1 00:00:10,440 --> 00:00:12,440 (Episode 5) 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,409 Stop! 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,209 That little... 4 00:00:17,180 --> 00:00:18,848 Hey, you punk! 5 00:00:18,849 --> 00:00:19,919 Professor Yu! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,120 I said, stop! 7 00:00:23,290 --> 00:00:25,549 The jerks running the illegal site you're after... 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,290 They are the Police University's... 9 00:00:30,989 --> 00:00:32,329 Hey, Chul Jin. 10 00:00:32,529 --> 00:00:34,399 It rained a lot that night, 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,458 so I'm not sure what got caught... 12 00:00:35,459 --> 00:00:36,569 - on my dashcam. - Thank you. 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,469 It's a gray sedan. 14 00:00:38,470 --> 00:00:41,670 - What's the number? - Isn't that 41? 15 00:00:42,809 --> 00:00:45,369 - It's 4178. - The truck gets messy. 16 00:00:48,839 --> 00:00:49,849 This is my last piece of advice... 17 00:00:49,850 --> 00:00:52,250 to a loser like you in a polite manner. 18 00:00:52,850 --> 00:00:54,449 Leave without causing any trouble. 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,249 Wait! 20 00:00:57,250 --> 00:00:58,349 (Korean National Police University) 21 00:00:58,350 --> 00:01:00,390 Hey, wait! 22 00:01:05,629 --> 00:01:06,759 Hey! Darn it... 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,070 What? 24 00:01:12,839 --> 00:01:14,040 What are you doing here? 25 00:01:14,740 --> 00:01:16,809 You asked for my help. 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,309 Do you still need my help? 27 00:01:20,139 --> 00:01:21,339 What did you say, you punk? 28 00:01:22,740 --> 00:01:24,540 You asked me to help you to catch those jerks. 29 00:01:24,779 --> 00:01:27,479 Do you still need my help? 30 00:01:32,749 --> 00:01:34,259 I feel like I can... 31 00:01:35,719 --> 00:01:37,229 protect the hurt... 32 00:01:37,889 --> 00:01:40,830 and catch the bad guys when I'm with you. 33 00:01:42,229 --> 00:01:43,570 A way to protect... 34 00:01:44,169 --> 00:01:45,800 my people. 35 00:01:47,100 --> 00:01:48,869 The right way to protect them. 36 00:01:49,040 --> 00:01:50,440 Not as Hacker Yoon... 37 00:01:50,839 --> 00:01:52,639 but as a student of this school, 38 00:01:53,809 --> 00:01:55,580 can I find the right way... 39 00:01:56,350 --> 00:01:58,150 as I work with you? 40 00:02:06,559 --> 00:02:07,790 You won't regret this? 41 00:02:09,190 --> 00:02:11,089 You don't know what will happen, 42 00:02:11,490 --> 00:02:13,300 who you'll meet, 43 00:02:13,999 --> 00:02:16,770 and what kinds of dangerous things await you. 44 00:02:17,569 --> 00:02:20,369 I may not be able to protect you. 45 00:02:21,170 --> 00:02:22,700 Will you really be okay? 46 00:02:24,369 --> 00:02:25,369 Yes. 47 00:02:25,370 --> 00:02:28,339 Look at this punk saying yes without any hesitation. 48 00:02:29,539 --> 00:02:30,680 It's because I trust him. 49 00:02:32,210 --> 00:02:34,950 Bird, not you. 50 00:02:36,349 --> 00:02:38,119 He can be a little obnoxious, 51 00:02:38,849 --> 00:02:40,719 but he'd never embarrass me. 52 00:02:43,089 --> 00:02:44,809 You always have something to say, don't you? 53 00:02:45,230 --> 00:02:48,330 So what's your answer? Are we in this together? 54 00:02:55,339 --> 00:02:56,640 Well, sure. 55 00:02:57,569 --> 00:02:58,969 Let's do it together! 56 00:03:02,610 --> 00:03:04,179 Then what can I do first? 57 00:03:04,180 --> 00:03:05,979 First off... 58 00:03:05,980 --> 00:03:07,050 Yes. 59 00:03:07,279 --> 00:03:08,950 Go back inside and sleep. 60 00:03:09,819 --> 00:03:11,449 - Sorry? - You punk. 61 00:03:11,450 --> 00:03:13,088 You shouldn't be out and about this late. 62 00:03:13,089 --> 00:03:15,360 If you've got things to say, talk to me during the day. 63 00:03:15,819 --> 00:03:18,730 Don't you know you can be reprimanded for this? 64 00:03:18,990 --> 00:03:21,460 Right, I'm sorry. Good night, then. 65 00:03:24,629 --> 00:03:25,930 Hey, Kang Sun Ho! 66 00:03:30,809 --> 00:03:31,969 Thanks. 67 00:04:01,069 --> 00:04:03,270 One, two! 68 00:04:04,039 --> 00:04:06,709 All right. Everyone, halt. 69 00:04:06,710 --> 00:04:08,739 - Halt. - One, two. 70 00:04:08,740 --> 00:04:11,150 - All dismissed! - Dismissed! 71 00:04:13,119 --> 00:04:15,119 - Hey, did you see that? - Why is he running again? 72 00:04:15,550 --> 00:04:17,019 Hey, where are you going? 73 00:04:17,020 --> 00:04:19,218 - He's running again. - Let's go eat. 74 00:04:19,219 --> 00:04:20,360 Come on. Let's go. 75 00:04:20,789 --> 00:04:22,109 Are you sure you won't regret it? 76 00:04:23,689 --> 00:04:24,889 - Where? - You won't find it. 77 00:04:24,890 --> 00:04:26,129 - What was that? - I'm starving. 78 00:04:26,130 --> 00:04:28,000 You look like you saw a puppy. 79 00:04:28,429 --> 00:04:30,169 Who? Me? 80 00:04:30,270 --> 00:04:31,969 - When? - Just now. 81 00:04:32,799 --> 00:04:34,239 When you were looking at Kang Sun Ho. 82 00:04:34,739 --> 00:04:35,838 What are you talking about? 83 00:04:35,839 --> 00:04:37,739 Gosh, looks like someone's in trouble. 84 00:04:38,469 --> 00:04:40,810 If he looks cute to you, then you're already into him. 85 00:04:43,549 --> 00:04:46,449 Hey, you got the wrong idea. What is she saying? 86 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 What? 87 00:04:47,880 --> 00:04:50,288 You heard I've been going on blind dates every weekend? 88 00:04:50,289 --> 00:04:51,349 It's not true, right? 89 00:04:51,890 --> 00:04:53,120 That's crazy. 90 00:04:53,419 --> 00:04:57,029 When I close my eyes, I can still hear him breathe. 91 00:04:57,690 --> 00:05:00,000 What are you talking about? He's dead. 92 00:05:01,400 --> 00:05:03,099 Breathe with people who are alive. 93 00:05:06,940 --> 00:05:08,070 Professor Yu. 94 00:05:17,880 --> 00:05:19,779 Oh, no! You're not hurt, right? 95 00:05:19,880 --> 00:05:21,549 Gosh, what did I tell you? 96 00:05:21,779 --> 00:05:23,348 I told you to come to the judo gym. 97 00:05:23,349 --> 00:05:24,418 At our age, 98 00:05:24,419 --> 00:05:26,218 it's natural for the legs to become weak and give out. 99 00:05:26,219 --> 00:05:27,418 I swear, I tripped on something. 100 00:05:27,419 --> 00:05:31,029 Goodness. A real man must have strong thighs. 101 00:05:31,929 --> 00:05:33,199 Oh, dear. 102 00:05:33,200 --> 00:05:34,630 Gosh, you. 103 00:05:35,330 --> 00:05:36,429 Darn it. 104 00:05:37,330 --> 00:05:39,428 The college is next week, right? 105 00:05:39,429 --> 00:05:42,599 Yes, the PR club is preparing for it this year as well. 106 00:05:42,799 --> 00:05:46,269 The student council will assist us with the schedule and documents. 107 00:05:46,270 --> 00:05:48,478 The judo club will demonstrate... 108 00:05:48,479 --> 00:05:50,079 a judo performance this year. 109 00:05:50,080 --> 00:05:51,150 Is that so? 110 00:05:52,080 --> 00:05:53,279 That's great. 111 00:05:55,919 --> 00:05:58,749 Oh, right. Professor Kwon, you have a seminar regarding... 112 00:05:58,750 --> 00:06:00,088 public order this afternoon, right? 113 00:06:00,089 --> 00:06:02,520 Yes. I need to leave by 1 p.m. 114 00:06:04,390 --> 00:06:06,858 You should get going now since you're leaving for Seoul. 115 00:06:06,859 --> 00:06:08,598 - Why don't we wrap up our meeting? - Shall we? 116 00:06:08,599 --> 00:06:09,630 Good work. 117 00:06:13,339 --> 00:06:16,640 Professor Yu looks like a student when he does things like that. 118 00:06:16,710 --> 00:06:18,790 That's what you call someone who can't act their age. 119 00:06:18,940 --> 00:06:20,839 What's wrong with it? It's cute. 120 00:06:32,219 --> 00:06:33,890 Oh, Kang Hee! 121 00:06:36,989 --> 00:06:39,859 Why did she have to spew such nonsense? 