1
00:00:00,352 --> 00:00:02,966
Previously, on
"Bob Hearts Abishola"...
2
00:00:03,889 --> 00:00:05,256
E kasaan, Mum.
3
00:00:05,341 --> 00:00:06,958
Dele. Surprise!
4
00:00:07,043 --> 00:00:10,224
Oh, Dele, my baby boy.
I've missed you
5
00:00:10,309 --> 00:00:12,333
- so much.
- I've missed you, too.
6
00:00:12,418 --> 00:00:14,653
I don't understand.
How did you get here?
7
00:00:14,738 --> 00:00:15,959
- Abishola.
- Mummy.
8
00:00:16,044 --> 00:00:18,525
I see you have gained weight
since the wedding.
9
00:00:20,738 --> 00:00:22,239
Surprise.
10
00:00:22,332 --> 00:00:24,705
- Where's Bob?
- Still in bed.
11
00:00:24,790 --> 00:00:27,626
Hmm. I'm surprised
a company president
12
00:00:27,711 --> 00:00:29,238
can sleep in on a weekday.
13
00:00:29,323 --> 00:00:30,854
Bob works very hard,
Mummy.
14
00:00:30,939 --> 00:00:31,987
Of course he does.
15
00:00:32,346 --> 00:00:34,745
Just not today, apparently.
16
00:00:35,817 --> 00:00:38,528
Bob does not deserve
to be spoken about this way.
17
00:00:38,753 --> 00:00:41,010
And I do not deserve
this tone.
18
00:00:41,097 --> 00:00:42,144
Am I not
19
00:00:42,229 --> 00:00:43,862
still your mother?
20
00:00:44,167 --> 00:00:45,533
Yes, you are.
21
00:00:47,570 --> 00:00:48,990
You are also insulting
22
00:00:49,075 --> 00:00:50,505
my husband in our home,
23
00:00:50,625 --> 00:00:52,331
and I will not have it.
24
00:00:52,844 --> 00:00:54,932
How dare you speak to me
this way.
25
00:00:55,017 --> 00:00:57,153
I'm sure Abishola is sorry
for what she said.
26
00:00:57,246 --> 00:00:59,338
It is too late
for apologies.
27
00:00:59,423 --> 00:01:01,341
I will never speak to her again.
28
00:01:01,426 --> 00:01:03,344
I am just worried
that Abishola
29
00:01:03,429 --> 00:01:05,871
will not be able to see
how furious you are
30
00:01:05,956 --> 00:01:07,990
if you are staying here.
31
00:01:09,592 --> 00:01:11,423
♪ Oh, yeah, yeah
32
00:01:11,812 --> 00:01:13,730
♪ Oh, my gosh, oh
33
00:01:13,822 --> 00:01:15,087
♪ Oh, my gosh,
oh ♪
34
00:01:15,245 --> 00:01:17,133
♪ Oh, my gosh, oh...
35
00:01:17,346 --> 00:01:19,957
- This is way better
than Benihana. - [Chuckles]
36
00:01:20,042 --> 00:01:21,877
You know, as someone
who can't cook or dance,
37
00:01:21,961 --> 00:01:24,053
you're kind of showing me up
right now.
38
00:01:24,137 --> 00:01:25,459
It's a new dance
I learned in Nigeria.
39
00:01:25,543 --> 00:01:26,521
Come on, try it.
40
00:01:26,606 --> 00:01:27,872
♪ Fine girls...
41
00:01:28,141 --> 00:01:29,787
Ready? Okay.
42
00:01:29,964 --> 00:01:32,013
Step, step, back, back.
43
00:01:32,145 --> 00:01:34,759
Step, step, back, back.
There you go.
44
00:01:34,889 --> 00:01:36,979
Look, Ma, I'm dancing.
45
00:01:37,256 --> 00:01:39,111
For the record,
I'm dancing, too.
46
00:01:39,195 --> 00:01:41,753
- Ah, ah, yes, yes.
- Come on,
47
00:01:41,838 --> 00:01:43,121
- let's see what you got.
- DELE: Come on. Let me show you, let me show you.
48
00:01:43,205 --> 00:01:45,010
Oh, yeah?
I showed a lot to Dele.
49
00:01:45,158 --> 00:01:46,088
♪ Summer...
50
00:01:46,173 --> 00:01:48,917
Ay! Ay! Ay!
51
00:01:49,990 --> 00:01:51,489
Something smells delicious.
52
00:01:51,574 --> 00:01:54,580
We've got jollof, egusi
and, of course, moi moi.
53
00:01:54,858 --> 00:01:56,780
You made moi moi
from scratch?
54
00:01:56,865 --> 00:01:58,000
Just like Great-Granny.
