00:07:35,193 So the sooner we figure out what group it is, 142 00:07:35,280 --> 00:07:36,978 the sooner we can bring them to the table to negotiate. 143 00:07:37,065 --> 00:07:38,109 Given the vicinity, my money is 144 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 on the Albanian National Army. 145 00:07:40,024 --> 00:07:42,244 Wasn't aware Bulgaria saw much terrorist activity. 146 00:07:42,331 --> 00:07:44,376 It doesn't, but it's a pass-through country. 147 00:07:44,464 --> 00:07:46,770 Albanian National Army, or the ANA, 148 00:07:46,857 --> 00:07:48,119 is a designated terrorist group 149 00:07:48,206 --> 00:07:49,904 that operates across the whole region. 150 00:07:49,991 --> 00:07:52,254 Let me guess, you have a contact. 151 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 "Contact" is a generous word for what this guy is, 152 00:07:54,256 --> 00:07:56,650 but if it is the ANA in there, he will know. 153 00:07:56,737 --> 00:07:58,608 All right. Vo, you're with Kellett. 154 00:08:02,307 --> 00:08:04,658 Hey, Aleks, do you have visuals inside? 155 00:08:04,745 --> 00:08:05,615 They disabled all the cameras. 156 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 Took them completely offline. 157 00:08:07,487 --> 00:08:09,445 We tried a remote reset but got nothing. 158 00:08:09,532 --> 00:08:11,099 All right, and how have you been receiving messages? 159 00:08:11,186 --> 00:08:12,753 American teacher was locked outside the buildings 160 00:08:12,840 --> 00:08:13,754 as it was taken over. 161 00:08:13,841 --> 00:08:15,146 When we arrived on site, 162 00:08:15,233 --> 00:08:17,018 we used her phone to call one of the students. 163 00:08:17,105 --> 00:08:18,933 One of the attackers answered. 164 00:08:19,020 --> 00:08:20,064 And we're sure the teacher is not involved? 165 00:08:20,151 --> 00:08:22,502 My personal opinion is, she isn't. 166 00:08:22,589 --> 00:08:24,068 She seemed traumatized. 167 00:08:24,155 --> 00:08:25,592 And she's the one who called in the emergency. 168 00:08:25,679 --> 00:08:26,680 Check her out. 169 00:08:32,424 --> 00:08:35,384 - Helen McCree. - Uh-huh. 170 00:08:35,471 --> 00:08:37,125 Andre Raines, FBI. 171 00:08:37,212 --> 00:08:40,345 - You're in Bulgaria? - Yes, ma'am. 172 00:08:40,432 --> 00:08:42,304 And I want you to know that we're doing everything we can 173 00:08:42,391 --> 00:08:43,697 to make sure your students make it out of there safe. 174 00:08:43,784 --> 00:08:46,047 Oh, thank God. Thank God, I-- 175 00:08:46,134 --> 00:08:48,353 Okay, what happened when you stepped outside? 176 00:08:48,440 --> 00:08:50,355 Okay. 177 00:08:50,442 --> 00:08:51,748 There was a man. 178 00:08:51,835 --> 00:08:53,533 I think he was one of them, but I-- 179 00:08:53,620 --> 00:08:57,014 he seemed normal, polite. 180 00:08:57,101 --> 00:09:00,278 I mean, he--he even held the door open for me 181 00:09:00,365 --> 00:09:02,280 as I was exiting. 182 00:09:02,367 --> 00:09:04,848 I--I talked to my son. 183 00:09:04,935 --> 00:09:06,589 And I tried to go inside the building, 184 00:09:06,676 --> 00:09:08,460 but the doors were locked. 185 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 And then I heard gunshots from inside. 186 00:09:13,291 --> 00:09:15,337 And then, I just stopped right there 187 00:09:15,424 --> 00:09:17,774 and I called the police. 188 00:09:17,861 --> 00:09:19,733 It'll be okay. 189 00:09:19,820 --> 00:09:22,736 You don't know that for sure, though, do you? 190 00:09:22,823 --> 00:09:24,564 We're doing everything that we can. 191 00:09:24,651 --> 00:09:28,437 You just say that without even thinking, right? 192 00:09:28,524 --> 00:09:32,354 I said the exact same thing to my student, Jason. 193 00:09:32,441 --> 00:09:35,836 He was nervous, worried about flubbing the performance. 194 00:09:40,405 --> 00:09:42,538 Just breathe. Breathe. 195 00:09:42,625 --> 00:09:44,584 Breathe. 196 00:09:48,065 --> 00:09:50,154 - Da. - Shh, shh, shh, shh, shh! 197 00:09:50,241 --> 00:09:51,721 This is Special Agent Scott Forrester. 198 00:09:51,808 --> 00:09:55,072 Forrester. So American. 199 00:09:55,159 --> 00:09:56,726 And what's your name? 200 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Call me whatever you like. 201 00:09:58,249 --> 00:10:00,208 Why the FBI? 202 00:10:00,295 --> 00:10:01,818 Because the Bulgarian police respond to conflict 203 00:10:01,905 --> 00:10:04,255 with bullets and bloodshed. 204 00:10:04,342 --> 00:10:07,258 And Americans are more apt to recognize this for what it is. 205 00:10:07,345 --> 00:10:08,738 And what's that? 206 00:10:08,825 --> 00:10:11,523 An opportunity to make a deal. 207 00:10:11,611 --> 00:10:14,309 There are talented young American musicians here. 208 00:10:14,396 --> 00:10:16,137 You want them safe, I assume. 