122 00:07:02,679 --> 00:07:03,750 Kang Hee. 123 00:07:11,060 --> 00:07:12,130 What was that? 124 00:07:12,859 --> 00:07:14,159 Kang Hee. 125 00:07:15,159 --> 00:07:16,200 Kang Hee. 126 00:07:18,700 --> 00:07:19,799 Kang Hee. 127 00:07:20,299 --> 00:07:21,739 ("Criminal Investigation") 128 00:07:23,239 --> 00:07:25,609 I must've gone crazy. What's wrong with me? 129 00:07:25,870 --> 00:07:27,239 I must be out of my mind. 130 00:07:28,510 --> 00:07:29,778 Kang Hee. 131 00:07:29,779 --> 00:07:31,179 Kang Hee. 132 00:07:31,349 --> 00:07:32,380 You! 133 00:07:33,820 --> 00:07:37,190 Hey, don't smile with teeth. 134 00:07:38,190 --> 00:07:39,219 My teeth? 135 00:07:45,429 --> 00:07:46,629 Oh, you're here. 136 00:07:46,630 --> 00:07:48,358 I'm glad I ran into you. 137 00:07:48,359 --> 00:07:50,130 - Follow me. - Sorry? 138 00:07:51,630 --> 00:07:53,270 What's going on? 139 00:07:55,440 --> 00:07:58,539 Why do you need to check the dashcam of Professor Kwon? 140 00:07:59,440 --> 00:08:02,079 We don't have much time. I'll explain later. 141 00:08:02,080 --> 00:08:03,679 Just stall him for ten minutes. 142 00:08:04,479 --> 00:08:06,278 You're not going to rob his car, are you? 143 00:08:06,279 --> 00:08:07,349 That's illegal... 144 00:08:07,779 --> 00:08:10,588 Hey, I'm not robbing his car. 145 00:08:10,589 --> 00:08:13,619 I'm just going to check the dashcam in his car, that's all. 146 00:08:13,620 --> 00:08:15,359 But you didn't get his permission. 147 00:08:15,760 --> 00:08:17,988 I'll tell him later. 148 00:08:17,989 --> 00:08:19,830 I'll check the dashcam first. 149 00:08:20,799 --> 00:08:22,029 But still... 150 00:08:22,260 --> 00:08:24,668 What's your problem? 151 00:08:24,669 --> 00:08:26,569 Let's say the door to someone's house is open. 152 00:08:26,570 --> 00:08:28,140 I went into that house. 153 00:08:28,469 --> 00:08:29,739 Can you call that a crime? 154 00:08:29,900 --> 00:08:31,140 That's housebreaking. 155 00:08:31,739 --> 00:08:33,168 Since I was in the house already, 156 00:08:33,169 --> 00:08:35,539 I watched their TV. Can you call that a crime? 157 00:08:38,580 --> 00:08:40,718 I guess you can't call that a crime. 158 00:08:40,719 --> 00:08:42,949 You see? It's the same thing! 159 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 But I'm sure his car is locked. 160 00:08:49,620 --> 00:08:50,730 Professor Yu. 161 00:08:51,029 --> 00:08:53,359 I may not be familiar with investigation studies, 162 00:08:53,360 --> 00:08:56,028 but I don't think it's right to break the law... 163 00:08:56,029 --> 00:08:57,400 while investigating. 164 00:08:58,000 --> 00:08:59,869 It's most important to follow the rules... 165 00:08:59,870 --> 00:09:02,600 and investigate according to the law. 166 00:09:03,039 --> 00:09:04,808 If that's difficult, then you should ask them for cooperation. 167 00:09:04,809 --> 00:09:06,240 You're wrong, you punk. 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,779 The most important part of an investigation... 169 00:09:08,880 --> 00:09:10,409 is catching the culprit. 170 00:09:11,049 --> 00:09:12,279 You're only half right. 171 00:09:12,750 --> 00:09:15,349 You need to follow the law while investigating. 172 00:09:15,350 --> 00:09:19,150 But there's only one rule I'll follow this time. 173 00:09:19,350 --> 00:09:22,119 It's to arrest the jerks who act up... 174 00:09:22,120 --> 00:09:23,288 and break all the rules they can... 175 00:09:23,289 --> 00:09:25,658 as soon as I can. 176 00:09:25,659 --> 00:09:27,100 But still... 177 00:09:33,340 --> 00:09:36,140 If you want to question my method of investigating, 178 00:09:36,400 --> 00:09:38,439 then come to me after gaining some experience. 179 00:09:42,240 --> 00:09:44,510 There's not much time. Are you in or not? 180 00:09:48,679 --> 00:09:51,319 I'm not sure what the answer is, 181 00:09:53,959 --> 00:09:56,090 but I hope your rules are right. 182 00:10:02,699 --> 00:10:07,039 (Professor Kwon Hyuk Phil) 183 00:10:12,970 --> 00:10:15,251 - This is driving me crazy. - Yes, this is Kwon Hyuk Phil. 184 00:10:18,610 --> 00:10:21,449 If you want to question my method of investigating, 185 00:10:21,650 --> 00:10:23,650 then come to me after gaining some experience. 186 00:10:24,850 --> 00:10:26,449 Yes, I'm on my way now. 187 00:10:28,860 --> 00:10:31,159 Okay. It'll take only ten minutes. 188 00:10:33,929 --> 00:10:35,000 Professor Kwon! 189 00:10:48,110 --> 00:10:50,980 I wanted to ask you something. 190 00:10:51,949 --> 00:10:53,520 Now is a bad time. Let's talk later. 191 00:10:56,919 --> 00:10:59,490 There's something I'm really curious about... 192 00:10:59,990 --> 00:11:02,220 that I couldn't even sleep a wink last night. 193 00:11:02,559 --> 00:11:04,429 Could you spare me a minute? 194 00:11:05,890 --> 00:11:07,600 - What's it about? - Sorry? 195 00:11:10,100 --> 00:11:13,699 Oh, the thing is... 196 00:11:13,799 --> 00:11:17,069 Oh, right. I was studying the law, 197 00:11:17,640 --> 00:11:20,678 and I was wondering what the polygraph test was. 198 00:11:20,679 --> 00:11:21,708 That's more related to... 199 00:11:21,709 --> 00:11:23,278 the criminal investigation than the law. 200 00:11:23,279 --> 00:11:25,579 Oh, right. It's related to the criminal investigation. 201 00:11:26,819 --> 00:11:30,079 So what I really wanted to ask you... 202 00:11:31,990 --> 00:11:33,890 Article 329 of the Criminal Act. 203 00:11:34,090 --> 00:11:35,818 It states that theft is conducted... 204 00:11:35,819 --> 00:11:37,889 when the offender takes the other's belongings... 205 00:11:37,890 --> 00:11:39,230 against their wills. 206 00:11:39,730 --> 00:11:43,569 So how is that different from embezzlement? 207 00:11:44,000 --> 00:11:45,069 Lies. 208 00:11:45,929 --> 00:11:48,340 - Sorry? - Even if your face doesn't show, 209 00:11:48,870 --> 00:11:50,740 your body gestures can't lie. 210 00:11:51,069 --> 00:11:53,880 The cognitive dissonance that occurs when you speak. 211 00:11:54,079 --> 00:11:55,208 - What's it about? - Sorry? 212 00:11:55,209 --> 00:11:57,010 And the movements of your pupils. 213 00:11:57,880 --> 00:11:59,949 Touching your nose as if you're anxious. 214 00:12:01,620 --> 00:12:04,250 And you clenched your fists as if you want to protect yourself. 215 00:12:07,689 --> 00:12:08,959 Sun Ho, 216 00:12:09,720 --> 00:12:12,029 is it your specialty to waste my time? 217 00:12:13,329 --> 00:12:15,360 I... I'm sorry. 218 00:12:35,919 --> 00:12:38,119 You must be open. No. 219 00:12:38,120 --> 00:12:40,090 You need to be open. 220 00:12:54,640 --> 00:12:56,015 It's most important to follow the rules... 221 00:12:56,039 --> 00:12:58,770 and investigate according to the law. 222 00:13:00,909 --> 00:13:04,150 Gosh, why did he have to make me feel guilty? 223 00:13:06,010 --> 00:13:07,120 Whatever. 224 00:13:10,419 --> 00:13:11,520 Just go in. 225 00:13:11,689 --> 00:13:14,120 Just go in before I change my mind. 226 00:13:14,520 --> 00:13:17,159 Gosh, just go in when I'm breaking the rules. 227 00:13:23,699 --> 00:13:24,699 I can feel the stare. 228 00:13:26,029 --> 00:13:28,169 It feels like someone caught me. 229 00:13:34,340 --> 00:13:35,880 But don't worry. 230 00:13:36,909 --> 00:13:40,010 Hands are faster than eyes. 231 00:13:49,559 --> 00:13:52,928 Goodness, I didn't know this car was yours. 232 00:13:52,929 --> 00:13:55,130 I was just looking because it looked so nice. 233 00:13:55,600 --> 00:13:56,970 I saw everything. 234 00:13:58,370 --> 00:13:59,399 From where? 235 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 The moment you inserted that wire in the window. 236 00:14:02,900 --> 00:14:03,909 I see. 237 00:14:11,679 --> 00:14:13,380 What do you think you're doing? 238 00:14:13,779 --> 00:14:15,750 How could a professor conspire with a student? 239 00:14:16,419 --> 00:14:18,119 I know, right? 240 00:14:18,120 --> 00:14:20,189 How could a professor... 241 00:14:23,659 --> 00:14:27,559 Anyway, where were you at 9 p.m. on March 2? 242 00:14:29,760 --> 00:14:32,299 - What? - What were you doing... 243 00:14:32,429 --> 00:14:33,799 last Tuesday night? 244 00:14:37,640 --> 00:14:40,069 You drove past 39-gil, Ginseon-ro. 245 00:14:40,709 --> 00:14:44,308 There was no path other than for truck drivers. 