1 00:00:00,352 --> 00:00:02,966 Previously, on "Bob Hearts Abishola"... 2 00:00:03,889 --> 00:00:05,256 E kasaan, Mum. 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,958 Dele. Surprise! 4 00:00:07,043 --> 00:00:10,224 Oh, Dele, my baby boy. I've missed you 5 00:00:10,309 --> 00:00:12,333 - so much. - I've missed you, too. 6 00:00:12,418 --> 00:00:14,653 I don't understand. How did you get here? 7 00:00:14,738 --> 00:00:15,959 - Abishola. - Mummy. 8 00:00:16,044 --> 00:00:18,525 I see you have gained weight since the wedding. 9 00:00:20,738 --> 00:00:22,239 Surprise. 10 00:00:22,332 --> 00:00:24,705 - Where's Bob? - Still in bed. 11 00:00:24,790 --> 00:00:27,626 Hmm. I'm surprised a company president 12 00:00:27,711 --> 00:00:29,238 can sleep in on a weekday. 13 00:00:29,323 --> 00:00:30,854 Bob works very hard, Mummy. 14 00:00:30,939 --> 00:00:31,987 Of course he does. 15 00:00:32,346 --> 00:00:34,745 Just not today, apparently. 16 00:00:35,817 --> 00:00:38,528 Bob does not deserve to be spoken about this way. 17 00:00:38,753 --> 00:00:41,010 And I do not deserve this tone. 18 00:00:41,097 --> 00:00:42,144 Am I not 19 00:00:42,229 --> 00:00:43,862 still your mother? 20 00:00:44,167 --> 00:00:45,533 Yes, you are. 21 00:00:47,570 --> 00:00:48,990 You are also insulting 22 00:00:49,075 --> 00:00:50,505 my husband in our home, 23 00:00:50,625 --> 00:00:52,331 and I will not have it. 24 00:00:52,844 --> 00:00:54,932 How dare you speak to me this way. 25 00:00:55,017 --> 00:00:57,153 I'm sure Abishola is sorry for what she said. 26 00:00:57,246 --> 00:00:59,338 It is too late for apologies. 27 00:00:59,423 --> 00:01:01,341 I will never speak to her again. 28 00:01:01,426 --> 00:01:03,344 I am just worried that Abishola 29 00:01:03,429 --> 00:01:05,871 will not be able to see how furious you are 30 00:01:05,956 --> 00:01:07,990 if you are staying here. 31 00:01:09,592 --> 00:01:11,423 ♪ Oh, yeah, yeah 32 00:01:11,812 --> 00:01:13,730 ♪ Oh, my gosh, oh 33 00:01:13,822 --> 00:01:15,087 ♪ Oh, my gosh, oh ♪ 34 00:01:15,245 --> 00:01:17,133 ♪ Oh, my gosh, oh... 35 00:01:17,346 --> 00:01:19,957 - This is way better than Benihana. - [Chuckles] 36 00:01:20,042 --> 00:01:21,877 You know, as someone who can't cook or dance, 37 00:01:21,961 --> 00:01:24,053 you're kind of showing me up right now. 38 00:01:24,137 --> 00:01:25,459 It's a new dance I learned in Nigeria. 39 00:01:25,543 --> 00:01:26,521 Come on, try it. 40 00:01:26,606 --> 00:01:27,872 ♪ Fine girls... 41 00:01:28,141 --> 00:01:29,787 Ready? Okay. 42 00:01:29,964 --> 00:01:32,013 Step, step, back, back. 43 00:01:32,145 --> 00:01:34,759 Step, step, back, back. There you go. 44 00:01:34,889 --> 00:01:36,979 Look, Ma, I'm dancing. 45 00:01:37,256 --> 00:01:39,111 For the record, I'm dancing, too. 46 00:01:39,195 --> 00:01:41,753 - Ah, ah, yes, yes. - Come on, 47 00:01:41,838 --> 00:01:43,121 - let's see what you got. - DELE: Come on. Let me show you, let me show you. 48 00:01:43,205 --> 00:01:45,010 Oh, yeah? I showed a lot to Dele. 49 00:01:45,158 --> 00:01:46,088 ♪ Summer... 50 00:01:46,173 --> 00:01:48,917 Ay! Ay! Ay! 51 00:01:49,990 --> 00:01:51,489 Something smells delicious. 52 00:01:51,574 --> 00:01:54,580 We've got jollof, egusi and, of course, moi moi. 53 00:01:54,858 --> 00:01:56,780 You made moi moi from scratch? 54 00:01:56,865 --> 00:01:58,000 Just like Great-Granny. 55 00:01:58,084 --> 00:02:00,073 Nobody can make it like her. 56 00:02:00,522 --> 00:02:02,653 ♪ Love no dey them face... 57 00:02:03,331 --> 00:02:06,008 Mmm. You will make this every day until you leave. 