55
00:01:58,084 --> 00:02:00,073
Nobody can make it like her.
56
00:02:00,522 --> 00:02:02,653
♪ Love no dey them face...
57
00:02:03,331 --> 00:02:06,008
Mmm. You will make this
every day until you leave.
58
00:02:06,092 --> 00:02:07,662
Yes, Mum.
59
00:02:07,906 --> 00:02:09,967
The best part is we didn't
have to lift a finger.
60
00:02:10,052 --> 00:02:11,352
Came home, he was
already cooking.
61
00:02:11,436 --> 00:02:12,362
What do you mean?
62
00:02:12,446 --> 00:02:14,569
Your responsible young man
63
00:02:14,654 --> 00:02:16,975
went and got
all the ingredients by himself.
64
00:02:17,059 --> 00:02:19,021
How did you get to the store?
65
00:02:19,105 --> 00:02:20,264
I Ubered.
66
00:02:20,349 --> 00:02:21,937
- Uber?
- [music stops playing]
67
00:02:22,021 --> 00:02:22,975
Uh-oh.
68
00:02:23,060 --> 00:02:24,389
Who told you
you could Uber?
69
00:02:24,474 --> 00:02:26,076
I thought it would be okay.
70
00:02:26,161 --> 00:02:27,556
I do it all the time in Nigeria.
71
00:02:27,678 --> 00:02:29,596
And how did you pay
for all of this?
72
00:02:29,755 --> 00:02:31,273
With my credit card.
73
00:02:31,358 --> 00:02:32,667
I did not give you
a credit card.
74
00:02:33,437 --> 00:02:35,047
Dad did.
75
00:02:36,029 --> 00:02:38,170
Give me the card. Now.
76
00:02:38,318 --> 00:02:39,733
Yes, Mum.
77
00:02:40,028 --> 00:02:41,477
Hey, how did that go again?
78
00:02:41,562 --> 00:02:44,217
It was forward, for... Okay.
79
00:02:44,906 --> 00:02:48,649
"Ifanla" by Sola Akingbola
playing...
80
00:02:56,606 --> 00:02:58,606
*BOB HEARTS ABISHOLA*
Season 03 Episode 10
81
00:02:58,690 --> 00:03:00,690
Episode Title: "Tunde123"
Aired on: January 03, 2022.
82
00:03:00,774 --> 00:03:02,774
Subtitles
Synchronized by srjanapala
83
00:03:08,715 --> 00:03:10,428
Dele does not need
a credit card.
84
00:03:10,513 --> 00:03:12,044
- He's a child.
- TAYO: Ah, ah.
85
00:03:12,129 --> 00:03:13,310
He is a young man.
86
00:03:13,395 --> 00:03:15,772
And a man works
for what he has in life.
87
00:03:15,857 --> 00:03:17,622
It's not handed to him
by his father.
88
00:03:17,707 --> 00:03:19,973
He earned the card
by getting good grades.
89
00:03:20,121 --> 00:03:21,691
I monitor his spending.
90
00:03:21,798 --> 00:03:23,490
This teaches him responsibility.
91
00:03:23,575 --> 00:03:25,615
I teach him responsibility.
92
00:03:25,700 --> 00:03:28,411
Not you. Not Uber.
93
00:03:28,512 --> 00:03:30,169
And what does he learn
taking the bus?
94
00:03:30,307 --> 00:03:32,902
- That money is not everything.
- TAYO: Ah.
95
00:03:33,040 --> 00:03:34,073
And you believe that?
96
00:03:34,158 --> 00:03:37,382
Of course not,
but that is what we teach him.
97
00:03:38,034 --> 00:03:41,225
Abishola, I never questioned
your decisions
98
00:03:41,309 --> 00:03:42,534
when you were raising Dele.
99
00:03:42,619 --> 00:03:44,145
I am still raising him.
100
00:03:44,312 --> 00:03:45,956
And I know what is best.
101
00:03:46,041 --> 00:03:47,620
- And I don't?
- Not if you're
102
00:03:47,707 --> 00:03:49,690
- only going to spoil him.
- TAYO: I am giving him
103
00:03:49,800 --> 00:03:51,105
the lifestyle that he deserves.
104
00:03:51,189 --> 00:03:52,759
No. You are buying his love
105
00:03:52,843 --> 00:03:56,284
because you were gone
for eight years.
106
00:03:58,932 --> 00:04:01,308
I am doing what I think is best
for my son.
107
00:04:01,393 --> 00:04:04,181
What is best for our son
is that we discuss
108
00:04:04,266 --> 00:04:06,190
how we're going
to raise him together..
109
00:04:06,274 --> 00:04:07,208
TAYO: Fine.