246 00:14:44,309 --> 00:14:45,480 Why were you there? 247 00:14:47,449 --> 00:14:49,279 It's not that difficult a question, is it? 248 00:14:49,449 --> 00:14:51,249 It sounds like you're investigating me. 249 00:14:51,250 --> 00:14:54,019 It'd be so nice if you could just answer my question. 250 00:14:54,020 --> 00:14:56,659 Why should I answer such an absurd question? 251 00:14:57,429 --> 00:14:58,509 Are you pleading the Fifth? 252 00:15:00,130 --> 00:15:01,360 Okay. 253 00:15:01,760 --> 00:15:02,860 Kang Sun Ho. 254 00:15:03,429 --> 00:15:05,199 Why are you standing there watching us? 255 00:15:05,900 --> 00:15:08,870 - Go back inside. - Oh, okay. I'm sorry. 256 00:15:12,409 --> 00:15:15,610 I'll talk with you after my seminar. 257 00:15:19,579 --> 00:15:22,220 Why? Are you running away again like you did yesterday? 258 00:15:25,819 --> 00:15:26,890 What did you say? 259 00:15:27,319 --> 00:15:29,520 I called you, but you ran away. 260 00:15:30,459 --> 00:15:33,159 Don't cross the line. This is my last warning. 261 00:15:41,169 --> 00:15:42,669 I've already crossed it, you punk. 262 00:15:43,340 --> 00:15:45,469 You're going too far. 263 00:15:45,470 --> 00:15:46,510 Hey! 264 00:15:52,110 --> 00:15:55,250 What are you guys doing? You're professors. 265 00:15:56,279 --> 00:15:59,089 You're yelling and screaming when a student is watching. 266 00:15:59,090 --> 00:16:01,558 Are you crazy? Did you lose your mind? 267 00:16:01,559 --> 00:16:03,090 - He... - This punk... 268 00:16:04,090 --> 00:16:05,230 Gosh. 269 00:16:07,329 --> 00:16:09,100 I have a temper too. 270 00:16:09,699 --> 00:16:12,100 But I hold it in since we're at school. 271 00:16:12,600 --> 00:16:16,270 Or should I show my temper too? 272 00:16:18,270 --> 00:16:19,509 Goodness. 273 00:16:19,510 --> 00:16:21,409 Where are you going? We're not done talking. 274 00:16:21,640 --> 00:16:24,779 You can finish that talk with him out of school later. 275 00:16:25,409 --> 00:16:28,250 You should be a good example to the student, not fighting. 276 00:16:32,990 --> 00:16:34,059 Well... 277 00:16:35,059 --> 00:16:36,890 Gosh, that punk... 278 00:16:37,529 --> 00:16:39,259 That little... Gosh. 279 00:16:39,260 --> 00:16:42,099 - Hey! Does he have a death wish? - Gosh, seriously. 280 00:16:42,100 --> 00:16:43,199 You punk! 281 00:16:46,699 --> 00:16:49,970 Gosh, you can't even do one thing you're told to do! 282 00:16:50,199 --> 00:16:52,269 You should have clung to his pants, 283 00:16:52,270 --> 00:16:55,339 or you should have knocked him down or something. 284 00:16:55,340 --> 00:16:57,250 That's the basics of investigation. 285 00:16:57,510 --> 00:16:58,850 Right. I don't know that. 286 00:17:00,179 --> 00:17:01,379 I got in last week. 287 00:17:01,380 --> 00:17:03,100 Investigation Studies was canceled all week. 288 00:17:03,650 --> 00:17:06,010 I didn't have the time to learn the basics of investigation. 289 00:17:09,689 --> 00:17:11,990 You punk, stop talking nonsense. 290 00:17:12,189 --> 00:17:14,029 What? You didn't have the time? 291 00:17:14,030 --> 00:17:17,800 Is that what a student of this school should be saying? 292 00:17:18,169 --> 00:17:20,099 Before you say something smart to me, 293 00:17:20,100 --> 00:17:22,040 study investigation first. 294 00:17:22,969 --> 00:17:24,140 Gosh. 295 00:17:28,610 --> 00:17:29,708 What? 296 00:17:29,709 --> 00:17:31,208 (Seoul Metropolitan Police Agency) 297 00:17:31,209 --> 00:17:33,310 Hey, you punk. Are you serious? 298 00:17:33,820 --> 00:17:37,120 You made Detective Joo ask for a warrant from the prosecutor? 299 00:17:37,390 --> 00:17:39,919 You punk, are you out of your mind? 300 00:17:44,390 --> 00:17:46,589 What am I supposed to do then? 301 00:17:46,590 --> 00:17:49,859 We should at least get a warrant to get Chul Jin's phone records. 302 00:17:49,860 --> 00:17:53,330 I know, but why are you doing that? 303 00:17:55,969 --> 00:17:57,870 I know how you feel. 304 00:17:57,969 --> 00:18:00,938 But you're not on this team, and you don't have the authority. 305 00:18:00,939 --> 00:18:02,139 How many times do I need to tell you that? 306 00:18:02,140 --> 00:18:03,639 That's what I mean. 307 00:18:03,640 --> 00:18:06,508 If you know how I feel, then let's get them. 308 00:18:06,509 --> 00:18:08,550 Let's catch those scumbags. 309 00:18:11,290 --> 00:18:14,119 I see. You're going to be arbitrary like that, 310 00:18:14,120 --> 00:18:16,820 and you'll stop when Detective Joo gets hurt, right? 311 00:18:19,989 --> 00:18:21,100 Gosh. 312 00:18:21,959 --> 00:18:24,699 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 313 00:18:26,229 --> 00:18:29,669 I get why you're being so arbitrary and making a fuss like this. 314 00:18:30,070 --> 00:18:32,640 But if you keep getting my team into trouble, 315 00:18:33,239 --> 00:18:34,840 I won't let you get by. 316 00:18:41,050 --> 00:18:42,919 I'm sorry... 317 00:18:43,650 --> 00:18:44,850 for handling it like that. 318 00:19:06,340 --> 00:19:09,110 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 319 00:19:14,120 --> 00:19:17,790 (Kim Eun Ju) 320 00:19:18,419 --> 00:19:20,290 Hey, where are you going? 321 00:19:20,860 --> 00:19:22,619 We've got the IP address of the illegal gambling gang, 322 00:19:22,620 --> 00:19:23,980 so we're going out to investigate. 323 00:19:24,459 --> 00:19:26,189 But why are you going out, Sergeant Kim? 324 00:19:26,659 --> 00:19:29,929 Well, they were on my radar in the first place. 325 00:19:30,729 --> 00:19:32,929 Gosh, it could be dangerous. 326 00:19:33,499 --> 00:19:37,070 Don't worry. I won't die before my wedding. 327 00:19:37,199 --> 00:19:40,640 Right, did you give the invitation to Captain Choi? 328 00:19:40,840 --> 00:19:41,908 Not yet. 329 00:19:41,909 --> 00:19:44,279 We're having a gathering tomorrow, so I'll give it to him then. 330 00:19:44,280 --> 00:19:45,310 I see. 331 00:19:45,909 --> 00:19:49,049 Captain Choi will be shocked. 332 00:19:49,050 --> 00:19:51,189 He will be shocked indeed. 333 00:19:56,620 --> 00:19:58,260 When he sees the name of the groom, right? 334 00:20:24,749 --> 00:20:26,619 - Eun Ju. - Hey, hold on. 335 00:20:26,620 --> 00:20:28,488 Gosh, wait. Eun Ju. 336 00:20:28,489 --> 00:20:30,218 - Let me go. - Gosh, Dong Man. 337 00:20:30,219 --> 00:20:31,988 - Wait. - Dong Man. 338 00:20:31,989 --> 00:20:33,459 - Hey, calm down. - Gosh. 339 00:20:33,560 --> 00:20:34,699 Eun Ju! 340 00:20:36,229 --> 00:20:37,870 Eun Ju! Let me go! 341 00:20:38,999 --> 00:20:41,400 - Let go of me! - Dong Man. 342 00:20:41,669 --> 00:20:43,100 Eun Ju! 343 00:20:43,969 --> 00:20:47,540 (Professor Yu Dong Man) 344 00:21:08,560 --> 00:21:10,498 (Yu Dong Man, Son of Yu Seok Dae and Bang Yong Soon) 345 00:21:10,499 --> 00:21:12,619 (Kim Eun Ju, Daughter of Kim Doo Ik and Hong Yoon Hee) 346 00:21:19,009 --> 00:21:20,508 (March 9, 2019, Saturday 2 p.m.) 347 00:21:20,509 --> 00:21:21,979 (Biz Wedding, 1st floor, Maria Hall) 348 00:21:37,390 --> 00:21:40,729 Hey, start from the shoulder and land on your back. 349 00:21:41,030 --> 00:21:42,159 Gosh. 350 00:21:42,429 --> 00:21:43,629 Sun Ho is not here yet? 351 00:21:43,630 --> 00:21:45,029 He said he needs to meet... 352 00:21:45,030 --> 00:21:47,006 the PR club and the student council for arrangements. 353 00:21:47,030 --> 00:21:50,168 Well, he left his phone at the dorm, 354 00:21:50,169 --> 00:21:51,640 so I couldn't tell him. 355 00:21:51,769 --> 00:21:53,810 I will go find him. 356 00:21:57,310 --> 00:21:58,408 Again. 357 00:21:58,409 --> 00:22:00,610 Yes, that's right. 358 00:22:00,709 --> 00:22:03,649 A police university student should try to learn on his own. 359 00:22:03,650 --> 00:22:05,490 (General Introduction to Investigation Studies) 360 00:22:06,320 --> 00:22:09,860 But still, what have I done so wrong? 361 00:22:37,749 --> 00:22:38,820 I got you. 362 00:22:42,350 --> 00:22:45,418 Shouldn't you go to the gym right now? 363 00:22:45,419 --> 00:22:47,130 No, it's okay. 364 00:22:47,360 --> 00:22:49,089 It's for the school information session, 365 00:22:49,090 --> 00:22:50,650 and I'll be practicing tomorrow as well. 366 00:22:51,300 --> 00:22:53,668 By the way, are you going to read all these? 