58 00:02:06,092 --> 00:02:07,662 Yes, Mum. 59 00:02:07,906 --> 00:02:09,967 The best part is we didn't have to lift a finger. 60 00:02:10,052 --> 00:02:11,352 Came home, he was already cooking. 61 00:02:11,436 --> 00:02:12,362 What do you mean? 62 00:02:12,446 --> 00:02:14,569 Your responsible young man 63 00:02:14,654 --> 00:02:16,975 went and got all the ingredients by himself. 64 00:02:17,059 --> 00:02:19,021 How did you get to the store? 65 00:02:19,105 --> 00:02:20,264 I Ubered. 66 00:02:20,349 --> 00:02:21,937 - Uber? - [music stops playing] 67 00:02:22,021 --> 00:02:22,975 Uh-oh. 68 00:02:23,060 --> 00:02:24,389 Who told you you could Uber? 69 00:02:24,474 --> 00:02:26,076 I thought it would be okay. 70 00:02:26,161 --> 00:02:27,556 I do it all the time in Nigeria. 71 00:02:27,678 --> 00:02:29,596 And how did you pay for all of this? 72 00:02:29,755 --> 00:02:31,273 With my credit card. 73 00:02:31,358 --> 00:02:32,667 I did not give you a credit card. 74 00:02:33,437 --> 00:02:35,047 Dad did. 75 00:02:36,029 --> 00:02:38,170 Give me the card. Now. 76 00:02:38,318 --> 00:02:39,733 Yes, Mum. 77 00:02:40,028 --> 00:02:41,477 Hey, how did that go again? 78 00:02:41,562 --> 00:02:44,217 It was forward, for... Okay. 79 00:02:44,906 --> 00:02:48,649 "Ifanla" by Sola Akingbola playing... 80 00:02:56,606 --> 00:02:58,606 *BOB HEARTS ABISHOLA* Season 03 Episode 10 81 00:02:58,690 --> 00:03:00,690 Episode Title: "Tunde123" Aired on: January 03, 2022. 82 00:03:00,774 --> 00:03:02,774 Subtitles Synchronized by srjanapala 83 00:03:08,715 --> 00:03:10,428 Dele does not need a credit card. 84 00:03:10,513 --> 00:03:12,044 - He's a child. - TAYO: Ah, ah. 85 00:03:12,129 --> 00:03:13,310 He is a young man. 86 00:03:13,395 --> 00:03:15,772 And a man works for what he has in life. 87 00:03:15,857 --> 00:03:17,622 It's not handed to him by his father. 88 00:03:17,707 --> 00:03:19,973 He earned the card by getting good grades. 89 00:03:20,121 --> 00:03:21,691 I monitor his spending. 90 00:03:21,798 --> 00:03:23,490 This teaches him responsibility. 91 00:03:23,575 --> 00:03:25,615 I teach him responsibility. 92 00:03:25,700 --> 00:03:28,411 Not you. Not Uber. 93 00:03:28,512 --> 00:03:30,169 And what does he learn taking the bus? 94 00:03:30,307 --> 00:03:32,902 - That money is not everything. - TAYO: Ah. 95 00:03:33,040 --> 00:03:34,073 And you believe that? 96 00:03:34,158 --> 00:03:37,382 Of course not, but that is what we teach him. 97 00:03:38,034 --> 00:03:41,225 Abishola, I never questioned your decisions 98 00:03:41,309 --> 00:03:42,534 when you were raising Dele. 99 00:03:42,619 --> 00:03:44,145 I am still raising him. 100 00:03:44,312 --> 00:03:45,956 And I know what is best. 101 00:03:46,041 --> 00:03:47,620 - And I don't? - Not if you're 102 00:03:47,707 --> 00:03:49,690 - only going to spoil him. - TAYO: I am giving him 103 00:03:49,800 --> 00:03:51,105 the lifestyle that he deserves. 104 00:03:51,189 --> 00:03:52,759 No. You are buying his love 105 00:03:52,843 --> 00:03:56,284 because you were gone for eight years. 106 00:03:58,932 --> 00:04:01,308 I am doing what I think is best for my son. 107 00:04:01,393 --> 00:04:04,181 What is best for our son is that we discuss 108 00:04:04,266 --> 00:04:06,190 how we're going to raise him together.. 