110
00:04:07,292 --> 00:04:08,992
- Let's discuss it.
- Okay.
111
00:04:09,411 --> 00:04:11,776
No credit card.
112
00:04:16,563 --> 00:04:18,086
[TV playing indistinctly]
113
00:04:24,799 --> 00:04:25,944
Ebun.
114
00:04:26,029 --> 00:04:27,033
I-I...
115
00:04:27,118 --> 00:04:28,838
I have noticed
that the thermostat
116
00:04:28,922 --> 00:04:31,754
again has been moved
above 85 degrees.
117
00:04:31,839 --> 00:04:35,364
Which, before today,
I did not know it could do.
118
00:04:36,082 --> 00:04:38,579
I had no choice.
It is freezing.
119
00:04:38,664 --> 00:04:42,087
Uh, in the future,
if you're uncomfortable,
120
00:04:42,328 --> 00:04:46,737
you can simply move it
a degree or two instead of 20.
121
00:04:49,196 --> 00:04:50,423
What is this channel?
122
00:04:50,508 --> 00:04:52,425
I wanted to watch
my Nigerian movies,
123
00:04:52,510 --> 00:04:54,819
so I had to upgrade
your cable.
124
00:04:55,472 --> 00:04:57,693
Oh, thank you.
125
00:04:57,909 --> 00:05:00,019
I will await the charge.
126
00:05:03,697 --> 00:05:05,581
Don't you need my password
to do that?
127
00:05:05,666 --> 00:05:07,698
"Tunde123."
128
00:05:07,904 --> 00:05:10,355
You are so predictable.
129
00:05:10,450 --> 00:05:13,206
[chuckles]:
Yes, I am basic.
130
00:05:13,291 --> 00:05:15,839
Just like my cable was.
131
00:05:18,474 --> 00:05:20,305
I can no longer bear this.
132
00:05:20,390 --> 00:05:23,901
She has turned our home
into a rain forest with movie channels.
133
00:05:23,986 --> 00:05:25,396
[whispering]:
Keep your voice down.
134
00:05:25,481 --> 00:05:27,399
She does not know
I'm in here.
135
00:05:27,776 --> 00:05:29,595
I do not want to
point fingers,
136
00:05:29,679 --> 00:05:32,636
but this situation is
entirely your fault.
137
00:05:32,955 --> 00:05:34,315
Because she is my sister?
138
00:05:34,400 --> 00:05:36,209
And you refuse to
stand up to her.
139
00:05:36,294 --> 00:05:37,464
If she were my family,
140
00:05:37,549 --> 00:05:39,685
I would tell her
she was not welcome here.
141
00:05:39,770 --> 00:05:40,774
No, you wouldn't.
142
00:05:40,859 --> 00:05:42,211
I would.
143
00:05:42,435 --> 00:05:45,441
Well, you know
where she is. Go tell her.
144
00:05:45,526 --> 00:05:46,962
[exhales]
145
00:05:49,940 --> 00:05:51,985
But she's your sister.
146
00:05:56,525 --> 00:05:58,440
[door opens]
147
00:05:59,739 --> 00:06:01,657
That Dele's credit card?
148
00:06:01,742 --> 00:06:03,051
Not anymore.
149
00:06:03,815 --> 00:06:05,995
You talk to his dad?
150
00:06:06,105 --> 00:06:08,175
Yes. He is
deliberately undermining me.
151
00:06:08,260 --> 00:06:09,743
That's terrible.
152
00:06:10,154 --> 00:06:12,003
Can I say something?
153
00:06:12,088 --> 00:06:14,006
Never mind.
154
00:06:14,917 --> 00:06:16,487
No, I'm gonna say something.
155
00:06:16,785 --> 00:06:18,222
What?
156
00:06:18,336 --> 00:06:20,386
Well, put the scissors down.
157
00:06:21,185 --> 00:06:23,065
I'm not saying
you're wrong about this,
158
00:06:23,150 --> 00:06:26,592
but you're not exactly right.
Just about the credit card.
159
00:06:26,746 --> 00:06:29,292
Everywhere else,
you're batting a thousand.
160
00:06:29,377 --> 00:06:32,315
He is not your son.
You do not tell me how I should raise him.
161
00:06:32,646 --> 00:06:35,086
But he is my stepson.
162
00:06:35,171 --> 00:06:36,569
And while he's here
living with us,
163
00:06:36,654 --> 00:06:38,128
I feel like
I should have a say.
164
00:06:38,213 --> 00:06:39,957
Let's call it a step-say.
165
00:06:40,057 --> 00:06:41,671
And what is your step-say?