209 00:10:16,224 --> 00:10:17,704 Is anyone injured or dead? 210 00:10:20,837 --> 00:10:22,012 Do I need to repeat the question? 211 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 I heard the question. 212 00:10:24,232 --> 00:10:26,060 Turn on the cameras-- I need to make sure 213 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 everybody in that building still got a pulse. 214 00:10:28,018 --> 00:10:32,893 ♪ ♪ 215 00:10:32,980 --> 00:10:34,851 I would be happy to release them. 216 00:10:41,249 --> 00:10:43,817 My demands are simple. 217 00:10:43,904 --> 00:10:46,080 10 million American dollars in crypto 218 00:10:46,167 --> 00:10:49,126 deposited to this numbered wallet. 219 00:10:54,088 --> 00:10:56,786 10 million. That's a big number. 220 00:10:56,873 --> 00:10:58,309 What do you plan on doing with it? 221 00:10:58,396 --> 00:11:01,095 It should not matter what the sum is for, 222 00:11:01,182 --> 00:11:03,663 only that depositing it will save lives. 223 00:11:03,750 --> 00:11:05,273 Give me time. 224 00:11:05,360 --> 00:11:07,623 I need to run this up the chain of FBI in Europol. 225 00:11:07,710 --> 00:11:09,930 - They will pay? - I will make sure of it. 226 00:11:13,324 --> 00:11:15,849 What we are doing here, you and me, 227 00:11:15,936 --> 00:11:18,155 it is simple. 228 00:11:18,242 --> 00:11:20,549 This is about trust. 229 00:11:20,636 --> 00:11:24,118 I put my trust in you, Agent Forrester. 230 00:11:24,205 --> 00:11:26,686 I hope this trust is not misplaced. 231 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 But to be sure, 232 00:11:28,818 --> 00:11:31,038 I want you to know I'm a serious man. 233 00:11:31,125 --> 00:11:32,474 Don't. Don't do it. 234 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 You have one hour. 235 00:11:51,188 --> 00:11:53,669 There's nothing you could have done, Scott. 236 00:11:53,756 --> 00:11:55,062 It's scare tactics. 237 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 He would have been killed, no matter what. 238 00:11:59,980 --> 00:12:03,635 I need you to work on getting the EU 239 00:12:03,723 --> 00:12:06,900 to pay $500,000 worth of crypto transferred to his account. 240 00:12:06,987 --> 00:12:09,337 You're bending to his demands? 241 00:12:09,424 --> 00:12:11,731 Shows we're working on getting the rest of the money, 242 00:12:11,818 --> 00:12:12,383 and buys us more time. 243 00:12:12,470 --> 00:12:13,863 Okay. 244 00:12:17,301 --> 00:12:20,522 That was my superior, Commissar Iliev. 245 00:12:20,609 --> 00:12:23,220 He's returned from his holiday and will be here soon. 246 00:12:23,307 --> 00:12:24,787 Okay? 247 00:12:24,874 --> 00:12:27,659 Shots were fired. A man is dead. 248 00:12:29,618 --> 00:12:32,969 Commissar will want to handle things very differently. 249 00:12:33,056 --> 00:12:34,579 With more bullets and bloodshed, huh? 250 00:12:34,666 --> 00:12:37,234 Whatever you think you can get done before he gets here, 251 00:12:37,321 --> 00:12:39,106 do it. 252 00:12:39,193 --> 00:12:40,281 What's the plan? 253 00:12:42,805 --> 00:12:44,024 We need to work on getting out 254 00:12:44,111 --> 00:12:45,677 whoever we can out of that building. 255 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 Should I check my account? 256 00:12:54,512 --> 00:12:56,340 You made your point shooting that hostage, 257 00:12:56,427 --> 00:12:58,386 but you didn't do yourself any favors. 258 00:12:58,473 --> 00:13:00,954 I will kill more hostages if you force my hand. 259 00:13:01,041 --> 00:13:03,434 All right. 260 00:13:03,521 --> 00:13:05,959 All right. 261 00:13:06,046 --> 00:13:09,614 It's like you said, this is a game of trust. 262 00:13:09,701 --> 00:13:13,314 All we have is each other's word. 263 00:13:13,401 --> 00:13:16,796 I say I'll get you the money, you say you won't harm anybody. 264 00:13:16,883 --> 00:13:19,581 But you broke that agreement. 265 00:13:19,668 --> 00:13:22,584 So to repair that trust, I need you to let me inside 266 00:13:22,671 --> 00:13:24,804 so I can make sure everybody is accounted for. 267 00:13:24,891 --> 00:13:28,111 Go ahead. Come inside. 268 00:13:28,198 --> 00:13:31,201 I have bombs ready, if you step one toe closer. 269 00:13:31,288 --> 00:13:33,421 I promise you, I will not take any risks 270 00:13:33,508 --> 00:13:34,988 to harm you or any hostages. 271 00:13:38,556 --> 00:13:41,298 The sooner you cooperate, the sooner you get your money. 272 00:13:41,385 --> 00:13:47,870 ♪ ♪ 273 00:13:50,307 --> 00:13:52,527 You asked if anyone is injured. 274 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 There is one man. 275 00:13:55,356 --> 00:13:56,444 He tried to fight in the beginning. 276 00:13:56,531 --> 00:13:58,141 And what's his condition? 