367 00:22:53,669 --> 00:22:55,429 Is this the spirit of the freshman? 368 00:22:55,600 --> 00:22:57,869 - I'm going to study. - I see. 369 00:22:57,870 --> 00:22:58,999 By the way, Na Rae. 370 00:22:59,769 --> 00:23:02,008 How can I acquire dashcam footage... 371 00:23:02,009 --> 00:23:04,438 as legal evidence? 372 00:23:04,439 --> 00:23:06,810 Well, you need to get a warrant. 373 00:23:07,850 --> 00:23:09,719 A faster way, other than that. 374 00:23:10,419 --> 00:23:11,979 Request assistance in the investigation? 375 00:23:12,519 --> 00:23:15,749 But do freshmen learn about evidence acquisition? 376 00:23:16,489 --> 00:23:19,589 Well, I wanted to study in advance. 377 00:23:19,590 --> 00:23:21,590 Good for you. 378 00:23:21,890 --> 00:23:24,959 Since I'm a straight-A student in Investigation Studies, 379 00:23:25,030 --> 00:23:26,329 should I teach you about it? 380 00:23:26,330 --> 00:23:28,010 - You're a straight-A student? - Of course. 381 00:23:28,100 --> 00:23:30,469 That's amazing. Really? 382 00:23:30,939 --> 00:23:32,469 How did you study for it? 383 00:23:32,800 --> 00:23:34,869 - Well... - I'm really bad at it. 384 00:23:34,870 --> 00:23:36,239 Gosh. I knew it. 385 00:23:37,209 --> 00:23:39,749 If you teach me, I'll treat you. 386 00:23:41,009 --> 00:23:43,748 I told him not to smile with teeth. 387 00:23:43,749 --> 00:23:45,580 I'll teach you if you ask. 388 00:23:46,390 --> 00:23:48,949 If you teach me, I'll learn with all my heart. 389 00:23:49,050 --> 00:23:52,258 Okay. Then drop the honorifics. 390 00:23:52,259 --> 00:23:54,689 Excuse me. Hello. 391 00:23:55,030 --> 00:23:56,799 Can I take Sun Ho with me? 392 00:23:56,800 --> 00:23:59,360 I need to talk to him about the information session. 393 00:23:59,999 --> 00:24:01,030 Well... 394 00:24:04,669 --> 00:24:05,900 You should have called me. 395 00:24:06,739 --> 00:24:08,070 I would have come right away. 396 00:24:09,110 --> 00:24:11,939 No worries. Then again, it's not that important. 397 00:24:14,810 --> 00:24:16,550 And about that investigation studies... 398 00:24:16,880 --> 00:24:19,989 Why don't you try image training before you read all those books? 399 00:24:20,189 --> 00:24:22,320 You should become both the assailant and the victim. 400 00:24:24,759 --> 00:24:27,089 Think before you learn from someone else. 401 00:24:27,090 --> 00:24:29,090 When are you going to think on your own? 402 00:24:43,709 --> 00:24:45,540 What? You didn't have the time? 403 00:24:46,080 --> 00:24:49,509 Is that what a student of this school should be saying? 404 00:24:54,350 --> 00:24:56,688 Think before you learn from someone else. 405 00:24:56,689 --> 00:24:58,689 When are you going to think on your own? 406 00:25:02,489 --> 00:25:05,400 Hold on. What's the deal with Professor Kwon Hyuk Phil? 407 00:25:07,570 --> 00:25:08,599 (Professor Yu Dong Man) 408 00:25:08,600 --> 00:25:10,370 If you're still awake, come here at once. 409 00:25:12,540 --> 00:25:13,909 He can come here if he needs me. 410 00:25:14,370 --> 00:25:15,370 Why should I go? 411 00:25:15,810 --> 00:25:18,610 (Barbecue Pork) 412 00:25:24,820 --> 00:25:25,820 Why didn't you go to bed? 413 00:25:26,019 --> 00:25:27,590 Why didn't you have dinner? 414 00:25:28,050 --> 00:25:30,560 I asked you first, you brat. 415 00:25:35,330 --> 00:25:36,629 You know, the dashcam. 416 00:25:36,630 --> 00:25:39,630 I was looking up ways we can get our hands on it lawfully. 417 00:25:40,300 --> 00:25:41,369 And? 418 00:25:41,370 --> 00:25:43,569 First, try requesting a warrant... 419 00:25:43,570 --> 00:25:44,890 And if they declined the request? 420 00:25:45,340 --> 00:25:46,509 Then... 421 00:25:47,969 --> 00:25:49,139 Ask to view the evidence... 422 00:25:49,140 --> 00:25:52,280 What if the suspect might destroy it? 423 00:25:52,840 --> 00:25:54,949 - "Suspect"? - The day of Chul Jin's accident, 424 00:25:55,110 --> 00:25:57,280 there was a vehicle tailing him... 425 00:25:57,419 --> 00:25:59,249 on the same road, at the same time. 426 00:26:01,620 --> 00:26:03,500 The vehicle belongs to Professor Kwon Hyuk Phil. 427 00:26:04,390 --> 00:26:06,890 That's why I wanted to check the dashcam footage. 428 00:26:07,259 --> 00:26:10,228 Maybe he just happened to be driving by... 429 00:26:10,229 --> 00:26:11,229 because it's near the school. 430 00:26:11,230 --> 00:26:12,698 How do we know if it was a coincidence... 431 00:26:12,699 --> 00:26:14,400 or if it was staged as such? 432 00:26:15,570 --> 00:26:16,668 When you're investigating, 433 00:26:16,669 --> 00:26:18,900 you must leave open all possibilities. 434 00:26:18,999 --> 00:26:21,369 You never know when and where something will turn up... 435 00:26:21,370 --> 00:26:23,380 and blindside you. 436 00:26:32,979 --> 00:26:35,089 This is all the materials I collected... 437 00:26:35,090 --> 00:26:36,650 while chasing the illegal gambling gang. 438 00:26:37,060 --> 00:26:40,030 Every single page is the outcome of the detectives' hard work... 439 00:26:40,159 --> 00:26:42,290 and countless sleepless nights. 440 00:26:42,929 --> 00:26:44,198 I'll come back in a month. 441 00:26:44,199 --> 00:26:45,560 Sit back down. 442 00:26:47,199 --> 00:26:49,429 I'll give you a brief rundown, so listen up. 443 00:26:49,800 --> 00:26:52,198 The Cybercrime Unit found out... 444 00:26:52,199 --> 00:26:55,070 about a new illegal gambling site that accepts cryptocurrency. 445 00:26:55,439 --> 00:26:57,810 In our joint investigation with them, 446 00:26:57,939 --> 00:27:00,978 my team found out that this site was actually... 447 00:27:00,979 --> 00:27:03,650 a huge enterprise operating on and off-line. 448 00:27:04,019 --> 00:27:06,550 Which is why Chul Jin and I... 449 00:27:06,949 --> 00:27:09,050 started doing the legwork. 450 00:27:10,090 --> 00:27:11,090 (Legwork) 451 00:27:11,091 --> 00:27:12,371 In law enforcement, "legwork"... 452 00:27:12,419 --> 00:27:15,729 refers to the process of collecting info necessary to solve a case. 453 00:27:16,360 --> 00:27:18,899 We also use various other techniques to figure out the motive... 454 00:27:18,900 --> 00:27:21,630 and confirm the location of the crime scene. 455 00:27:21,929 --> 00:27:24,268 An existing modus operandi can also be used to uncover... 456 00:27:24,269 --> 00:27:25,370 additional crimes. 457 00:27:25,439 --> 00:27:28,008 We can also trace stolen goods and refer to things... 458 00:27:28,009 --> 00:27:30,310 like forensic analyses, phone records, and alibis. 459 00:27:31,610 --> 00:27:32,739 Here's an example. 460 00:27:33,280 --> 00:27:37,120 If the police receive a tip that there is... 461 00:27:37,320 --> 00:27:41,419 an illegal gambling site that accepts cryptocurrency... 462 00:27:42,519 --> 00:27:44,320 The police will launch an investigation. 463 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Correct. 464 00:27:46,530 --> 00:27:48,859 During the investigation, the police find out... 465 00:27:48,860 --> 00:27:52,759 that the gambling site also runs an off-line casino, 466 00:27:53,699 --> 00:27:57,268 so they make a move to catch the person who actually manages it. 467 00:27:57,269 --> 00:27:58,340 What would that be? 468 00:27:58,600 --> 00:27:59,739 "Legwork." 469 00:28:00,540 --> 00:28:01,640 Okay. 470 00:28:01,769 --> 00:28:03,839 Then the police find out... 471 00:28:03,840 --> 00:28:06,948 that they use a unique game terminal... 472 00:28:06,949 --> 00:28:08,209 that they created. 473 00:28:08,850 --> 00:28:11,418 So the police plant a tracker in the terminal, 474 00:28:11,419 --> 00:28:14,590 so they can track it and raid the operational headquarters. 475 00:28:22,030 --> 00:28:25,529 They're using the modus operandi, I guess? 476 00:28:25,530 --> 00:28:27,870 "I guess"? 477 00:28:27,929 --> 00:28:29,469 They're using the modus operandi! 