166
00:06:42,386 --> 00:06:44,190
Dele used that credit card
167
00:06:44,275 --> 00:06:46,019
to go to the supermarket
to buy food,
168
00:06:46,104 --> 00:06:48,370
which he then cooked for us.
169
00:06:48,627 --> 00:06:50,059
Do you have any idea
what I would have done
170
00:06:50,143 --> 00:06:52,366
- with a credit card at his age?
- What?
171
00:06:52,553 --> 00:06:54,166
I don't know.
Off the top of my head,
172
00:06:54,251 --> 00:06:55,647
I'm gonna say beer,
a little weed,
173
00:06:55,732 --> 00:06:58,355
maybe try to sneak
into a strip club in Canada.
174
00:06:59,667 --> 00:07:02,269
You must have been
a horrible boy.
175
00:07:02,552 --> 00:07:05,206
[chuckles]:
No. I was a normal boy.
176
00:07:05,588 --> 00:07:07,753
Your kid is a saint.
177
00:07:08,659 --> 00:07:10,698
He's only here for
a few more weeks,
178
00:07:10,783 --> 00:07:13,659
so maybe you could
lighten up on him.
179
00:07:14,305 --> 00:07:16,894
So he can go to a strip club
in Canada?
180
00:07:17,134 --> 00:07:20,010
No!
So he can make us breakfast.
181
00:07:20,562 --> 00:07:22,567
I'm not talking
about this anymore.
182
00:07:22,792 --> 00:07:25,292
In fact,
I'm not talking to you at all.
183
00:07:25,377 --> 00:07:26,972
Come on, really?
184
00:07:27,339 --> 00:07:28,670
You know, we're partners!
185
00:07:28,754 --> 00:07:30,803
We're supposed
to talk these things out!
186
00:07:31,175 --> 00:07:33,839
I'm right. I'm so right.
187
00:07:34,401 --> 00:07:36,823
Talking to myself,
but I'm right.
188
00:07:40,766 --> 00:07:42,870
So, Dele,
what have you been doing
189
00:07:42,955 --> 00:07:43,972
since you came to visit?
190
00:07:44,057 --> 00:07:45,104
Mostly cooking.
191
00:07:45,189 --> 00:07:46,498
Oh, like a hobby?
192
00:07:46,583 --> 00:07:48,456
[chuckles]:
No, it's more like a job.
193
00:07:48,541 --> 00:07:49,870
To make extra money?
194
00:07:49,955 --> 00:07:51,940
I'm not allowed to have money.
195
00:07:54,077 --> 00:07:56,039
Sorry, we started eating.
196
00:07:56,124 --> 00:07:57,302
Some of us couldn't wait.
197
00:07:57,612 --> 00:07:59,175
It was you. You said "eat."
198
00:07:59,260 --> 00:08:00,933
What are you, a stenographer?
199
00:08:01,018 --> 00:08:02,371
That's okay.
200
00:08:02,456 --> 00:08:04,290
You didn't miss
anything. Just Christina
201
00:08:04,375 --> 00:08:06,116
making Dele uncomfortable.
202
00:08:06,559 --> 00:08:08,738
I'm sure it'll happen again.
203
00:08:08,876 --> 00:08:11,800
Sorry to keep you waiting.
Hey, who ate all the moi moi?
204
00:08:12,120 --> 00:08:13,862
Me, me.
205
00:08:13,947 --> 00:08:15,993
Honey, would you pass me
that last piece?
206
00:08:17,216 --> 00:08:18,995
Really? We're doing this?
207
00:08:19,811 --> 00:08:21,076
Is everything okay?
208
00:08:21,161 --> 00:08:22,870
Course it is. Dele's home,
209
00:08:22,955 --> 00:08:24,394
and we're celebrating.
210
00:08:24,505 --> 00:08:25,768
Right?
211
00:08:28,091 --> 00:08:30,386
It doesn't seem
like she's talking to you.
212
00:08:30,975 --> 00:08:32,300
I see that.
213
00:08:32,395 --> 00:08:34,558
- Did you mansplain something?
- What's that?
214
00:08:34,643 --> 00:08:37,388
If I explain it,
then I'm just as bad as you are.
215
00:08:37,784 --> 00:08:40,808
Did you run your mouth about
Dele's credit card situation?
216
00:08:40,893 --> 00:08:43,464
- Good guess.
- Hey, I win!
217
00:08:43,797 --> 00:08:46,452
Everybody stop talking
and just eat.
218
00:08:51,481 --> 00:08:53,878
So, Dele,
219
00:08:54,019 --> 00:08:56,081
you gonna do anything else fun
while you're here?
220
00:08:56,326 --> 00:08:57,632
No.
221
00:09:02,220 --> 00:09:04,222
[phone rings]
222
00:09:05,808 --> 00:09:08,181
- Telemarketer?