277 00:13:58,228 --> 00:14:01,144 Damaged. And there two more. 278 00:14:01,231 --> 00:14:03,843 A pregnant woman and a man with a heart condition. 279 00:14:03,930 --> 00:14:06,193 If you send the medics, I will grant their freedom. 280 00:14:08,369 --> 00:14:09,892 Send me in with the paramedics. 281 00:14:09,979 --> 00:14:11,589 I'll cover them and recon the place. 282 00:14:11,676 --> 00:14:17,508 ♪ ♪ 283 00:14:17,595 --> 00:14:19,293 And I'm sending one more man 284 00:14:19,380 --> 00:14:21,469 to make sure those paramedics get out safe. 285 00:14:21,556 --> 00:14:23,079 In and out in under two minutes, 286 00:14:23,166 --> 00:14:24,472 or your men become target practice. 287 00:14:24,559 --> 00:14:26,866 Okay. We'll be at the main entrance. 288 00:14:26,953 --> 00:14:29,564 Four paramedics, their equipment, 289 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 and one of my men. 290 00:14:33,568 --> 00:14:34,525 Let's go. 291 00:14:36,440 --> 00:14:37,833 Anything I need to know about this guy? 292 00:14:37,920 --> 00:14:39,226 Gjorg isn't a friend 293 00:14:39,313 --> 00:14:40,880 or a rat who's in it to make a quick buck. 294 00:14:40,967 --> 00:14:42,882 He thinks in quid pro quos, 295 00:14:42,969 --> 00:14:45,580 and right now, I don't have much to offer. 296 00:14:50,977 --> 00:14:52,195 What is this place? 297 00:14:52,282 --> 00:14:55,677 A klek. Former Cold War-era bunker. 298 00:14:55,764 --> 00:14:57,461 When the iron curtain fell, 299 00:14:57,548 --> 00:15:00,160 most of them turned into cellars or went decrepit. 300 00:15:00,247 --> 00:15:02,292 A few years ago, people started converting them 301 00:15:02,379 --> 00:15:03,903 into novelty spaces. 302 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 So he's the enterprising type. 303 00:15:05,687 --> 00:15:07,602 Well, he lets others come up with the good ideas, 304 00:15:07,689 --> 00:15:09,082 and he either buys them out or breaks their legs. 305 00:15:11,911 --> 00:15:13,129 Open the door like a friend, 306 00:15:13,216 --> 00:15:15,653 or get treated like a suspect, Gjorg. 307 00:15:21,311 --> 00:15:24,053 In times of need, a pig is called uncle. 308 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 You're the pig, I take it. 309 00:15:25,881 --> 00:15:27,230 Ulu, mik. 310 00:15:29,885 --> 00:15:32,148 That a business scheme you hired your foot soldiers to do? 311 00:15:32,235 --> 00:15:33,497 ANA gets to make a statement, 312 00:15:33,584 --> 00:15:34,890 and you get a chunk of that 10 million? 313 00:15:34,977 --> 00:15:36,413 Regrettably, no. 314 00:15:36,500 --> 00:15:39,764 Although it would have been an interesting proposal. 315 00:15:39,851 --> 00:15:40,940 Are you saying those guys in there 316 00:15:41,027 --> 00:15:42,245 aren't Albanian National Army? 317 00:15:45,596 --> 00:15:48,121 You think asking again will make me change my mind? 318 00:15:48,208 --> 00:15:50,427 You owe me from two years ago. 319 00:15:50,514 --> 00:15:51,733 How old are they now? 320 00:15:51,820 --> 00:15:53,953 Must be about five and nine. 321 00:15:54,040 --> 00:15:55,084 The little one's a girl, right? 322 00:15:55,171 --> 00:15:58,044 Samira. Such a sweetheart. 323 00:15:58,131 --> 00:15:59,697 Sorry. I don't know anything. 324 00:16:02,004 --> 00:16:03,397 Mos me ngrit nervat. 325 00:16:11,883 --> 00:16:15,844 Well, Gjorg, if you got nothing you got nothing. 326 00:16:15,931 --> 00:16:17,280 You know how to reach me. 327 00:16:19,674 --> 00:16:20,675 Come on, guys. 328 00:16:29,423 --> 00:16:31,991 Okay, they're discussing the theater. 329 00:16:32,078 --> 00:16:33,601 They keep repeating "snezhen." 330 00:16:33,688 --> 00:16:36,169 That's short for "snezhen leopard," snow leopard. 331 00:16:36,256 --> 00:16:37,779 Maybe a codeword for the op? 332 00:16:37,866 --> 00:16:39,563 It's definitely a person. 333 00:16:39,650 --> 00:16:41,826 Guy in the theater. They don't know his real name. 334 00:16:43,741 --> 00:16:47,397 Actually, they don't seem to like him very much at all. 335 00:16:47,484 --> 00:16:50,922 Gjorg just called him unhinged. 336 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 A rogue actor, then. 337 00:16:53,055 --> 00:16:55,710 Runs "snezhen" through the Bulgarian cops and Europol. 338 00:16:55,797 --> 00:16:57,973 Then reach out to SIOC and do the same for us, 339 00:16:58,060 --> 00:16:59,801 our cousins at Langley, and Legat Tirana. 340 00:16:59,888 --> 00:17:01,411 Find out everything you can. 341 00:17:01,498 --> 00:17:03,979 Affiliations, living relatives, debts, 342 00:17:04,066 --> 00:17:05,372 anything that'll help Forrester. 343 00:17:08,462 --> 00:17:10,725 - Do you trust his intel? - I do. 344 00:17:10,812 --> 00:17:12,770 But you should know, if this guy was too extreme 345 00:17:12,857 --> 00:17:16,209 for a scumbag like Gjorg, things could get a lot worse. 