478 00:28:30,570 --> 00:28:32,499 Lower your voice, you punk. 479 00:28:33,070 --> 00:28:34,110 Yes, sir. 480 00:28:34,310 --> 00:28:37,938 But they can no longer track it due to an unexpected accident. 481 00:28:37,939 --> 00:28:40,908 However, they've obtained a program... 482 00:28:40,909 --> 00:28:43,009 that lets you trace major cryptocurrency accounts. 483 00:28:43,280 --> 00:28:45,948 So the police could've caught those jerks by tracing... 484 00:28:45,949 --> 00:28:48,119 the transactions when they were turning their coins into cash. 485 00:28:48,120 --> 00:28:49,958 But I stepped in and hacked the site. 486 00:28:49,959 --> 00:28:51,120 Exactly! 487 00:28:56,830 --> 00:28:57,860 I'm sorry. 488 00:28:59,530 --> 00:29:00,769 Well, anyway, 489 00:29:01,269 --> 00:29:03,168 so they moved all their major accounts, 490 00:29:03,169 --> 00:29:05,900 the site's now gone, Chul Jin got hurt, 491 00:29:06,169 --> 00:29:09,409 and the investigation is back to square one. 492 00:29:09,509 --> 00:29:12,379 But why do you think that the person who attacked Mr. Park... 493 00:29:12,380 --> 00:29:14,449 was someone involved in the gambling site? 494 00:29:16,479 --> 00:29:18,550 The jerks running the illegal site you're after... 495 00:29:19,419 --> 00:29:21,090 They are the Police University's... 496 00:29:22,249 --> 00:29:23,759 Hey, Chul Jin. 497 00:29:25,890 --> 00:29:27,830 It's just my hunch as a detective. 498 00:29:30,830 --> 00:29:31,900 But... 499 00:29:32,560 --> 00:29:35,269 do you really think we can catch them? 500 00:29:37,340 --> 00:29:38,570 Listen carefully. 501 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 No matter how competent you are as a detective, 502 00:29:42,469 --> 00:29:45,909 you can't control everything or predict unexpected situations. 503 00:29:46,949 --> 00:29:50,248 That's why some cases are solved in a few months, 504 00:29:50,249 --> 00:29:53,290 whereas some take decades to be solved. 505 00:29:53,820 --> 00:29:55,419 And in that process, 506 00:29:59,489 --> 00:30:02,729 you may lose your colleagues on the job, which is unfortunate. 507 00:30:03,830 --> 00:30:07,870 And in some cases, the offenders end up committing additional crimes. 508 00:30:09,030 --> 00:30:10,768 Each metropolitan precinct's investigation budget... 509 00:30:10,769 --> 00:30:12,498 is 300 dollars a month. 510 00:30:12,499 --> 00:30:14,459 The case investigation budget is only 180 dollars, 511 00:30:14,769 --> 00:30:18,239 which means there are times when we end up losing suspects... 512 00:30:19,009 --> 00:30:23,209 due to our low budget, which is ridiculous. 513 00:30:27,790 --> 00:30:28,850 However, 514 00:30:30,120 --> 00:30:32,320 if we do not give up... 515 00:30:33,590 --> 00:30:35,530 If the police persevere and do not give up, 516 00:30:37,429 --> 00:30:39,360 justice will prevail. 517 00:30:41,229 --> 00:30:44,640 So no matter what the case is, 518 00:30:46,439 --> 00:30:48,439 let's never give up. 519 00:30:50,640 --> 00:30:51,679 Do you understand? 520 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 - Yes, sir! - Yes, sir! 521 00:30:57,479 --> 00:30:59,620 (Lecture Hall) 522 00:30:59,650 --> 00:31:01,650 Let's go. I'm hungry. 523 00:31:04,090 --> 00:31:05,530 - What? What is it? - Where's Sun Ho? 524 00:31:05,590 --> 00:31:08,029 Gosh, you scared me. He told me we can go ahead. 525 00:31:08,030 --> 00:31:09,130 Really? 526 00:31:09,330 --> 00:31:12,199 Professor, I thought about what we could do. 527 00:31:12,900 --> 00:31:15,070 How about we cause a minor collision... 528 00:31:15,499 --> 00:31:17,640 and ask him to show us his dashcam footage? 529 00:31:18,070 --> 00:31:19,300 That's not against the law. 530 00:31:22,540 --> 00:31:24,380 - I'm sorry. - No. 531 00:31:25,439 --> 00:31:27,149 You're right. 532 00:31:27,150 --> 00:31:30,549 That's like a sting operation. 533 00:31:30,550 --> 00:31:32,880 - Right? - As long as we get what we need. 534 00:31:33,179 --> 00:31:34,219 Let's go. 535 00:31:39,719 --> 00:31:40,759 What's up? 536 00:31:42,560 --> 00:31:44,559 The thing you wanted to get your hands on... 537 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 by causing a scene at the parking lot that day. 538 00:32:08,249 --> 00:32:10,989 (Fishery Management Office, Restaurant) 539 00:32:12,259 --> 00:32:13,989 It looks like you were mistaken. 540 00:32:17,030 --> 00:32:20,169 Isn't there a program that tells you whether videos were manipulated? 541 00:32:20,469 --> 00:32:21,499 Go check. 542 00:32:23,640 --> 00:32:24,640 Where are you going? 543 00:32:26,570 --> 00:32:28,439 Oh, Captain. 544 00:32:34,209 --> 00:32:35,550 Right, the book. 545 00:32:36,449 --> 00:32:37,518 Gosh. 546 00:32:37,519 --> 00:32:39,049 (Professor Yu Dong Man) 547 00:32:39,050 --> 00:32:41,890 Don't tell me people here look down on you... 548 00:32:42,489 --> 00:32:45,120 because you're not a Police University graduate. 549 00:32:45,219 --> 00:32:47,758 What's with you? Don't you know what I'm like? 550 00:32:47,759 --> 00:32:50,300 It's not like your heart is made of steel. 551 00:32:52,860 --> 00:32:55,869 I know you also get hurt by people's words, 552 00:32:55,870 --> 00:32:56,999 just like I do. 553 00:32:57,239 --> 00:33:00,439 Gosh, what's with you today? Are you not feeling well? 554 00:33:01,469 --> 00:33:02,610 You see, 555 00:33:03,880 --> 00:33:06,949 I knew you and Eun Ju were planning on getting married. 556 00:33:08,949 --> 00:33:12,479 I thought feigning ignorance would help you move on. 557 00:33:13,850 --> 00:33:15,970 That's why I pretended not to know about it until now. 558 00:33:19,120 --> 00:33:22,030 If that's what you're here to say, just go. I don't want to hear it. 559 00:33:22,560 --> 00:33:24,758 While trying to track down the gambling ring... 560 00:33:24,759 --> 00:33:26,769 Yes, we lost Eun Ju. 561 00:33:27,969 --> 00:33:29,999 But that was an accident, you fool. 562 00:33:31,499 --> 00:33:34,110 Dong Man, let's not turn Eun Ju's death... 563 00:33:34,340 --> 00:33:36,340 into one of those pathetic, soppy movies. 564 00:33:37,780 --> 00:33:38,810 Yes. 565 00:33:39,409 --> 00:33:41,580 Eun Ju's death two years ago was an accident. 566 00:33:41,880 --> 00:33:44,880 But Chul Jin's case is different. It was not an accident. 567 00:33:48,050 --> 00:33:49,189 So please, Captain. 568 00:33:50,459 --> 00:33:54,290 Just like you pretended not to know about me and Eun Ju all this time, 569 00:33:55,159 --> 00:33:56,959 turn a blind eye to this just a bit longer. 570 00:33:58,229 --> 00:34:00,370 I must catch those jerks no matter what. 571 00:34:01,100 --> 00:34:03,870 I want to finish what Eun Ju was working on, 572 00:34:04,439 --> 00:34:05,840 so help me out here. 573 00:34:10,009 --> 00:34:12,310 Gosh, you crazy punk. 574 00:34:16,949 --> 00:34:18,719 I brought you Chul Jin's phone records. 575 00:34:19,849 --> 00:34:22,789 There isn't much, but you'll see a suspicious number. 576 00:34:23,090 --> 00:34:24,220 It's a burner phone. 577 00:34:26,619 --> 00:34:29,388 If you just start digging and end up getting hurt like Chul Jin, 578 00:34:29,389 --> 00:34:30,999 you're dead meat. 579 00:34:32,329 --> 00:34:34,829 Gosh, he never listens to me. 580 00:34:36,530 --> 00:34:39,139 You're not even giving me a cup of coffee? 581 00:34:53,689 --> 00:34:55,689 (Illegal gambling gang, dead police officer) 582 00:34:57,059 --> 00:34:59,579 ("Sergeant Kim Eun Ju Dies While Chasing Illegal Gambling Gang") 583 00:35:01,729 --> 00:35:04,400 (The late Sergeant Kim Eun Ju) 584 00:35:11,970 --> 00:35:14,438 - How are you? - I'm totally fine. 585 00:35:14,439 --> 00:35:17,410 Gosh, I can't wait to get out of here. 586 00:35:17,579 --> 00:35:19,339 It sounds like you're back to your old self. 587 00:35:19,340 --> 00:35:22,578 How come you sound so down? 588 00:35:22,579 --> 00:35:23,749 Just hang up. 589 00:35:28,220 --> 00:35:30,959 Gosh, I wish it'd rain. 590 00:35:31,519 --> 00:35:33,059 Why is the weather so nice? 591 00:35:34,829 --> 00:35:35,889 Professor Yu. 592 00:35:38,459 --> 00:35:39,529 Hey. 593 00:35:39,530 --> 00:35:41,530 The dashcam footage wasn't fabricated. 