- Bob.
223
00:09:09,161 --> 00:09:11,425
- You want to talk about it?
- No.
224
00:09:11,743 --> 00:09:12,885
Okay.
225
00:09:13,028 --> 00:09:15,207
He's trying to tell me
how to raise Dele.
226
00:09:15,446 --> 00:09:17,843
Really? I thought he
was smarter than that.
227
00:09:17,928 --> 00:09:21,323
No. He's stupid.
228
00:09:23,021 --> 00:09:25,128
Tayo is stupid.
229
00:09:25,705 --> 00:09:28,142
Men are stupid.
230
00:09:29,404 --> 00:09:31,644
Yes, Auntie Ebun,
she's here.
231
00:09:31,737 --> 00:09:33,217
Would you like to speak to her?
232
00:09:33,444 --> 00:09:35,058
No, of course you don't.
233
00:09:35,347 --> 00:09:36,387
I agree
234
00:09:36,472 --> 00:09:39,550
with you,
she's a terrible daughter.
235
00:09:39,798 --> 00:09:41,175
[mouths]
236
00:09:41,260 --> 00:09:42,331
Okay, Auntie.
237
00:09:42,416 --> 00:09:45,089
Lovely speaking to you.
Bye-bye.
238
00:09:45,232 --> 00:09:47,894
Why are you doing this to me?
Call your mother.
239
00:09:47,979 --> 00:09:50,072
I tried to call,
and she refuses to answer.
240
00:09:50,509 --> 00:09:52,815
Huh. Interesting.
241
00:09:53,980 --> 00:09:55,362
What is?
242
00:09:55,589 --> 00:09:57,956
Nothing. Just noticing
some parallels.
243
00:09:58,041 --> 00:10:00,395
Nobody is paralleling.
244
00:10:00,480 --> 00:10:02,180
Well, your mom's
ignoring you
245
00:10:02,265 --> 00:10:04,401
just like you're
ignoring Bob.
246
00:10:04,486 --> 00:10:06,175
- It is different.
- How?
247
00:10:06,260 --> 00:10:09,339
Because I am right
and they are wrong.
248
00:10:09,915 --> 00:10:11,048
Huh.
249
00:10:11,133 --> 00:10:14,634
Is this a Nigerian thing
or an Abishola thing?
250
00:10:14,881 --> 00:10:16,668
It's a Nigerian thing.
251
00:10:16,954 --> 00:10:18,462
[mouths]
252
00:10:22,237 --> 00:10:23,284
[knock on door]
253
00:10:23,369 --> 00:10:24,591
- Come in.
- [door opens]
254
00:10:24,711 --> 00:10:26,728
- Hey, what are you doing?
- Homework.
255
00:10:26,813 --> 00:10:28,602
Come on, I won't rat you out.
What're you really doing?
256
00:10:28,686 --> 00:10:30,125
Homework.
257
00:10:30,317 --> 00:10:32,754
Oh, what have they done
to you?
258
00:10:34,423 --> 00:10:38,256
So, listen, I was thinking
about running over to Costco
259
00:10:38,341 --> 00:10:40,332
and buying
one of those new Xboxes
260
00:10:40,417 --> 00:10:42,299
and inviting some friends over
to mess around with it.
261
00:10:42,383 --> 00:10:43,387
You a gamer?
262
00:10:43,472 --> 00:10:45,441
No. Which means
I'll need somebody
263
00:10:45,526 --> 00:10:46,661
to teach me.
264
00:10:46,824 --> 00:10:48,424
Oh, I don't think
my mom would like that.
265
00:10:48,508 --> 00:10:50,339
Oh, she's gonna hate it.
266
00:10:51,226 --> 00:10:52,879
Let's go.
267
00:10:53,642 --> 00:10:55,259
[chuckles]
268
00:11:00,336 --> 00:11:02,120
[elevator bell chimes]
269
00:11:06,116 --> 00:11:07,951
- [chuckles]
- Abishola!
270
00:11:08,036 --> 00:11:09,976
- Hello.
- Ah.
271
00:11:10,156 --> 00:11:12,062
Auntie, Uncle.
What are you doing here?
272
00:11:12,147 --> 00:11:14,923
Oh, we just came
to say hi. Hi.
273
00:11:16,831 --> 00:11:18,783
You have never visited
this hospital,
274
00:11:18,868 --> 00:11:21,482
and you have never said "hi"
in your life.
275
00:11:21,669 --> 00:11:23,548
- Cut to the chase.
- [exhales]
276
00:11:23,633 --> 00:11:25,564
You have to apologize
to your mother.
277
00:11:25,649 --> 00:11:27,330
So you can move on.