109 00:04:06,274 --> 00:04:07,208 TAYO: Fine. 110 00:04:07,292 --> 00:04:08,992 - Let's discuss it. - Okay. 111 00:04:09,411 --> 00:04:11,776 No credit card. 112 00:04:16,563 --> 00:04:18,086 [TV playing indistinctly] 113 00:04:24,799 --> 00:04:25,944 Ebun. 114 00:04:26,029 --> 00:04:27,033 I-I... 115 00:04:27,118 --> 00:04:28,838 I have noticed that the thermostat 116 00:04:28,922 --> 00:04:31,754 again has been moved above 85 degrees. 117 00:04:31,839 --> 00:04:35,364 Which, before today, I did not know it could do. 118 00:04:36,082 --> 00:04:38,579 I had no choice. It is freezing. 119 00:04:38,664 --> 00:04:42,087 Uh, in the future, if you're uncomfortable, 120 00:04:42,328 --> 00:04:46,737 you can simply move it a degree or two instead of 20. 121 00:04:49,196 --> 00:04:50,423 What is this channel? 122 00:04:50,508 --> 00:04:52,425 I wanted to watch my Nigerian movies, 123 00:04:52,510 --> 00:04:54,819 so I had to upgrade your cable. 124 00:04:55,472 --> 00:04:57,693 Oh, thank you. 125 00:04:57,909 --> 00:05:00,019 I will await the charge. 126 00:05:03,697 --> 00:05:05,581 Don't you need my password to do that? 127 00:05:05,666 --> 00:05:07,698 "Tunde123." 128 00:05:07,904 --> 00:05:10,355 You are so predictable. 129 00:05:10,450 --> 00:05:13,206 [chuckles]: Yes, I am basic. 130 00:05:13,291 --> 00:05:15,839 Just like my cable was. 131 00:05:18,474 --> 00:05:20,305 I can no longer bear this. 132 00:05:20,390 --> 00:05:23,901 She has turned our home into a rain forest with movie channels. 133 00:05:23,986 --> 00:05:25,396 [whispering]: Keep your voice down. 134 00:05:25,481 --> 00:05:27,399 She does not know I'm in here. 135 00:05:27,776 --> 00:05:29,595 I do not want to point fingers, 136 00:05:29,679 --> 00:05:32,636 but this situation is entirely your fault. 137 00:05:32,955 --> 00:05:34,315 Because she is my sister? 138 00:05:34,400 --> 00:05:36,209 And you refuse to stand up to her. 139 00:05:36,294 --> 00:05:37,464 If she were my family, 140 00:05:37,549 --> 00:05:39,685 I would tell her she was not welcome here. 141 00:05:39,770 --> 00:05:40,774 No, you wouldn't. 142 00:05:40,859 --> 00:05:42,211 I would. 143 00:05:42,435 --> 00:05:45,441 Well, you know where she is. Go tell her. 144 00:05:45,526 --> 00:05:46,962 [exhales] 145 00:05:49,940 --> 00:05:51,985 But she's your sister. 146 00:05:56,525 --> 00:05:58,440 [door opens] 147 00:05:59,739 --> 00:06:01,657 That Dele's credit card? 148 00:06:01,742 --> 00:06:03,051 Not anymore. 149 00:06:03,815 --> 00:06:05,995 You talk to his dad? 150 00:06:06,105 --> 00:06:08,175 Yes. He is deliberately undermining me. 151 00:06:08,260 --> 00:06:09,743 That's terrible. 152 00:06:10,154 --> 00:06:12,003 Can I say something? 153 00:06:12,088 --> 00:06:14,006 Never mind. 154 00:06:14,917 --> 00:06:16,487 No, I'm gonna say something. 155 00:06:16,785 --> 00:06:18,222 What? 156 00:06:18,336 --> 00:06:20,386 Well, put the scissors down. 157 00:06:21,185 --> 00:06:23,065 I'm not saying you're wrong about this, 158 00:06:23,150 --> 00:06:26,592 but you're not exactly right. Just about the credit card. 159 00:06:26,746 --> 00:06:29,292 Everywhere else, you're batting a thousand. 160 00:06:29,377 --> 00:06:32,315 He is not your son. You do not tell me how I should raise him. 161 00:06:32,646 --> 00:06:35,086 But he is my stepson. 