346 00:17:16,296 --> 00:17:17,645 Yeah. 347 00:17:17,732 --> 00:17:20,126 - We're all set. - All right. 348 00:17:20,213 --> 00:17:22,302 We confirmed 200 hostages. 349 00:17:22,389 --> 00:17:24,391 Make sure they're okay. - Copy. 350 00:17:24,478 --> 00:17:26,262 I'll keep my eyes open for anything that'll tell us 351 00:17:26,349 --> 00:17:27,611 where exactly he set up the bombs. 352 00:17:27,698 --> 00:17:30,875 I'll be in your ears the whole time. 353 00:17:30,962 --> 00:17:32,399 You got this. 354 00:17:32,486 --> 00:17:34,705 Everybody ready? Let's move in. 355 00:17:40,624 --> 00:17:47,196 ♪ ♪ 356 00:18:12,178 --> 00:18:14,397 You'll be okay, all right? 357 00:18:14,484 --> 00:18:21,100 ♪ ♪ 358 00:18:26,061 --> 00:18:28,107 Hey. I'll get you out of here. 359 00:18:28,194 --> 00:18:30,761 You, no more talk! 360 00:18:30,848 --> 00:18:32,937 Okay. 361 00:18:33,024 --> 00:18:35,026 Take it easy. 362 00:18:41,816 --> 00:18:48,997 ♪ ♪ 363 00:19:10,279 --> 00:19:12,368 As soon as we get outside, run. 364 00:19:12,455 --> 00:19:13,935 There's a parked van straight ahead. 365 00:19:14,022 --> 00:19:15,458 Use it for cover. 366 00:19:15,545 --> 00:19:17,678 Trust me, the police won't shoot. 367 00:19:17,765 --> 00:19:19,027 I got them in my ear, 368 00:19:19,114 --> 00:19:20,811 and they can hear everything I'm telling you. 369 00:19:20,898 --> 00:19:23,727 Trust me, man, drop your gun and run. 370 00:19:23,814 --> 00:19:25,251 They won't shoot. 371 00:19:25,338 --> 00:19:32,171 ♪ ♪ 372 00:19:43,269 --> 00:19:44,661 Run, kid. 373 00:19:44,748 --> 00:19:46,185 Run. 374 00:19:52,060 --> 00:19:54,628 Come on. Run. 375 00:19:54,715 --> 00:19:57,196 Hey! 376 00:20:01,722 --> 00:20:03,463 ♪ ♪ 377 00:20:03,550 --> 00:20:04,594 Come on! Go! 378 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 Move! Move! Go! 379 00:20:17,346 --> 00:20:20,175 Forrester. In the tent. Quickly. 380 00:20:30,577 --> 00:20:32,187 Hilfe! Hilf mir! 381 00:20:32,274 --> 00:20:33,971 You say no more casualties, 382 00:20:34,058 --> 00:20:35,625 but you just killed one of mine. 383 00:20:35,712 --> 00:20:37,845 Your guy ran. That is not on me. 384 00:20:42,197 --> 00:20:43,416 Go check your account. 385 00:20:43,503 --> 00:20:46,288 500,000 just dropped in. 386 00:20:46,375 --> 00:20:48,682 Be smart about this. Go check your account. 387 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 Our timeline has moved up. 388 00:21:03,523 --> 00:21:06,221 Every 20 minutes you keep me waiting, 389 00:21:06,308 --> 00:21:09,790 another hostage dies. 390 00:21:09,877 --> 00:21:12,271 - How was it inside? - Remaining hostages are good. 391 00:21:12,358 --> 00:21:14,011 Shaken, but stable and unharmed. 392 00:21:14,098 --> 00:21:15,448 - How many hostiles? - I counted seven. 393 00:21:15,535 --> 00:21:16,623 But a few were in the upper balconies. 394 00:21:16,710 --> 00:21:17,841 Could be more hiding up there. 395 00:21:17,928 --> 00:21:19,539 - What about tripwires? - Nothing. 396 00:21:19,626 --> 00:21:21,367 Checked the auditorium perimeter, the entrance hall. 397 00:21:21,454 --> 00:21:22,890 Unless they rigged the inside of the walls-- 398 00:21:22,977 --> 00:21:24,152 No, they wouldn't have had enough time to do that. 399 00:21:24,239 --> 00:21:25,501 I think they're bluffing. 400 00:21:25,588 --> 00:21:26,981 We need to speak with the deserter. 401 00:21:27,068 --> 00:21:28,461 Medics are checking him over. 402 00:21:28,548 --> 00:21:29,984 Then we can talk to him. 403 00:21:30,071 --> 00:21:31,464 The commissar will be here any minute. 404 00:21:31,551 --> 00:21:33,553 We're almost out of time. 405 00:21:33,640 --> 00:21:35,772 Well, tell your medics to hurry up. 406 00:21:35,859 --> 00:21:36,947 Hey, Vo. 407 00:21:37,034 --> 00:21:38,471 I ran "snezhen" through our SIOC, 408 00:21:38,558 --> 00:21:40,386 and we got a couple hits in Sentinel, 409 00:21:40,473 --> 00:21:41,952 but the cases were too old. 410 00:21:42,039 --> 00:21:43,998 Nothing that fit the profile of our guy. 411 00:21:44,085 --> 00:21:45,565 But Legat Tirana sent me something. 412 00:21:45,652 --> 00:21:48,568 An Albanian by the name of Ivo Kostov. 413 00:21:48,655 --> 00:21:50,352 He did some time for minor league stuff, 414 00:21:50,439 --> 00:21:51,875 car theft, that kind of thing. 415 00:21:51,962 --> 00:21:54,008 But after he was released, he went underground, 416 00:21:54,095 --> 00:21:55,444 fell off the radar completely. 417 00:21:55,531 --> 00:21:57,141 I'm sending you his picture now. 418 00:21:57,228 --> 00:21:58,708 All right. We'll look into it. Thanks, Vo. 419 00:21:58,795 --> 00:22:00,144 I'll cross-check with Europol. 420 00:22:00,231 --> 00:22:01,320 Got it. 421 00:22:06,673 --> 00:22:08,762 This was just a paycheck. Easy money. 