278
00:11:27,459 --> 00:11:29,205
And she can move out.
279
00:11:29,518 --> 00:11:30,696
Did Mummy send you?
280
00:11:30,827 --> 00:11:34,658
She did not.
Unless driving us out of our home
281
00:11:34,743 --> 00:11:36,681
is a form of sending.
282
00:11:36,947 --> 00:11:39,236
I've tried to talk to her.
She will not listen.
283
00:11:39,352 --> 00:11:41,877
I know that.
She was my horrible sister
284
00:11:41,962 --> 00:11:43,869
long before she was
your horrible mother.
285
00:11:43,954 --> 00:11:47,275
I am not saying your mother
is the reason we left Nigeria,
286
00:11:47,469 --> 00:11:50,867
but your mother
is the reason we left Nigeria.
287
00:11:50,952 --> 00:11:52,267
And now
288
00:11:52,352 --> 00:11:54,705
she is here,
sucking the life from us.
289
00:11:54,790 --> 00:11:56,180
UNCLE TUNDE:
While we grow weaker,
290
00:11:56,265 --> 00:11:58,275
her strength
only increases,
291
00:11:58,360 --> 00:12:01,080
like the temperature
in our apartment.
292
00:12:01,490 --> 00:12:03,147
I'm sorry, Auntie and Uncle.
293
00:12:03,232 --> 00:12:05,181
I had no idea
you were suffering like this.
294
00:12:05,266 --> 00:12:06,618
Well, now you do.
295
00:12:06,992 --> 00:12:09,033
Please, Abishola,
296
00:12:09,118 --> 00:12:10,416
we took you in.
297
00:12:10,501 --> 00:12:13,509
We gave you a home.
We were there for you.
298
00:12:13,747 --> 00:12:15,752
We are not saying
you owe us.
299
00:12:15,837 --> 00:12:18,728
But you owe us.
300
00:12:23,483 --> 00:12:25,140
[weapons firing]
301
00:12:25,225 --> 00:12:26,664
You're very good at this.
302
00:12:26,749 --> 00:12:28,705
When you don't have kids,
you get to stay a kid.
303
00:12:28,790 --> 00:12:31,535
Little life advice
from your Funcle Doug.
304
00:12:31,620 --> 00:12:33,009
I am surprised
305
00:12:33,094 --> 00:12:35,127
his mother is okay
with him playing video games.
306
00:12:35,212 --> 00:12:36,681
She's not.
[exhales]
307
00:12:36,775 --> 00:12:38,377
So, are you trying
to get us all killed
308
00:12:38,462 --> 00:12:40,173
or just the boy?
309
00:12:40,557 --> 00:12:42,533
Dele's only here
for a couple of weeks.
310
00:12:42,618 --> 00:12:44,596
I don't want him locked
in his room doing homework.
311
00:12:44,680 --> 00:12:45,947
I want him
to have some fun.
312
00:12:46,032 --> 00:12:47,385
Good for you, Mr. Wheeler.
313
00:12:47,470 --> 00:12:49,970
Sometimes you just have
to stand your ground
314
00:12:50,055 --> 00:12:52,321
- as a man.
- [giggles]
315
00:12:52,648 --> 00:12:53,955
Why are you giggling?
316
00:12:54,040 --> 00:12:55,261
Because I live
in your house,
317
00:12:55,346 --> 00:12:56,786
and I hear how you
stand your ground.
318
00:12:56,871 --> 00:12:58,603
You do not understand.
319
00:12:58,802 --> 00:13:00,650
I play the long game.
320
00:13:00,735 --> 00:13:02,416
I pick my battles.
321
00:13:02,567 --> 00:13:05,440
You may pick them, but
you do not win them.
322
00:13:06,406 --> 00:13:09,423
- Hey, Bob, come play.
- Don't mind if I do.
323
00:13:10,260 --> 00:13:12,048
I just got the power sword.
324
00:13:12,133 --> 00:13:14,527
- Can you please not waste it?
- Just give it to me.
325
00:13:16,680 --> 00:13:18,946
You play video games
with your dad?
326
00:13:19,031 --> 00:13:20,666
[chuckles]: No way.
327
00:13:20,907 --> 00:13:22,509
Then this'll be our thing.
328
00:13:31,666 --> 00:13:32,802
- [TV playing indistinctly]
- Who is it?
329
00:13:32,886 --> 00:13:34,627
ABISHOLA:
Mummy, it's Abishola.
330
00:13:35,480 --> 00:13:37,395
[volume increases]
331
00:13:38,637 --> 00:13:40,029
Mummy?
332
00:13:44,847 --> 00:13:46,327
[door unlocks]
333
00:13:49,278 --> 00:13:51,666
Don't get up. I have a key.