594 00:35:41,630 --> 00:35:43,300 And the hours aren't fabricated as well. 595 00:35:45,840 --> 00:35:47,809 - Are you sure? - Yes. 596 00:35:49,740 --> 00:35:51,510 - Okay. - Professor Yu. 597 00:35:53,180 --> 00:35:54,610 Let me come along. 598 00:35:55,709 --> 00:35:56,709 To where? 599 00:35:56,710 --> 00:35:58,220 Aren't you going to the fishing place? 600 00:35:58,950 --> 00:36:01,820 Let's watch the footage together and listen to their statements. 601 00:36:02,249 --> 00:36:04,720 - We need to check the scene too. - What about the roll call? 602 00:36:05,189 --> 00:36:06,930 - I can go alone. - No. 603 00:36:07,760 --> 00:36:09,090 Let me come along. 604 00:36:10,189 --> 00:36:13,430 You said all sorts of variables could stab us in the back... 605 00:36:13,599 --> 00:36:15,999 during an investigation. 606 00:36:17,070 --> 00:36:20,070 Wouldn't it be better if there are two of us? 607 00:36:29,479 --> 00:36:31,150 - Here. - What's that? 608 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 (Permission slip, Kang Sun Ho, Approved by Yu Dong Man) 609 00:36:38,289 --> 00:36:40,119 What... This is... 610 00:36:42,260 --> 00:36:43,529 (Korean National Police University, Kwon Hyuk Phil) 611 00:36:43,530 --> 00:36:45,530 It's him. Professor Kwon. 612 00:36:45,860 --> 00:36:47,800 He comes 2 to 3 times a week. 613 00:36:49,430 --> 00:36:52,038 Why is he so obsessed with fishing? 614 00:36:52,039 --> 00:36:53,709 That's not why he comes. 615 00:36:53,840 --> 00:36:56,239 People who come here often have problems of their own... 616 00:36:56,240 --> 00:36:59,579 because they're distressed about the money they lost. 617 00:36:59,880 --> 00:37:02,479 Professor Kwon gives them legal advice. 618 00:37:04,579 --> 00:37:05,979 Is that working? 619 00:37:06,780 --> 00:37:08,490 Of course it is. 620 00:37:17,300 --> 00:37:19,329 (384N 4178) 621 00:37:21,169 --> 00:37:23,630 (384N 4178) 622 00:37:24,669 --> 00:37:26,300 (384N 4178) 623 00:37:27,209 --> 00:37:30,209 We've confirmed Professor Kwon's alibi. 624 00:37:32,209 --> 00:37:34,978 The time Chul Jin hung up the phone... 625 00:37:34,979 --> 00:37:37,019 was 9:14 p.m. 626 00:37:39,849 --> 00:37:42,650 Sir, is there a sidewalk... 627 00:37:43,050 --> 00:37:45,320 that leads to this fishing place? 628 00:37:47,389 --> 00:37:51,030 It's exactly 1,300m away from here to the scene. 629 00:37:52,300 --> 00:37:53,969 If you can get there within eight minutes, 630 00:37:53,970 --> 00:37:55,829 then Professor Kwon's alibi won't be valid. 631 00:37:57,400 --> 00:37:58,599 By the way, 632 00:37:58,999 --> 00:38:01,470 may I ask why you are so desperate... 633 00:38:01,869 --> 00:38:03,589 to find out whether he's the culprit or not? 634 00:38:04,209 --> 00:38:07,510 I mean, I don't think it's reasonable to doubt him... 635 00:38:07,880 --> 00:38:10,450 just because he was on the same road at the same time that day. 636 00:38:18,119 --> 00:38:20,118 These are the footprints of the culprit... 637 00:38:20,119 --> 00:38:21,919 left at the scene where Chul Jin was attacked. 638 00:38:21,990 --> 00:38:23,288 Because it rained that night, 639 00:38:23,289 --> 00:38:25,160 we couldn't preserve them as evidence. 640 00:38:25,459 --> 00:38:28,429 But I could presume his size. It was 285mm. 641 00:38:28,430 --> 00:38:29,700 His feet are quite big. 642 00:38:31,200 --> 00:38:33,740 Then could Professor Kwon's size... 643 00:39:04,340 --> 00:39:06,939 That's right. His shoe size was 285mm. 644 00:39:08,840 --> 00:39:11,180 Do you need any more reasonable doubts? 645 00:39:15,209 --> 00:39:16,249 Let's go. 646 00:39:18,249 --> 00:39:19,478 He didn't even follow the procedure. 647 00:39:19,479 --> 00:39:21,689 How could he take a student with him? 648 00:39:23,150 --> 00:39:24,619 You're right. 649 00:39:25,289 --> 00:39:30,289 It looks like Professor Yu likes to put us in a pickle. 650 00:39:31,130 --> 00:39:33,260 Gosh, Professor Seo! 651 00:39:33,360 --> 00:39:34,869 Gosh, you scared me. 652 00:39:37,970 --> 00:39:39,939 Let's see. 653 00:39:40,539 --> 00:39:43,538 Where could a professor and a student have gone... 654 00:39:43,539 --> 00:39:45,079 so late at night? 655 00:39:47,479 --> 00:39:50,720 I think it's somewhat romantic. 656 00:40:17,979 --> 00:40:19,079 How long did we take? 657 00:40:19,880 --> 00:40:21,149 Eight minutes and five seconds. 658 00:40:21,150 --> 00:40:24,550 You see? If we walked a little faster, it'd have worked. 659 00:40:24,780 --> 00:40:26,848 Yes, I was right. 660 00:40:26,849 --> 00:40:29,749 It's highly likely that he got himself caught... 661 00:40:29,820 --> 00:40:32,260 on the surveillance camera and walked to the scene. 662 00:40:32,289 --> 00:40:35,829 That sly punk. I'm going to get him no matter what. 663 00:40:37,430 --> 00:40:38,559 Professor Yu. 664 00:40:40,300 --> 00:40:42,569 If it's proven that the suspect couldn't have reached the scene... 665 00:40:42,570 --> 00:40:43,668 within the given time, 666 00:40:43,669 --> 00:40:45,369 then he will be cleared of a charge... 667 00:40:45,970 --> 00:40:47,745 because his alibi could be interpreted differently, right? 668 00:40:47,769 --> 00:40:49,439 That's true, 669 00:40:49,740 --> 00:40:52,709 but in this case, he lied about his alibi. 670 00:40:55,979 --> 00:40:57,220 What is it? 671 00:40:57,880 --> 00:41:00,248 - The rain. - What? 672 00:41:00,249 --> 00:41:02,119 You said it rained on the day of the incident. 673 00:41:03,550 --> 00:41:06,990 That day, it says there was 15mm of rain per hour. 674 00:41:07,789 --> 00:41:10,930 The stone bridge we came across sinks when it rains here. 675 00:41:18,669 --> 00:41:21,538 Even if he made it out of the bridge, 676 00:41:21,539 --> 00:41:24,280 he wouldn't have gotten here within eight minutes. 677 00:41:26,709 --> 00:41:29,248 You taught us that we need to exclude the suspect... 678 00:41:29,249 --> 00:41:31,149 from the list of suspects if his alibi is valid... 679 00:41:31,150 --> 00:41:33,419 so that we can specify another suspect. 680 00:41:34,789 --> 00:41:35,950 Gosh. 681 00:41:37,150 --> 00:41:38,360 So... 682 00:41:39,519 --> 00:41:41,059 Professor Kwon... 683 00:41:41,660 --> 00:41:43,590 should be excluded from the list of suspects. 684 00:41:44,930 --> 00:41:46,200 My gosh. 685 00:41:49,470 --> 00:41:51,340 I'm rather glad though. 686 00:41:52,400 --> 00:41:54,709 I'm glad that a professor from our school isn't a suspect. 687 00:42:18,159 --> 00:42:19,489 Do you think I'm pathetic? 688 00:42:20,500 --> 00:42:22,698 Because I missed the things... 689 00:42:22,699 --> 00:42:24,530 that you caught when you're my student? 690 00:42:25,269 --> 00:42:26,329 Not at all. 691 00:42:27,269 --> 00:42:28,699 I didn't realize before, 692 00:42:29,369 --> 00:42:30,909 but it's really difficult... 693 00:42:31,539 --> 00:42:32,940 to chase someone... 694 00:42:34,610 --> 00:42:36,239 and to catch someone. 695 00:42:36,750 --> 00:42:38,750 My emotions get in the way of my reasoning. 696 00:42:39,010 --> 00:42:41,519 So how could a professor be better at that than a student? 697 00:42:44,750 --> 00:42:46,250 Then what do you think is important? 698 00:42:47,360 --> 00:42:48,690 You know. 699 00:42:49,690 --> 00:42:51,159 People matter the most. 700 00:43:03,510 --> 00:43:05,269 I don't even know how investigations work, 701 00:43:05,570 --> 00:43:07,179 so I'm sorry for mentioning... 702 00:43:07,980 --> 00:43:10,280 rules and the law. 703 00:43:13,449 --> 00:43:15,119 You can keep doing that. 704 00:43:15,579 --> 00:43:16,579 Sorry? 705 00:43:17,320 --> 00:43:20,190 When I do whatever I want for my investigation, 706 00:43:20,289 --> 00:43:23,059 you should put a stop to that. 707 00:43:24,789 --> 00:43:26,488 I can't always be right. 708 00:43:26,489 --> 00:43:29,399 I am wrong sometimes, and I also make mistakes. 709 00:43:29,400 --> 00:43:31,570 Just like you said, I'm a human too. 710 00:43:33,369 --> 00:43:36,869 That's why every cop needs a partner... 