162 00:06:35,171 --> 00:06:36,569 And while he's here living with us, 163 00:06:36,654 --> 00:06:38,128 I feel like I should have a say. 164 00:06:38,213 --> 00:06:39,957 Let's call it a step-say. 165 00:06:40,057 --> 00:06:41,671 And what is your step-say? 166 00:06:42,386 --> 00:06:44,190 Dele used that credit card 167 00:06:44,275 --> 00:06:46,019 to go to the supermarket to buy food, 168 00:06:46,104 --> 00:06:48,370 which he then cooked for us. 169 00:06:48,627 --> 00:06:50,059 Do you have any idea what I would have done 170 00:06:50,143 --> 00:06:52,366 - with a credit card at his age? - What? 171 00:06:52,553 --> 00:06:54,166 I don't know. Off the top of my head, 172 00:06:54,251 --> 00:06:55,647 I'm gonna say beer, a little weed, 173 00:06:55,732 --> 00:06:58,355 maybe try to sneak into a strip club in Canada. 174 00:06:59,667 --> 00:07:02,269 You must have been a horrible boy. 175 00:07:02,552 --> 00:07:05,206 [chuckles]: No. I was a normal boy. 176 00:07:05,588 --> 00:07:07,753 Your kid is a saint. 177 00:07:08,659 --> 00:07:10,698 He's only here for a few more weeks, 178 00:07:10,783 --> 00:07:13,659 so maybe you could lighten up on him. 179 00:07:14,305 --> 00:07:16,894 So he can go to a strip club in Canada? 180 00:07:17,134 --> 00:07:20,010 No! So he can make us breakfast. 181 00:07:20,562 --> 00:07:22,567 I'm not talking about this anymore. 182 00:07:22,792 --> 00:07:25,292 In fact, I'm not talking to you at all. 183 00:07:25,377 --> 00:07:26,972 Come on, really? 184 00:07:27,339 --> 00:07:28,670 You know, we're partners! 185 00:07:28,754 --> 00:07:30,803 We're supposed to talk these things out! 186 00:07:31,175 --> 00:07:33,839 I'm right. I'm so right. 187 00:07:34,401 --> 00:07:36,823 Talking to myself, but I'm right. 188 00:07:40,766 --> 00:07:42,870 So, Dele, what have you been doing 189 00:07:42,955 --> 00:07:43,972 since you came to visit? 190 00:07:44,057 --> 00:07:45,104 Mostly cooking. 191 00:07:45,189 --> 00:07:46,498 Oh, like a hobby? 192 00:07:46,583 --> 00:07:48,456 [chuckles]: No, it's more like a job. 193 00:07:48,541 --> 00:07:49,870 To make extra money? 194 00:07:49,955 --> 00:07:51,940 I'm not allowed to have money. 195 00:07:54,077 --> 00:07:56,039 Sorry, we started eating. 196 00:07:56,124 --> 00:07:57,302 Some of us couldn't wait. 197 00:07:57,612 --> 00:07:59,175 It was you. You said "eat." 198 00:07:59,260 --> 00:08:00,933 What are you, a stenographer? 199 00:08:01,018 --> 00:08:02,371 That's okay. 200 00:08:02,456 --> 00:08:04,290 You didn't miss anything. Just Christina 201 00:08:04,375 --> 00:08:06,116 making Dele uncomfortable. 202 00:08:06,559 --> 00:08:08,738 I'm sure it'll happen again. 203 00:08:08,876 --> 00:08:11,800 Sorry to keep you waiting. Hey, who ate all the moi moi? 204 00:08:12,120 --> 00:08:13,862 Me, me. 205 00:08:13,947 --> 00:08:15,993 Honey, would you pass me that last piece? 206 00:08:17,216 --> 00:08:18,995 Really? We're doing this? 207 00:08:19,811 --> 00:08:21,076 Is everything okay? 208 00:08:21,161 --> 00:08:22,870 Course it is. Dele's home, 209 00:08:22,955 --> 00:08:24,394 and we're celebrating. 210 00:08:24,505 --> 00:08:25,768 Right? 211 00:08:28,091 --> 00:08:30,386 It doesn't seem like she's talking to you. 212 00:08:30,975 --> 00:08:32,300 I see that. 213 00:08:32,395 --> 00:08:34,558 - Did you mansplain something? - What's that? 214 00:08:34,643 --> 00:08:37,388 If I explain it, then I'm just as bad as you are. 215 00:08:37,784 --> 00:08:40,808 Did you run your mouth about Dele's credit card situation? 