334
00:13:53,946 --> 00:13:55,339
Ek'ale, Mummy.
335
00:14:01,888 --> 00:14:04,073
I came to ask
for your forgiveness.
336
00:14:05,169 --> 00:14:08,085
I brought you dark chocolate,
your favorite.
337
00:14:18,883 --> 00:14:21,059
I should not have
challenged you.
338
00:14:21,384 --> 00:14:23,269
You are my mother,
and you deserve
339
00:14:23,354 --> 00:14:24,963
to be treated with respect.
340
00:14:25,950 --> 00:14:27,354
I am foolish
341
00:14:27,439 --> 00:14:28,661
and ungrateful.
342
00:14:28,879 --> 00:14:30,971
You have come very far
to spend time with me,
343
00:14:31,056 --> 00:14:32,623
and I have not
made you feel welcome.
344
00:14:38,544 --> 00:14:41,135
I really wish
you'd speak to me, Mummy.
345
00:14:41,764 --> 00:14:43,877
I could use your guidance
with my son.
346
00:14:43,962 --> 00:14:45,010
[TV turns off]
347
00:14:45,095 --> 00:14:46,577
What is going on with Dele?
348
00:14:46,829 --> 00:14:48,557
Tayo gave him
a credit card.
349
00:14:48,743 --> 00:14:50,284
Take it away from him
and destroy it.
350
00:14:50,406 --> 00:14:51,584
- I did.
- Good.
351
00:14:51,878 --> 00:14:53,491
Tayo is very angry with me,
352
00:14:53,576 --> 00:14:55,807
but I did not want
him spoiling Dele.
353
00:14:55,931 --> 00:14:58,315
These parents
who want to be friends
354
00:14:58,400 --> 00:15:00,057
and have fun
with their children.
355
00:15:00,287 --> 00:15:01,838
That is not
how you were raised.
356
00:15:01,923 --> 00:15:03,406
- No, it was not, Mummy.
- Mm.
357
00:15:03,545 --> 00:15:04,950
But do not worry.
358
00:15:05,035 --> 00:15:06,909
I have seen you with Dele.
359
00:15:06,994 --> 00:15:08,463
You are not his friend.
360
00:15:08,548 --> 00:15:10,619
He does not have fun
with you.
361
00:15:11,732 --> 00:15:13,159
He's a good boy.
362
00:15:13,244 --> 00:15:14,738
Because you have
denied him everything,
363
00:15:14,822 --> 00:15:16,885
just as I have denied you.
364
00:15:16,970 --> 00:15:18,869
- Bob thinks I'm overreacting.
- Oh,
365
00:15:18,954 --> 00:15:21,729
what does Bob know?
He is stupid like all men.
366
00:15:21,814 --> 00:15:23,554
- Yes, Mummy.
- Mm.
367
00:15:24,404 --> 00:15:27,062
Get my bags.
I am coming home.
368
00:15:27,412 --> 00:15:29,119
My grandson needs me.
369
00:15:29,204 --> 00:15:31,078
What a coincidence.
370
00:15:31,358 --> 00:15:33,705
Your bags are right here.
371
00:15:38,830 --> 00:15:40,748
[weapons firing]
372
00:15:41,309 --> 00:15:42,748
Get him! Get him!
373
00:15:43,043 --> 00:15:44,268
Kill the zombie!
374
00:15:44,463 --> 00:15:46,163
- Stop yelling at me!
- I got your back.
375
00:15:46,248 --> 00:15:47,791
- Reload.
- Thank you.
376
00:15:47,876 --> 00:15:50,057
- What is going on here?
- My homework is done.
377
00:15:50,142 --> 00:15:51,744
He made me do this.
378
00:15:52,181 --> 00:15:53,784
I thought you had my back.
379
00:15:53,869 --> 00:15:55,877
- Go to your room, boy.
- Yes, Granny.
380
00:15:59,907 --> 00:16:02,823
I can understand you, you fools.
381
00:16:03,973 --> 00:16:05,195
Okay, we should go.
382
00:16:05,280 --> 00:16:07,021
Good night, everyone.
383
00:16:07,851 --> 00:16:09,247
You bought him this video game?
384
00:16:09,332 --> 00:16:10,684
Oh, good, you're talking to me.
385
00:16:10,769 --> 00:16:12,121
How dare you go behind my back?
386
00:16:12,206 --> 00:16:14,807
Hang on.
I flew Dele 6,000 miles
387
00:16:14,892 --> 00:16:16,971
to surprise you
because you missed him.