422 00:22:08,849 --> 00:22:10,633 I didn't know it would go this far, I swear it. 423 00:22:10,720 --> 00:22:13,157 Is this the man who hired you? 424 00:22:13,244 --> 00:22:15,508 Yes? 425 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 Is there anything you can tell me about him? 426 00:22:17,248 --> 00:22:18,511 I didn't know him before last night. 427 00:22:18,598 --> 00:22:20,600 Yet you agreed to pick up an assault rifle 428 00:22:20,687 --> 00:22:22,950 and point it at 100 kids and their families. 429 00:22:23,037 --> 00:22:24,604 Mm, that's a big ask from a complete stranger. 430 00:22:24,691 --> 00:22:26,345 This is not what I wanted, 431 00:22:26,432 --> 00:22:27,650 what I thought this night was about. 432 00:22:27,737 --> 00:22:29,609 Just tell us what happened. 433 00:22:29,696 --> 00:22:34,135 It was supposed to be go in and go out, this. 434 00:22:34,222 --> 00:22:37,573 There was, how do you say, oligarkh? 435 00:22:37,660 --> 00:22:39,358 - Oligarch. - Mm-hmm. 436 00:22:39,445 --> 00:22:42,926 Yes, oligarch from Albania. 437 00:22:43,013 --> 00:22:47,496 He came to see his daughter play in the performance. 438 00:22:47,583 --> 00:22:50,499 The plan was to take this man to kidnap him for money 439 00:22:50,586 --> 00:22:52,501 and to give him to the men who hired Kostov, 440 00:22:52,588 --> 00:22:54,721 and we all get cash on the spot. 441 00:22:54,808 --> 00:22:56,636 Why this particular oligarch? 442 00:22:56,723 --> 00:22:58,681 He's been stopping Albanians from returning home. 443 00:22:58,768 --> 00:23:01,075 Refugees. 444 00:23:01,162 --> 00:23:04,165 Why grab him here in this public space? 445 00:23:04,252 --> 00:23:06,950 It was the only night he would be outside of Albania. 446 00:23:07,037 --> 00:23:09,518 No security for a private family event. 447 00:23:09,605 --> 00:23:11,912 - Mm. And the hostages? - You're not listening to me! 448 00:23:11,999 --> 00:23:14,871 Because of that, I didn't know anything about hostages. 449 00:23:14,958 --> 00:23:15,959 Nobody did. 450 00:23:16,046 --> 00:23:18,179 The plan was to-- 451 00:23:18,266 --> 00:23:20,964 to take this man from his private balcony and go, 452 00:23:21,051 --> 00:23:24,141 just throw him in a van and go. 453 00:23:24,228 --> 00:23:25,578 What went wrong? 454 00:23:25,665 --> 00:23:28,929 Oligarch was there. You saw him. 455 00:23:29,016 --> 00:23:30,626 There were a lot of people inside that building-- 456 00:23:30,713 --> 00:23:32,976 You saw him on camera. 457 00:23:33,063 --> 00:23:36,066 Kostov shot him in the head. 458 00:23:39,069 --> 00:23:41,463 I am not a killer, and I am not a terrorist. 459 00:23:44,031 --> 00:23:45,032 Please believe me. 460 00:23:45,119 --> 00:23:52,300 ♪ ♪ 461 00:23:53,780 --> 00:23:55,085 Uncuff him. 462 00:23:57,044 --> 00:23:59,002 Okay. 463 00:23:59,089 --> 00:24:01,962 I want you to draw me everything you know 464 00:24:02,049 --> 00:24:03,442 about the inside of that building. 465 00:24:03,529 --> 00:24:04,878 How many hostage takers there are, 466 00:24:04,965 --> 00:24:06,488 where they're located, 467 00:24:06,575 --> 00:24:09,056 everything. 468 00:24:09,143 --> 00:24:11,580 Watch him. 469 00:24:11,667 --> 00:24:13,713 Kostov lied to his own crew. 470 00:24:13,800 --> 00:24:14,757 How can we trust he'll keep his word 471 00:24:14,844 --> 00:24:16,324 and not hurt more hostages? 472 00:24:16,411 --> 00:24:18,935 Because more than anything, he wants that money. 473 00:24:19,022 --> 00:24:21,677 All those guys had to do was show up, packing heat, 474 00:24:21,764 --> 00:24:24,071 and Kostov had all the leverage. 475 00:24:24,158 --> 00:24:26,552 I pulled up everything Europol has on Ivo Kostov. 476 00:24:26,639 --> 00:24:28,945 No credit cards, no cell phones, 477 00:24:29,032 --> 00:24:30,599 but he's registered 478 00:24:30,686 --> 00:24:32,949 with Bulgarian National Medical Insurance. 479 00:24:33,036 --> 00:24:34,777 Six months ago, he filed a claim. 480 00:24:34,864 --> 00:24:37,258 He went in for a consultation, and the diagnosis wasn't good. 481 00:24:37,345 --> 00:24:40,000 He'd suffered an ischemic stroke, 482 00:24:40,087 --> 00:24:42,393 and tests revealed multiple severe clots. 483 00:24:42,481 --> 00:24:43,569 Was that an aneurysm? 484 00:24:43,656 --> 00:24:45,135 It can develop into one, yes. 485 00:24:45,222 --> 00:24:46,876 The doctor recommended a surgery 486 00:24:46,963 --> 00:24:49,792 with 50/50 adds to remove the embolisms, 487 00:24:49,879 --> 00:24:51,881 but Kostov never came back. 488 00:24:51,968 --> 00:24:53,753 An aneurysm is like a ticking clock. 489 00:24:53,840 --> 00:24:54,884 Aneurysm? 490 00:24:54,971 --> 00:24:56,320 This is a suicide mission. 491 00:24:56,407 --> 00:24:58,105 Kostov is no kidnapper. 