216 00:08:40,893 --> 00:08:43,464 - Good guess. - Hey, I win! 217 00:08:43,797 --> 00:08:46,452 Everybody stop talking and just eat. 218 00:08:51,481 --> 00:08:53,878 So, Dele, 219 00:08:54,019 --> 00:08:56,081 you gonna do anything else fun while you're here? 220 00:08:56,326 --> 00:08:57,632 No. 221 00:09:02,220 --> 00:09:04,222 [phone rings] 222 00:09:05,808 --> 00:09:08,181 - Telemarketer? - Bob. 223 00:09:09,161 --> 00:09:11,425 - You want to talk about it? - No. 224 00:09:11,743 --> 00:09:12,885 Okay. 225 00:09:13,028 --> 00:09:15,207 He's trying to tell me how to raise Dele. 226 00:09:15,446 --> 00:09:17,843 Really? I thought he was smarter than that. 227 00:09:17,928 --> 00:09:21,323 No. He's stupid. 228 00:09:23,021 --> 00:09:25,128 Tayo is stupid. 229 00:09:25,705 --> 00:09:28,142 Men are stupid. 230 00:09:29,404 --> 00:09:31,644 Yes, Auntie Ebun, she's here. 231 00:09:31,737 --> 00:09:33,217 Would you like to speak to her? 232 00:09:33,444 --> 00:09:35,058 No, of course you don't. 233 00:09:35,347 --> 00:09:36,387 I agree 234 00:09:36,472 --> 00:09:39,550 with you, she's a terrible daughter. 235 00:09:39,798 --> 00:09:41,175 [mouths] 236 00:09:41,260 --> 00:09:42,331 Okay, Auntie. 237 00:09:42,416 --> 00:09:45,089 Lovely speaking to you. Bye-bye. 238 00:09:45,232 --> 00:09:47,894 Why are you doing this to me? Call your mother. 239 00:09:47,979 --> 00:09:50,072 I tried to call, and she refuses to answer. 240 00:09:50,509 --> 00:09:52,815 Huh. Interesting. 241 00:09:53,980 --> 00:09:55,362 What is? 242 00:09:55,589 --> 00:09:57,956 Nothing. Just noticing some parallels. 243 00:09:58,041 --> 00:10:00,395 Nobody is paralleling. 244 00:10:00,480 --> 00:10:02,180 Well, your mom's ignoring you 245 00:10:02,265 --> 00:10:04,401 just like you're ignoring Bob. 246 00:10:04,486 --> 00:10:06,175 - It is different. - How? 247 00:10:06,260 --> 00:10:09,339 Because I am right and they are wrong. 248 00:10:09,915 --> 00:10:11,048 Huh. 249 00:10:11,133 --> 00:10:14,634 Is this a Nigerian thing or an Abishola thing? 250 00:10:14,881 --> 00:10:16,668 It's a Nigerian thing. 251 00:10:16,954 --> 00:10:18,462 [mouths] 252 00:10:22,237 --> 00:10:23,284 [knock on door] 253 00:10:23,369 --> 00:10:24,591 - Come in. - [door opens] 254 00:10:24,711 --> 00:10:26,728 - Hey, what are you doing? - Homework. 255 00:10:26,813 --> 00:10:28,602 Come on, I won't rat you out. What're you really doing? 256 00:10:28,686 --> 00:10:30,125 Homework. 257 00:10:30,317 --> 00:10:32,754 Oh, what have they done to you? 258 00:10:34,423 --> 00:10:38,256 So, listen, I was thinking about running over to Costco 259 00:10:38,341 --> 00:10:40,332 and buying one of those new Xboxes 260 00:10:40,417 --> 00:10:42,299 and inviting some friends over to mess around with it. 261 00:10:42,383 --> 00:10:43,387 You a gamer? 262 00:10:43,472 --> 00:10:45,441 No. Which means I'll need somebody 263 00:10:45,526 --> 00:10:46,661 to teach me. 264 00:10:46,824 --> 00:10:48,424 Oh, I don't think my mom would like that. 265 00:10:48,508 --> 00:10:50,339 Oh, she's gonna hate it. 266 00:10:51,226 --> 00:10:52,879 Let's go. 267 00:10:53,642 --> 00:10:55,259 [chuckles] 268 00:11:00,336 --> 00:11:02,120 [elevator bell chimes] 269 00:11:06,116 --> 00:11:07,951 - [chuckles] - Abishola! 270 00:11:08,036 --> 00:11:09,976 - Hello. - Ah. 271 00:11:10,156 --> 00:11:12,062 Auntie, Uncle. What are you doing here? 272 00:11:12,147 --> 00:11:14,923 Oh, we just came to say hi. Hi. 273 00:11:16,831 --> 00:11:18,783 You have never visited this hospital, 274 00:11:18,868 --> 00:11:21,482 and you have never said "hi" in your life. 275 00:11:21,669 --> 00:11:23,548 - Cut to the chase. - [exhales] 276 00:11:23,633 --> 00:11:25,564 You have to apologize to your mother. 