711 00:43:37,210 --> 00:43:40,739 and why 2 are better than 1. 712 00:43:47,219 --> 00:43:49,919 Anyway, about today... 713 00:43:49,920 --> 00:43:53,760 You just got lucky, 714 00:43:54,519 --> 00:43:57,829 so don't get all arrogant. Behave yourself, okay? 715 00:43:58,530 --> 00:43:59,590 Yes, sir. 716 00:44:00,429 --> 00:44:03,299 So we can put Professor Kwon in the clear now, right? 717 00:44:03,300 --> 00:44:05,530 In the clear, my foot. 718 00:44:06,030 --> 00:44:08,269 Now, there's just less chance of him being the culprit. 719 00:44:08,769 --> 00:44:10,840 - Professor. - Which is why... 720 00:44:11,539 --> 00:44:14,110 we should go and ask him directly. 721 00:44:14,880 --> 00:44:16,340 If he really isn't the culprit, 722 00:44:17,150 --> 00:44:18,880 we will apologize to him properly. 723 00:44:22,920 --> 00:44:24,449 Hey, this reminds me... 724 00:44:26,320 --> 00:44:28,989 I need you to look into this now. 725 00:44:29,960 --> 00:44:32,329 It's Chul Jin's call log. 726 00:44:33,159 --> 00:44:34,300 (Call Log) 727 00:44:34,500 --> 00:44:38,199 I shall tell you more when I'm back from the restroom. 728 00:44:43,170 --> 00:44:44,170 My gosh! 729 00:44:44,171 --> 00:44:46,170 Professor Yu seems quite drunk. 730 00:44:47,110 --> 00:44:49,439 Oh, no! My goodness. 731 00:44:49,440 --> 00:44:50,449 Let me see. 732 00:44:50,579 --> 00:44:52,949 - My goodness! - Gosh. 733 00:44:53,010 --> 00:44:54,119 Give it back. 734 00:44:55,380 --> 00:44:58,449 Gosh, I'm so sorry. 735 00:44:59,550 --> 00:45:01,619 Right, I'm sure it wasn't intentional. 736 00:45:06,389 --> 00:45:07,400 Don't tell me... 737 00:45:09,530 --> 00:45:11,329 you did that on purpose. Did you? 738 00:45:12,570 --> 00:45:14,639 No, they just slipped out of my hands. 739 00:45:14,940 --> 00:45:17,440 I guess it's an important document. Gosh, I'm really sorry. 740 00:45:17,710 --> 00:45:19,768 Right, let's try using a hairdryer. 741 00:45:19,769 --> 00:45:22,210 I'll go get it quickly. Give me a second. 742 00:45:22,809 --> 00:45:26,409 Goodness. We can just print another copy! 743 00:45:41,030 --> 00:45:43,360 (Korean National Police University) 744 00:45:43,670 --> 00:45:46,529 Then the student council will manage the attendees... 745 00:45:46,530 --> 00:45:48,399 of the admission info session. 746 00:45:48,400 --> 00:45:49,469 Sure. 747 00:45:52,869 --> 00:45:55,109 Right, the Chungram Sports Festival is around the corner. 748 00:45:55,210 --> 00:45:56,309 Yes. 749 00:45:57,550 --> 00:46:00,079 I heard the team that wins will be granted special leave. 750 00:46:00,349 --> 00:46:02,449 Really? That is awesome. 751 00:46:03,789 --> 00:46:05,289 With that said, Kang Hee... 752 00:46:06,050 --> 00:46:08,860 If you're okay with it, on your first day off... 753 00:46:09,019 --> 00:46:10,190 Kang Hee. 754 00:46:11,190 --> 00:46:12,360 I'm sorry I'm late. 755 00:46:12,590 --> 00:46:14,871 The books were due today, so I had to stop by the library. 756 00:46:15,159 --> 00:46:17,800 Why did you run when you knew you'd be late anyway? 757 00:46:18,130 --> 00:46:20,030 - Have some water. - Thanks. 758 00:46:29,340 --> 00:46:30,409 Thanks, I went through it. 759 00:46:31,980 --> 00:46:33,679 Let me ask you one last question. 760 00:46:34,050 --> 00:46:37,550 Are you sure you only went to the fishery that night? 761 00:46:37,789 --> 00:46:39,489 Were you really there the whole time? 762 00:46:42,090 --> 00:46:43,118 Look, Professor Yu. 763 00:46:43,119 --> 00:46:46,789 I'm doing this to confirm that I can stop suspecting you, 764 00:46:47,329 --> 00:46:48,829 so please answer my question. 765 00:46:51,530 --> 00:46:52,630 I was there the whole time. 766 00:46:53,670 --> 00:46:54,739 Are we good now? 767 00:46:55,739 --> 00:46:59,468 Then did you see anyone on the road... 768 00:46:59,469 --> 00:47:00,510 I did. 769 00:47:02,409 --> 00:47:04,010 On my way to the fishery, 770 00:47:04,550 --> 00:47:07,050 I saw someone throwing up on the side of the road. 771 00:47:11,949 --> 00:47:13,889 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 772 00:47:14,420 --> 00:47:16,089 Why didn't you tell me sooner... 773 00:47:16,090 --> 00:47:19,329 Right, shouldn't you have asked about that first? 774 00:47:19,829 --> 00:47:21,309 Before you tried to break into my car? 775 00:47:26,730 --> 00:47:29,368 A junior colleague of mine got attacked... 776 00:47:29,369 --> 00:47:31,070 by an unidentified man near the school. 777 00:47:31,869 --> 00:47:34,780 I thought anyone here could be a suspect, 778 00:47:35,679 --> 00:47:37,449 so I made the mistake of suspecting you. 779 00:47:38,949 --> 00:47:42,550 I apologize for my rudeness. I admit that it was out of line. 780 00:47:43,150 --> 00:47:46,090 This will not happen again. 781 00:47:51,190 --> 00:47:52,389 That's all? 782 00:47:58,130 --> 00:47:59,900 (Korean National Police University Judo Club) 783 00:48:03,199 --> 00:48:04,440 I accept your apology, 784 00:48:04,869 --> 00:48:06,469 but it won't really cut it. 785 00:48:07,340 --> 00:48:09,678 Let's have a match and let it all go. 786 00:48:09,679 --> 00:48:11,749 Sure, I'm totally fine with that. 787 00:48:11,750 --> 00:48:14,150 But your legs are awfully weak. 788 00:48:15,250 --> 00:48:17,119 Are you going to fight with your mouth? 789 00:48:18,150 --> 00:48:20,360 - Let's begin. - The first one to get a point wins. 790 00:48:20,659 --> 00:48:22,359 Ready, start! 791 00:48:22,360 --> 00:48:23,630 - Come on! - Bring it on! 792 00:48:34,369 --> 00:48:36,170 - My nails... - What happened? 793 00:48:36,670 --> 00:48:37,739 Are you okay? 794 00:48:50,920 --> 00:48:52,789 Gosh, let go. 795 00:48:54,619 --> 00:48:56,519 Hey! Darn it! 796 00:48:59,230 --> 00:49:01,530 - He's really cute. - Goodness gracious. 797 00:49:03,059 --> 00:49:04,670 - Hey, move your feet. - Okay. 798 00:49:05,869 --> 00:49:06,869 Are you done cleaning? 799 00:49:08,300 --> 00:49:09,800 We're almost done! 800 00:49:09,940 --> 00:49:13,239 I heard some students sneak out after the evening roll call. 801 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 You know you'll get 30 penalty points for that, right? 802 00:49:17,909 --> 00:49:20,579 If you get caught sneaking into the girls' dorm, 803 00:49:22,150 --> 00:49:23,178 you'll be severely reprimanded... 804 00:49:23,179 --> 00:49:24,718 regardless of what your reason may be, 805 00:49:24,719 --> 00:49:26,079 so you'd better keep that in mind. 806 00:49:26,190 --> 00:49:27,219 - Yes, sir! - Yes, sir! 807 00:49:29,059 --> 00:49:30,530 (Oh Kang Hee) 808 00:49:36,659 --> 00:49:39,230 I feel like those few stressful days gave me wrinkles. 809 00:49:53,949 --> 00:49:54,980 It's today, right? 810 00:49:55,679 --> 00:49:56,679 Yes. 811 00:49:59,719 --> 00:50:05,029 (Korean National Police University) 812 00:50:05,030 --> 00:50:08,158 Are you all excited to be here today? 813 00:50:08,159 --> 00:50:10,368 I'm Kang Myung Joong in my second year. 814 00:50:10,369 --> 00:50:11,468 It's nice to meet you all. 815 00:50:11,469 --> 00:50:13,368 You do need good grades to get into... 816 00:50:13,369 --> 00:50:14,839 the Korean National Police University, 817 00:50:14,840 --> 00:50:16,638 but a strong sense of duty is equally important. 818 00:50:16,639 --> 00:50:18,269 The police emblem you see here... 819 00:50:18,440 --> 00:50:21,178 shows a sea eagle soaring with the rose of Sharon. 820 00:50:21,179 --> 00:50:23,509 Only then can you become a police officer. 821 00:50:23,510 --> 00:50:25,178 I suggest you all give it a shot. 822 00:50:25,179 --> 00:50:28,650 You'll be expelled if you engage in an inappropriate relationship. 823 00:50:28,820 --> 00:50:30,848 "For the Nation, Justice, and our Honor." 824 00:50:30,849 --> 00:50:33,448 It's the Police University's motto. 825 00:50:33,449 --> 00:50:35,920 On the left, you see the Coexistence Tower. 