492 00:24:58,192 --> 00:25:01,891 He's an extremist that will do anything for his cause. 493 00:25:01,978 --> 00:25:03,676 The Albanian National Army's agenda. 494 00:25:03,763 --> 00:25:06,026 Unite the region under the Albanian banner. 495 00:25:06,113 --> 00:25:08,332 His first objective was to kill the oligarch 496 00:25:08,419 --> 00:25:09,943 who was working against that unification. 497 00:25:10,030 --> 00:25:11,205 Then the ransom money. 498 00:25:11,292 --> 00:25:13,163 Yes, to fund the cause after he's gone. 499 00:25:13,250 --> 00:25:14,556 Look, we are negotiating 500 00:25:14,643 --> 00:25:16,906 with a person who knows his number is up. 501 00:25:16,993 --> 00:25:19,082 He walked into that building not giving a rat's ass 502 00:25:19,169 --> 00:25:20,127 whether he came out dead or alive. 503 00:25:23,391 --> 00:25:25,480 Hey. Hey, everybody. 504 00:25:30,529 --> 00:25:32,748 Where are we with the money? 505 00:25:32,835 --> 00:25:35,490 An additional 500,000 was just transferred. 506 00:25:35,577 --> 00:25:37,318 You should have another 500,000. 507 00:25:37,405 --> 00:25:38,972 The rest will come soon. 508 00:25:39,059 --> 00:25:41,409 But this is not like spitting 20 euros out of an ATM. 509 00:25:41,496 --> 00:25:44,151 A sum that large takes time. 510 00:25:44,238 --> 00:25:46,675 My word is my word. 511 00:25:46,762 --> 00:25:49,025 If I don't see the rest in the next 15 minutes, 512 00:25:49,112 --> 00:25:52,072 the next one will be an American just for you. 513 00:25:52,159 --> 00:25:56,293 Just sit tight for me, okay? You'll get the rest. 514 00:25:56,380 --> 00:25:57,599 No more casualties. 515 00:26:02,386 --> 00:26:05,085 All right, for next steps, I'm thinking, um-- 516 00:26:05,172 --> 00:26:06,826 has anyone seen Aleks? 517 00:26:10,612 --> 00:26:11,831 Kellett. 518 00:26:11,918 --> 00:26:13,397 Is Scott with you? 519 00:26:13,484 --> 00:26:15,617 I've been trying to reach him. 520 00:26:15,704 --> 00:26:18,054 A bit busy tonight. What's up? 521 00:26:18,141 --> 00:26:20,579 Well, Tank was resting, and he began to vomit, 522 00:26:20,666 --> 00:26:22,842 so I performed an ultrasound, 523 00:26:22,929 --> 00:26:26,236 and I found another lump in the small intestine. 524 00:26:26,323 --> 00:26:30,676 Because of its location, I recommend immediate surgery. 525 00:26:30,763 --> 00:26:33,200 Of course, we would like Scott's or your consent 526 00:26:33,287 --> 00:26:34,941 before proceeding. 527 00:26:35,028 --> 00:26:36,420 Yes. Do it. 528 00:26:44,907 --> 00:26:46,343 Scott, please. This way. 529 00:26:50,478 --> 00:26:51,871 Scott Forrester, FBI. 530 00:26:51,958 --> 00:26:53,046 We appreciate your help, 531 00:26:53,133 --> 00:26:54,525 but I will take things from here. 532 00:26:54,613 --> 00:26:56,832 Commissar Iliev, sir, 533 00:26:56,919 --> 00:26:58,486 Agent Forrester has kept the terrorists calm 534 00:26:58,573 --> 00:26:59,879 and the bulk of the hostages safe. 535 00:26:59,966 --> 00:27:01,620 We've already rescued a number of-- 536 00:27:01,707 --> 00:27:03,578 A man died on your watch, Yanev. 537 00:27:03,665 --> 00:27:05,188 The FBI might not have to answer for that, 538 00:27:05,275 --> 00:27:06,668 but you will. 539 00:27:06,755 --> 00:27:08,496 Kostov is finally cooperating. 540 00:27:08,583 --> 00:27:10,716 This situation is delicate. 541 00:27:10,803 --> 00:27:14,154 A large move will trigger a very violent response. 542 00:27:14,241 --> 00:27:16,678 I must execute protocol once an innocent has been killed. 543 00:27:16,765 --> 00:27:18,462 - And what is that exactly? - Thank you. 544 00:27:18,549 --> 00:27:19,855 But your services are no longer necessary. 545 00:27:19,942 --> 00:27:22,684 Raztovarete opiatniya gaz. - Gas? 546 00:27:22,771 --> 00:27:24,120 "Opiat gaz"? What did he just say? 547 00:27:24,207 --> 00:27:27,471 - Opiate gas. - Are you out of your mind? 548 00:27:27,558 --> 00:27:30,170 History has given us clear precedent 549 00:27:30,257 --> 00:27:32,651 that deploying opiate gas is an efficient course of action 550 00:27:32,738 --> 00:27:34,000 for neutralizing terrorists. 551 00:27:34,087 --> 00:27:36,959 Oh, I know my history. Moscow theater. 552 00:27:37,046 --> 00:27:39,614 Russians deployed gas against Chechen hostage takers. 553 00:27:39,701 --> 00:27:40,876 Because the Russians didn't get wrapped up 554 00:27:40,963 --> 00:27:42,443 in talking games. 555 00:27:42,530 --> 00:27:44,663 It was an incident that was resolved successfully. 556 00:27:44,750 --> 00:27:46,795 Successfully? 557 00:27:46,882 --> 00:27:49,929 You have no way to separate the terrorists from the hostages. 558 00:27:50,016 --> 00:27:52,322 That gas will knock out everyone. 559 00:27:52,409 --> 00:27:55,108 There could be unintended casualties, Commissar. 