277 00:11:25,649 --> 00:11:27,330 So you can move on. 278 00:11:27,459 --> 00:11:29,205 And she can move out. 279 00:11:29,518 --> 00:11:30,696 Did Mummy send you? 280 00:11:30,827 --> 00:11:34,658 She did not. Unless driving us out of our home 281 00:11:34,743 --> 00:11:36,681 is a form of sending. 282 00:11:36,947 --> 00:11:39,236 I've tried to talk to her. She will not listen. 283 00:11:39,352 --> 00:11:41,877 I know that. She was my horrible sister 284 00:11:41,962 --> 00:11:43,869 long before she was your horrible mother. 285 00:11:43,954 --> 00:11:47,275 I am not saying your mother is the reason we left Nigeria, 286 00:11:47,469 --> 00:11:50,867 but your mother is the reason we left Nigeria. 287 00:11:50,952 --> 00:11:52,267 And now 288 00:11:52,352 --> 00:11:54,705 she is here, sucking the life from us. 289 00:11:54,790 --> 00:11:56,180 UNCLE TUNDE: While we grow weaker, 290 00:11:56,265 --> 00:11:58,275 her strength only increases, 291 00:11:58,360 --> 00:12:01,080 like the temperature in our apartment. 292 00:12:01,490 --> 00:12:03,147 I'm sorry, Auntie and Uncle. 293 00:12:03,232 --> 00:12:05,181 I had no idea you were suffering like this. 294 00:12:05,266 --> 00:12:06,618 Well, now you do. 295 00:12:06,992 --> 00:12:09,033 Please, Abishola, 296 00:12:09,118 --> 00:12:10,416 we took you in. 297 00:12:10,501 --> 00:12:13,509 We gave you a home. We were there for you. 298 00:12:13,747 --> 00:12:15,752 We are not saying you owe us. 299 00:12:15,837 --> 00:12:18,728 But you owe us. 300 00:12:23,483 --> 00:12:25,140 [weapons firing] 301 00:12:25,225 --> 00:12:26,664 You're very good at this. 302 00:12:26,749 --> 00:12:28,705 When you don't have kids, you get to stay a kid. 303 00:12:28,790 --> 00:12:31,535 Little life advice from your Funcle Doug. 304 00:12:31,620 --> 00:12:33,009 I am surprised 305 00:12:33,094 --> 00:12:35,127 his mother is okay with him playing video games. 306 00:12:35,212 --> 00:12:36,681 She's not. [exhales] 307 00:12:36,775 --> 00:12:38,377 So, are you trying to get us all killed 308 00:12:38,462 --> 00:12:40,173 or just the boy? 309 00:12:40,557 --> 00:12:42,533 Dele's only here for a couple of weeks. 310 00:12:42,618 --> 00:12:44,596 I don't want him locked in his room doing homework. 311 00:12:44,680 --> 00:12:45,947 I want him to have some fun. 312 00:12:46,032 --> 00:12:47,385 Good for you, Mr. Wheeler. 313 00:12:47,470 --> 00:12:49,970 Sometimes you just have to stand your ground 314 00:12:50,055 --> 00:12:52,321 - as a man. - [giggles] 315 00:12:52,648 --> 00:12:53,955 Why are you giggling? 316 00:12:54,040 --> 00:12:55,261 Because I live in your house, 317 00:12:55,346 --> 00:12:56,786 and I hear how you stand your ground. 318 00:12:56,871 --> 00:12:58,603 You do not understand. 319 00:12:58,802 --> 00:13:00,650 I play the long game. 320 00:13:00,735 --> 00:13:02,416 I pick my battles. 321 00:13:02,567 --> 00:13:05,440 You may pick them, but you do not win them. 322 00:13:06,406 --> 00:13:09,423 - Hey, Bob, come play. - Don't mind if I do. 323 00:13:10,260 --> 00:13:12,048 I just got the power sword. 324 00:13:12,133 --> 00:13:14,527 - Can you please not waste it? - Just give it to me. 325 00:13:16,680 --> 00:13:18,946 You play video games with your dad? 326 00:13:19,031 --> 00:13:20,666 [chuckles]: No way. 327 00:13:20,907 --> 00:13:22,509 Then this'll be our thing. 328 00:13:31,666 --> 00:13:32,802 - [TV playing indistinctly] - Who is it? 329 00:13:32,886 --> 00:13:34,627 ABISHOLA: Mummy, it's Abishola. 330 00:13:35,480 --> 00:13:37,395 [volume increases] 331 00:13:38,637 --> 00:13:40,029 Mummy? 