388
00:16:17,056 --> 00:16:19,065
And I know
if he goes back to Nigeria
389
00:16:19,150 --> 00:16:20,760
after a couple
of miserable weeks here,
390
00:16:20,845 --> 00:16:21,894
he'll never want to come back,
391
00:16:21,978 --> 00:16:23,330
and you'll
never forgive yourself.
392
00:16:23,499 --> 00:16:25,809
You speak
to my daughter this way?
393
00:16:26,167 --> 00:16:27,737
As it turns out, I do.
394
00:16:27,822 --> 00:16:29,377
I see.
395
00:16:29,484 --> 00:16:32,444
Abishola,
listen to your husband.
396
00:16:33,166 --> 00:16:34,963
Excuse me,
I had next game.
397
00:16:35,048 --> 00:16:36,706
- Go home, Douglas.
- You done with the pizza?
398
00:16:36,790 --> 00:16:39,009
- Go home!
- You're done.
399
00:16:40,701 --> 00:16:42,229
I love you more than life,
400
00:16:42,314 --> 00:16:44,088
and I know he's your son.
401
00:16:44,313 --> 00:16:45,979
But I love him, too.
402
00:16:46,064 --> 00:16:47,073
There's got to be a way
403
00:16:47,158 --> 00:16:48,681
we... work together.
404
00:16:52,720 --> 00:16:54,385
You're right.
405
00:16:55,913 --> 00:16:57,307
We'll find a way.
406
00:16:57,427 --> 00:16:58,909
Thank you.
407
00:16:59,469 --> 00:17:02,401
So, silent treatment's over?
408
00:17:02,492 --> 00:17:03,713
It is over.
409
00:17:03,798 --> 00:17:05,020
Can I get a hug?
410
00:17:05,105 --> 00:17:06,416
Not yet.
411
00:17:08,744 --> 00:17:10,270
I now understand
412
00:17:10,355 --> 00:17:12,665
- why you sent for me.
- You do?
413
00:17:12,873 --> 00:17:16,776
You needed me
to save your marriage.
414
00:17:17,469 --> 00:17:19,463
You're a smart woman.
415
00:17:19,580 --> 00:17:20,671
I am.
416
00:17:21,099 --> 00:17:22,538
Now, where is your thermostat?
417
00:17:22,623 --> 00:17:24,364
It is freezing in here.
418
00:17:25,739 --> 00:17:27,349
Right this way.
419
00:17:33,148 --> 00:17:35,247
Yeah, mmm.
It's good, right?
420
00:17:35,407 --> 00:17:37,739
- Dele, you're killing it.
- Dele,
421
00:17:37,824 --> 00:17:39,466
it is good
that you know how to cook.
422
00:17:39,551 --> 00:17:42,122
That way,
your wife can never starve you.
423
00:17:42,207 --> 00:17:43,515
Mm.Yes, Granny.
424
00:17:43,600 --> 00:17:45,692
You should also get to know
the smell of poisons
425
00:17:45,854 --> 00:17:48,325
in case you marry
a jealous woman.
426
00:17:48,410 --> 00:17:51,059
Yes, Granny.
427
00:17:52,014 --> 00:17:53,466
AUNTIE OLU:
How lucky you are
428
00:17:53,551 --> 00:17:56,106
to have your mother-in-law
back under your roof.
429
00:17:56,191 --> 00:17:59,458
I know we miss the
never-ending stream of wisdom
430
00:17:59,543 --> 00:18:01,113
spilling out of her mouth.
431
00:18:01,198 --> 00:18:02,513
Knock off that smile.
432
00:18:02,598 --> 00:18:03,994
I cannot.
433
00:18:04,452 --> 00:18:05,552
DOTTIE:
Woof!
434
00:18:05,637 --> 00:18:08,130
I'm sweating off
my Chattahoochee.
435
00:18:08,812 --> 00:18:10,130
What's the thermostat
436
00:18:10,215 --> 00:18:11,723
set to?
Hell?
437
00:18:12,083 --> 00:18:13,519
Yes.
438
00:18:15,856 --> 00:18:17,519
[exhales]EBUNOLUWA:
I would like
439
00:18:17,603 --> 00:18:18,996
to make a toast.
440
00:18:19,118 --> 00:18:20,348
To Bob, who saw the error
441
00:18:22,739 --> 00:18:25,222
of Abishola's ways
and did not hesitate
442
00:18:25,306 --> 00:18:27,091
to correct them. Hear! Hear!
443
00:18:27,685 --> 00:18:30,169
Yes. To Bob.
444
00:18:30,932 --> 00:18:32,255
I'm screwed, aren't I?
445
00:18:32,405 --> 00:18:34,216
[chuckles]:
Oh, yes.
446
00:18:34,300 --> 00:18:36,028
Subtitles
Synchronized by srjanapala