560 00:27:55,195 --> 00:27:57,066 Do you know what happened in that successful incident 561 00:27:57,153 --> 00:27:59,286 in Moscow? 562 00:27:59,373 --> 00:28:01,680 130 hostages died. 563 00:28:01,767 --> 00:28:04,291 As did all 40 insurgents. 564 00:28:04,378 --> 00:28:07,207 And the Chechens haven't pulled that kind of stunt since. 565 00:28:07,294 --> 00:28:13,517 ♪ ♪ 566 00:28:13,604 --> 00:28:15,955 I can try to intervene, put in some calls, 567 00:28:16,042 --> 00:28:17,347 see if Europol can advise. 568 00:28:17,434 --> 00:28:18,697 We're out of time. 569 00:28:18,784 --> 00:28:20,742 This man is gonna get our hostages killed. 570 00:28:32,145 --> 00:28:36,192 ♪ ♪ 571 00:28:36,279 --> 00:28:38,281 We've got one kind of madman in the building, 572 00:28:38,368 --> 00:28:39,587 and another kind out here. 573 00:28:39,674 --> 00:28:42,155 And 200 hostages trapped in between. 574 00:28:42,242 --> 00:28:44,897 Need I remind you, barring Europol weighing in, 575 00:28:44,984 --> 00:28:48,204 we are at the mercy of our host country's law enforcement. 576 00:28:48,291 --> 00:28:49,118 Then what's the move? 577 00:28:52,165 --> 00:28:54,254 Earlier, Aleks did express the possibility 578 00:28:54,341 --> 00:28:55,777 of his man moving in. 579 00:28:55,864 --> 00:28:58,475 If we convinced Iliev, and that's a massive "if," 580 00:28:58,562 --> 00:29:01,478 a dozen police kicking down doors will provoke this guy. 581 00:29:01,565 --> 00:29:04,090 Unless he doesn't hear us. 582 00:29:04,177 --> 00:29:05,831 Ten minutes. 583 00:29:05,918 --> 00:29:07,920 Ten minutes until Kostov shoots another hostage. 584 00:29:08,007 --> 00:29:09,312 He's made that clear. 585 00:29:09,399 --> 00:29:12,141 Well, in case if I wasn't clear earlier, 586 00:29:12,228 --> 00:29:13,403 you and I are done with this discussion. 587 00:29:13,490 --> 00:29:15,231 All I need is ten minutes. 588 00:29:15,318 --> 00:29:17,059 To do what exactly? 589 00:29:17,146 --> 00:29:20,628 To neutralize the attackers without any use of your gas. 590 00:29:20,715 --> 00:29:23,109 - I will not risk my men. - Just my team. 591 00:29:25,502 --> 00:29:26,634 And if you're unsuccessful? 592 00:29:26,721 --> 00:29:28,157 Do what you gotta do. 593 00:29:30,116 --> 00:29:31,421 I'm not holding the gas. 594 00:29:31,508 --> 00:29:33,467 Your men still have to prep those canisters, 595 00:29:33,554 --> 00:29:35,425 open the air ducts, and seal in the tubes. 596 00:29:39,865 --> 00:29:41,257 Ten minutes. 597 00:29:41,344 --> 00:29:44,652 If you don't come up by then, we proceed. 598 00:29:44,739 --> 00:29:45,696 Fine. 599 00:29:47,524 --> 00:29:49,222 Give them whatever equipment they need. 600 00:29:52,486 --> 00:29:55,228 Off the deserter's intel, there are three men downstairs. 601 00:29:55,315 --> 00:29:57,099 One is his cousin, and the other is his friend. 602 00:29:57,186 --> 00:29:58,579 They'll both surrender. 603 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 The one in the blue shirt, that's Kostov's man. 604 00:30:00,842 --> 00:30:02,496 Petar wasn't sure about him. 605 00:30:02,583 --> 00:30:04,106 Another two men in the balconies. 606 00:30:04,193 --> 00:30:06,065 Petar wasn't sure about them either. 607 00:30:06,152 --> 00:30:07,806 Thought they might have worked with Kostov before. 608 00:30:07,893 --> 00:30:11,244 If that's the case, they may be true believers in his cause. 609 00:30:11,331 --> 00:30:12,767 And the deserter confirmed there were no explosives? 610 00:30:12,854 --> 00:30:14,203 - None. - All right. 611 00:30:14,290 --> 00:30:16,205 The hostages' safety is priority number one. 612 00:30:16,292 --> 00:30:18,599 We minimize casualties, no matter what. 613 00:30:18,686 --> 00:30:20,731 Is everybody good? - Yeah. 614 00:30:20,819 --> 00:30:24,823 You have any concerns or insights, now's the time. 615 00:30:24,910 --> 00:30:27,434 No? Let's go. 616 00:30:33,309 --> 00:30:40,186 ♪ ♪ 617 00:30:44,059 --> 00:30:46,192 Locate the air ducts and keep our men moving. 618 00:30:48,237 --> 00:30:50,370 Your American friends know what they're doing? 619 00:30:50,457 --> 00:30:52,633 Your concern is touching but unnecessary. 620 00:30:52,720 --> 00:30:54,026 They do. 621 00:30:54,113 --> 00:31:00,946 ♪ ♪ 622 00:32:52,405 --> 00:32:53,667 They have five minutes. 623 00:33:29,268 --> 00:33:32,619 Got two in bracelets. One gunman down. 624 00:33:32,706 --> 00:33:34,708 Auditorium all clear. 625 00:33:34,795 --> 00:33:37,189 - You got eyes on Kostov? - Negative. 626 00:33:37,276 --> 00:33:39,017 - Vo? - Negative. 627 00:34:06,653 --> 00:34:08,263 Shut up! 628 00:34:08,350 --> 00:34:09,656 Silence! 629 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 I told you not to come inside! 