332 00:13:44,847 --> 00:13:46,327 [door unlocks] 333 00:13:49,278 --> 00:13:51,666 Don't get up. I have a key. 334 00:13:53,946 --> 00:13:55,339 Ek'ale, Mummy. 335 00:14:01,888 --> 00:14:04,073 I came to ask for your forgiveness. 336 00:14:05,169 --> 00:14:08,085 I brought you dark chocolate, your favorite. 337 00:14:18,883 --> 00:14:21,059 I should not have challenged you. 338 00:14:21,384 --> 00:14:23,269 You are my mother, and you deserve 339 00:14:23,354 --> 00:14:24,963 to be treated with respect. 340 00:14:25,950 --> 00:14:27,354 I am foolish 341 00:14:27,439 --> 00:14:28,661 and ungrateful. 342 00:14:28,879 --> 00:14:30,971 You have come very far to spend time with me, 343 00:14:31,056 --> 00:14:32,623 and I have not made you feel welcome. 344 00:14:38,544 --> 00:14:41,135 I really wish you'd speak to me, Mummy. 345 00:14:41,764 --> 00:14:43,877 I could use your guidance with my son. 346 00:14:43,962 --> 00:14:45,010 [TV turns off] 347 00:14:45,095 --> 00:14:46,577 What is going on with Dele? 348 00:14:46,829 --> 00:14:48,557 Tayo gave him a credit card. 349 00:14:48,743 --> 00:14:50,284 Take it away from him and destroy it. 350 00:14:50,406 --> 00:14:51,584 - I did. - Good. 351 00:14:51,878 --> 00:14:53,491 Tayo is very angry with me, 352 00:14:53,576 --> 00:14:55,807 but I did not want him spoiling Dele. 353 00:14:55,931 --> 00:14:58,315 These parents who want to be friends 354 00:14:58,400 --> 00:15:00,057 and have fun with their children. 355 00:15:00,287 --> 00:15:01,838 That is not how you were raised. 356 00:15:01,923 --> 00:15:03,406 - No, it was not, Mummy. - Mm. 357 00:15:03,545 --> 00:15:04,950 But do not worry. 358 00:15:05,035 --> 00:15:06,909 I have seen you with Dele. 359 00:15:06,994 --> 00:15:08,463 You are not his friend. 360 00:15:08,548 --> 00:15:10,619 He does not have fun with you. 361 00:15:11,732 --> 00:15:13,159 He's a good boy. 362 00:15:13,244 --> 00:15:14,738 Because you have denied him everything, 363 00:15:14,822 --> 00:15:16,885 just as I have denied you. 364 00:15:16,970 --> 00:15:18,869 - Bob thinks I'm overreacting. - Oh, 365 00:15:18,954 --> 00:15:21,729 what does Bob know? He is stupid like all men. 366 00:15:21,814 --> 00:15:23,554 - Yes, Mummy. - Mm. 367 00:15:24,404 --> 00:15:27,062 Get my bags. I am coming home. 368 00:15:27,412 --> 00:15:29,119 My grandson needs me. 369 00:15:29,204 --> 00:15:31,078 What a coincidence. 370 00:15:31,358 --> 00:15:33,705 Your bags are right here. 371 00:15:38,830 --> 00:15:40,748 [weapons firing] 372 00:15:41,309 --> 00:15:42,748 Get him! Get him! 373 00:15:43,043 --> 00:15:44,268 Kill the zombie! 374 00:15:44,463 --> 00:15:46,163 - Stop yelling at me! - I got your back. 375 00:15:46,248 --> 00:15:47,791 - Reload. - Thank you. 376 00:15:47,876 --> 00:15:50,057 - What is going on here? - My homework is done. 377 00:15:50,142 --> 00:15:51,744 He made me do this. 378 00:15:52,181 --> 00:15:53,784 I thought you had my back. 379 00:15:53,869 --> 00:15:55,877 - Go to your room, boy. - Yes, Granny. 380 00:15:59,907 --> 00:16:02,823 I can understand you, you fools. 381 00:16:03,973 --> 00:16:05,195 Okay, we should go. 382 00:16:05,280 --> 00:16:07,021 Good night, everyone. 383 00:16:07,851 --> 00:16:09,247 You bought him this video game? 384 00:16:09,332 --> 00:16:10,684 Oh, good, you're talking to me. 385 00:16:10,769 --> 00:16:12,121 How dare you go behind my back? 386 00:16:12,206 --> 00:16:14,807 Hang on. I flew Dele 6,000 miles 387 00:16:14,892 --> 00:16:16,971 to surprise you because you missed him. 388 00:16:17,056 --> 00:16:19,065 And I know if he goes back to Nigeria 389 00:16:19,150 --> 00:16:20,760 after a couple of miserable weeks here, 390 00:16:20,845 --> 00:16:21,894 he'll never want to come back, 391 00:16:21,978 --> 00:16:23,330 and you'll never forgive yourself. 