630 00:34:16,706 --> 00:34:23,583 ♪ ♪ 631 00:34:33,680 --> 00:34:40,295 ♪ ♪ 632 00:34:42,645 --> 00:34:44,865 What is this innocent boy's life worth? 633 00:34:44,952 --> 00:34:46,649 I know. 634 00:34:46,736 --> 00:34:47,868 Hard to say. 635 00:34:47,955 --> 00:34:50,000 How about $10 million? 636 00:34:50,088 --> 00:34:52,307 Too much? Too little? 637 00:34:57,095 --> 00:34:59,009 It's over, Kostov. 638 00:34:59,097 --> 00:35:01,360 We know who you are. 639 00:35:01,447 --> 00:35:03,710 There's no escape. 640 00:35:03,797 --> 00:35:10,412 ♪ ♪ 641 00:35:12,110 --> 00:35:13,589 Well, since we are baring our truths... 642 00:35:27,516 --> 00:35:30,563 - We're ready. - Idi sega. 643 00:35:30,650 --> 00:35:32,652 Please, Commissar, the gas will harm 644 00:35:32,739 --> 00:35:34,828 more than it will help. Just a few more minutes. 645 00:35:34,915 --> 00:35:38,658 Forrester gave me his word, and I gave him mine. 646 00:35:38,745 --> 00:35:41,704 If this ends badly, you will be blamed, 647 00:35:41,791 --> 00:35:44,229 even if you followed every rule to the letter. 648 00:35:44,316 --> 00:35:48,929 Hiding behind protocols won't bring back lost lives. 649 00:35:49,016 --> 00:35:50,496 Your concern is noted. 650 00:35:52,454 --> 00:35:53,586 Po-burzo! 651 00:36:00,506 --> 00:36:02,943 I am not a complicated man. 652 00:36:03,030 --> 00:36:05,685 If the money is not transferred in the next 30 seconds, 653 00:36:05,772 --> 00:36:07,687 I shoot the boy. 654 00:36:07,774 --> 00:36:09,776 $10 million, now! 655 00:36:11,952 --> 00:36:15,216 And if you know my name, you know I'm ready to die. 656 00:36:15,303 --> 00:36:22,136 ♪ ♪ 657 00:36:23,485 --> 00:36:26,227 - I think I can make the shot. - You think, or you know? 658 00:36:28,925 --> 00:36:32,059 Scott, you need to get out of there. 659 00:36:32,146 --> 00:36:34,148 I tried to buy time, but... 660 00:36:35,367 --> 00:36:37,325 I'm sorry, Scott. 661 00:36:37,412 --> 00:36:38,805 The transfer just went through. 662 00:36:41,199 --> 00:36:43,984 I got word in my earpiece. 663 00:36:44,071 --> 00:36:46,378 10 million, everything you asked for. 664 00:36:48,031 --> 00:36:49,424 Refresh the laptop. 665 00:36:51,774 --> 00:36:54,516 Come on. The money is right there. 666 00:37:02,959 --> 00:37:04,091 Move! 667 00:37:04,178 --> 00:37:04,874 I can make the shot. 668 00:37:07,050 --> 00:37:08,835 Take it. 669 00:37:13,796 --> 00:37:16,843 Sprete gazta! Sprete gazta! 670 00:37:16,930 --> 00:37:23,415 ♪ ♪ 671 00:37:43,522 --> 00:37:45,001 You kept your word. 672 00:37:45,088 --> 00:37:47,352 Hey, take care and keep safe, okay? 673 00:37:47,439 --> 00:37:49,528 Thank you. 674 00:37:52,574 --> 00:37:57,449 ♪ ♪ 675 00:37:57,536 --> 00:37:59,494 Are you okay? - Yeah. 676 00:38:04,847 --> 00:38:06,762 That was a full 45 seconds 677 00:38:06,849 --> 00:38:08,111 I wasn't sure if you're going to succeed. 678 00:38:08,198 --> 00:38:09,765 You and me both, Aleks. 679 00:38:11,680 --> 00:38:14,857 Great work. I had full confidence. 680 00:38:17,991 --> 00:38:19,906 Thank you for your guidance and cooperation. 681 00:38:24,737 --> 00:38:27,609 Thank you. Both of you. 682 00:38:37,184 --> 00:38:38,446 Hey. 683 00:38:40,274 --> 00:38:41,928 Great shot. 684 00:38:45,192 --> 00:38:48,761 All right, Vo, you'll be the point person for inspections. 685 00:38:48,848 --> 00:38:50,153 The SIOC is gonna want a post-shooting 686 00:38:50,240 --> 00:38:52,025 incident inspection, okay? - Copy that. 687 00:38:52,112 --> 00:38:54,506 You all put your lives on the line tonight. 688 00:38:56,899 --> 00:38:59,554 And I'm really proud of this team. 689 00:38:59,641 --> 00:39:00,903 Let's go home. 690 00:39:04,167 --> 00:39:08,041 Any word from Dr. Matyas? 691 00:39:08,128 --> 00:39:09,172 We should get back. 692 00:39:09,259 --> 00:39:16,397 ♪ ♪ 693 00:39:18,747 --> 00:39:21,663 - Are you okay? - Yeah, all good. 694 00:39:23,839 --> 00:39:26,276 Hey, I'ma--I'ma ride the train back to Budapest, 695 00:39:26,364 --> 00:39:27,843 just clear my head. 696 00:39:30,716 --> 00:39:33,849 - You sure? - Yeah. Y'all go ahead. 697 00:40:01,877 --> 00:40:02,835 Raines! 698 00:40:09,450 --> 00:40:10,799 Mind if I ride back with you? 699 00:40:14,586 --> 00:40:16,065 I'd like that. 700 00:40:16,152 --> 00:40:22,768 ♪ ♪ 701 00:40:52,580 --> 00:40:59,457 ♪ ♪ 702 00:41:10,772 --> 00:41:12,295 Doctor said we won't know anything 703 00:41:12,382 --> 00:41:13,732 for a couple more days. 704 00:41:15,647 --> 00:41:17,997 Post-op bleeding. Doctor said it wasn't normal. 705 00:41:18,084 --> 00:41:20,390 Hey. 706 00:41:20,478 --> 00:41:22,088 You need some sleep, Scott. 707 00:41:24,743 --> 00:41:26,309 I'm fine. 708 00:41:26,396 --> 00:41:33,578 ♪ ♪ 709 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Hang in there, buddy. 710 00:42:26,718 --> 00:42:33,638 ♪ ♪