392 00:16:23,499 --> 00:16:25,809 You speak to my daughter this way? 393 00:16:26,167 --> 00:16:27,737 As it turns out, I do. 394 00:16:27,822 --> 00:16:29,377 I see. 395 00:16:29,484 --> 00:16:32,444 Abishola, listen to your husband. 396 00:16:33,166 --> 00:16:34,963 Excuse me, I had next game. 397 00:16:35,048 --> 00:16:36,706 - Go home, Douglas. - You done with the pizza? 398 00:16:36,790 --> 00:16:39,009 - Go home! - You're done. 399 00:16:40,701 --> 00:16:42,229 I love you more than life, 400 00:16:42,314 --> 00:16:44,088 and I know he's your son. 401 00:16:44,313 --> 00:16:45,979 But I love him, too. 402 00:16:46,064 --> 00:16:47,073 There's got to be a way 403 00:16:47,158 --> 00:16:48,681 we... work together. 404 00:16:52,720 --> 00:16:54,385 You're right. 405 00:16:55,913 --> 00:16:57,307 We'll find a way. 406 00:16:57,427 --> 00:16:58,909 Thank you. 407 00:16:59,469 --> 00:17:02,401 So, silent treatment's over? 408 00:17:02,492 --> 00:17:03,713 It is over. 409 00:17:03,798 --> 00:17:05,020 Can I get a hug? 410 00:17:05,105 --> 00:17:06,416 Not yet. 411 00:17:08,744 --> 00:17:10,270 I now understand 412 00:17:10,355 --> 00:17:12,665 - why you sent for me. - You do? 413 00:17:12,873 --> 00:17:16,776 You needed me to save your marriage. 414 00:17:17,469 --> 00:17:19,463 You're a smart woman. 415 00:17:19,580 --> 00:17:20,671 I am. 416 00:17:21,099 --> 00:17:22,538 Now, where is your thermostat? 417 00:17:22,623 --> 00:17:24,364 It is freezing in here. 418 00:17:25,739 --> 00:17:27,349 Right this way. 419 00:17:33,148 --> 00:17:35,247 Yeah, mmm. It's good, right? 420 00:17:35,407 --> 00:17:37,739 - Dele, you're killing it. - Dele, 421 00:17:37,824 --> 00:17:39,466 it is good that you know how to cook. 422 00:17:39,551 --> 00:17:42,122 That way, your wife can never starve you. 423 00:17:42,207 --> 00:17:43,515 Mm.Yes, Granny. 424 00:17:43,600 --> 00:17:45,692 You should also get to know the smell of poisons 425 00:17:45,854 --> 00:17:48,325 in case you marry a jealous woman. 426 00:17:48,410 --> 00:17:51,059 Yes, Granny. 427 00:17:52,014 --> 00:17:53,466 AUNTIE OLU: How lucky you are 428 00:17:53,551 --> 00:17:56,106 to have your mother-in-law back under your roof. 429 00:17:56,191 --> 00:17:59,458 I know we miss the never-ending stream of wisdom 430 00:17:59,543 --> 00:18:01,113 spilling out of her mouth. 431 00:18:01,198 --> 00:18:02,513 Knock off that smile. 432 00:18:02,598 --> 00:18:03,994 I cannot. 433 00:18:04,452 --> 00:18:05,552 DOTTIE: Woof! 434 00:18:05,637 --> 00:18:08,130 I'm sweating off my Chattahoochee. 435 00:18:08,812 --> 00:18:10,130 What's the thermostat 436 00:18:10,215 --> 00:18:11,723 set to? Hell? 437 00:18:12,083 --> 00:18:13,519 Yes. 438 00:18:15,856 --> 00:18:17,519 [exhales]EBUNOLUWA: I would like 439 00:18:17,603 --> 00:18:18,996 to make a toast. 440 00:18:19,118 --> 00:18:20,348 To Bob, who saw the error 441 00:18:22,739 --> 00:18:25,222 of Abishola's ways and did not hesitate 442 00:18:25,306 --> 00:18:27,091 to correct them. Hear! Hear! 443 00:18:27,685 --> 00:18:30,169 Yes. To Bob. 444 00:18:30,932 --> 00:18:32,255 I'm screwed, aren't I? 445 00:18:32,405 --> 00:18:34,216 [chuckles]: Oh, yes. 446 00:18:34,300 --> 00:18:36,028 Subtitles Synchronized by srjanapala