826 00:50:40,059 --> 00:50:41,130 (Judo Club) 827 00:50:42,300 --> 00:50:43,360 Hey! 828 00:51:06,190 --> 00:51:08,519 Here comes the food! 829 00:51:09,389 --> 00:51:10,489 Here. 830 00:51:11,030 --> 00:51:12,089 The three of you can share it. 831 00:51:12,090 --> 00:51:13,589 - Over here! - Fried chicken. 832 00:51:13,590 --> 00:51:14,900 Thank you. 833 00:51:18,869 --> 00:51:20,699 - Enjoy the sausages. - Here's your drink. 834 00:51:21,500 --> 00:51:23,138 - Attention! - Okay. 835 00:51:23,139 --> 00:51:24,619 Professor Kwon wants to say something. 836 00:51:25,110 --> 00:51:27,109 Everyone in the student council, the judo club, and the PR club. 837 00:51:27,110 --> 00:51:28,340 You all did a great job today. 838 00:51:29,139 --> 00:51:32,179 By the way, where's the professor in charge of the PR club? 839 00:51:32,710 --> 00:51:34,250 Oh, there he is! 840 00:51:41,789 --> 00:51:42,960 No, I don't want to. 841 00:51:44,389 --> 00:51:46,689 Why did you step out when we were deciding... 842 00:51:46,690 --> 00:51:48,199 who'd be in charge of each club? 843 00:51:48,730 --> 00:51:52,300 I trust that you'll do your best to promote our school. 844 00:51:55,639 --> 00:51:58,169 - Here we go - Here we go 845 00:51:58,170 --> 00:51:59,209 Bunny! 846 00:51:59,210 --> 00:52:00,439 Bunny! 847 00:52:00,440 --> 00:52:01,440 Bunny! 848 00:52:01,441 --> 00:52:02,538 - Bunny! - Bunny! 849 00:52:02,539 --> 00:52:04,078 - Bunny! - It's you! 850 00:52:04,079 --> 00:52:06,349 - Busted! - I saw it too! 851 00:52:06,449 --> 00:52:09,279 - Park Min Kyu and Kang Sun Ho lost! - You lost! 852 00:52:09,280 --> 00:52:11,149 Drink up 853 00:52:11,150 --> 00:52:13,018 - Drink until you drop - Drink until you drop 854 00:52:13,019 --> 00:52:14,118 Go for it. 855 00:52:14,119 --> 00:52:15,989 - Bottoms up! - My gosh! 856 00:52:16,059 --> 00:52:17,329 Nice! 857 00:52:19,090 --> 00:52:20,850 - What's wrong? - I have to use the restroom. 858 00:52:22,400 --> 00:52:25,429 Clearly, the student council can't beat the judo club. 859 00:52:26,530 --> 00:52:30,468 Exactly. Even the professor in charge is... 860 00:52:30,469 --> 00:52:32,408 Sober up, will you? 861 00:52:32,409 --> 00:52:33,808 Let's not forget that we're professors. 862 00:52:33,809 --> 00:52:35,479 - Here. - What are you doing? Drink up. 863 00:52:35,480 --> 00:52:37,579 - Thank you. - Wait! I'll come to your rescue. 864 00:52:38,380 --> 00:52:39,949 - What? - She'll drink that for him? 865 00:52:40,079 --> 00:52:41,399 - What is going on? - My goodness. 866 00:52:42,380 --> 00:52:43,619 She saved me. 867 00:52:43,949 --> 00:52:45,519 Hey, try to sober up. 868 00:52:48,159 --> 00:52:50,119 Tell me your wish 869 00:52:50,590 --> 00:52:53,090 I drank that for you, so I get to tell you my wish. 870 00:52:53,190 --> 00:52:55,499 Yes, go ahead. I'll grant your wish, whatever it may be. 871 00:52:55,500 --> 00:52:58,469 Then have a judo match with me every night. 872 00:53:01,170 --> 00:53:02,869 - My gosh! - Every night? 873 00:53:03,300 --> 00:53:05,809 You little... 874 00:53:10,210 --> 00:53:12,009 Why do you keep stepping on my shoe? 875 00:53:12,010 --> 00:53:13,150 My foot hurts. 876 00:53:13,510 --> 00:53:14,579 Follow me. 877 00:53:19,989 --> 00:53:21,460 What is wrong with you? 878 00:53:21,889 --> 00:53:24,158 Can you sober up or not? 879 00:53:24,159 --> 00:53:28,000 Gosh, I'm sorry. Your foot... I hurt your foot. 880 00:53:28,800 --> 00:53:29,929 I'm so dizzy. 881 00:53:30,429 --> 00:53:32,900 Hey. You only had three glasses. 882 00:53:33,030 --> 00:53:34,598 Will you pull yourself together? 883 00:53:34,599 --> 00:53:37,139 I'm so sorry! 884 00:53:39,539 --> 00:53:42,440 Oh, my. Kang Sun Ho! 885 00:53:46,710 --> 00:53:48,150 How old are you? 886 00:53:50,150 --> 00:53:51,349 I was born in 1980. 887 00:53:51,550 --> 00:53:54,460 - Why are you asking that? - I'm the same age as you! 888 00:53:54,619 --> 00:53:56,518 What? All three of us are the same age. 889 00:53:56,519 --> 00:53:57,860 Let's be friends. 890 00:53:58,230 --> 00:54:00,928 - Hyuk Phil. - I already have many friends. 891 00:54:00,929 --> 00:54:04,369 Then why don't just the two of us become friends? 892 00:54:05,199 --> 00:54:06,729 This is an official event. 893 00:54:06,730 --> 00:54:08,300 Why don't we wrap this up and go home? 894 00:54:08,769 --> 00:54:12,368 My gosh, have this before you go. It's on the house. 895 00:54:12,369 --> 00:54:13,979 It's a stir-fried gizzard! 896 00:54:13,980 --> 00:54:16,579 You're so kind, Professor Go. 897 00:54:17,349 --> 00:54:18,380 Professor? 898 00:54:18,980 --> 00:54:20,049 You were a professor? 899 00:54:20,050 --> 00:54:22,479 I taught the kids... 900 00:54:22,480 --> 00:54:25,848 how to use their knives in real-life situations. 901 00:54:25,849 --> 00:54:29,190 That's when they started to call me Professor Go. 902 00:54:29,719 --> 00:54:31,229 "In real-life situations"? 903 00:54:31,230 --> 00:54:34,630 Oh, I was convicted twice. 904 00:54:35,559 --> 00:54:38,670 Don't worry. I haven't caused any trouble for ten years. 905 00:54:38,900 --> 00:54:40,069 I'm running a pub near the Police University... 906 00:54:40,070 --> 00:54:42,369 so that I can lead a good life. 907 00:54:46,039 --> 00:54:49,480 My gosh, you're so funny. 908 00:54:51,050 --> 00:54:54,518 Is there another pub near here... 909 00:54:54,519 --> 00:54:55,948 other than this place? 910 00:54:55,949 --> 00:54:58,090 There are some. 911 00:54:58,219 --> 00:55:00,349 But Professor Go's pub is the best one. 912 00:55:01,090 --> 00:55:03,190 It's like a hideout for people of our school. 913 00:55:03,860 --> 00:55:07,029 Sir, do you remember the guy whom I came with... 914 00:55:07,030 --> 00:55:10,058 who has a big build and a deep voice? 915 00:55:10,059 --> 00:55:12,729 He'd go, "Hey, Dong Man." 916 00:55:12,730 --> 00:55:15,070 You know that detective, right? 917 00:55:15,199 --> 00:55:16,669 Of course I do. 918 00:55:16,670 --> 00:55:19,269 You're talking about that detective with broad shoulders, right? 919 00:55:19,440 --> 00:55:22,739 Did he drink here last Tuesday? 920 00:55:24,510 --> 00:55:25,610 Last Tuesday? 921 00:55:26,409 --> 00:55:27,579 Did he? 922 00:55:29,550 --> 00:55:32,419 Gosh, I can't even remember what happened yesterday. 923 00:55:32,420 --> 00:55:33,848 Of course. 924 00:55:33,849 --> 00:55:36,489 That's only natural. I can't even remember what happened yesterday. 925 00:55:37,090 --> 00:55:39,428 By the way, do you have surveillance cameras? 926 00:55:39,429 --> 00:55:41,099 You must have one since it's a pub. 927 00:55:45,730 --> 00:55:47,739 - Kang Hee, it's so cold. - Be quiet. 928 00:55:47,800 --> 00:55:50,098 - Why isn't he picking up? - It's so cold. 929 00:55:50,099 --> 00:55:51,769 - Just hold still. - It's so cold. 930 00:55:52,469 --> 00:55:54,940 He's so heavy. What do I do? 931 00:55:56,309 --> 00:55:57,908 (Kang Hee) 932 00:55:57,909 --> 00:56:00,920 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 933 00:56:00,980 --> 00:56:01,980 You punk! 934 00:56:02,719 --> 00:56:06,018 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 935 00:56:06,019 --> 00:56:08,090 I know this best. 936 00:56:08,389 --> 00:56:09,789 Wait, what time is it now? 937 00:56:10,619 --> 00:56:12,690 - It's 1 a.m. - What? 938 00:56:13,090 --> 00:56:14,598 If they get caught outside... 939 00:56:14,599 --> 00:56:15,658 They'll get disciplinary action! 940 00:56:15,659 --> 00:56:16,829 - No! - Oh, gosh! 941 00:56:17,500 --> 00:56:20,029 - Goodness. - I can't walk. 942 00:56:20,030 --> 00:56:21,999 - Hey. - Gosh, this is crazy. 943 00:56:22,000 --> 00:56:23,698 Hey, get up. 944 00:56:23,699 --> 00:56:25,670 (Korean National Police University) 945 00:56:27,340 --> 00:56:29,739 Hey, you need to walk quietly. 946 00:56:29,809 --> 00:56:31,980 If we get caught, they'll give us a severe punishment. 947 00:56:33,079 --> 00:56:34,579 I got this. 948 00:56:36,219 --> 00:56:38,219 Oh, here it is. 949 00:56:44,760 --> 00:56:47,059 - Darn it. - Gosh. 950 00:56:50,969 --> 00:56:52,869 Got you, you rats. 951 00:56:54,500 --> 00:56:55,670 Oh, gosh. 952 00:57:20,030 --> 00:57:23,159 These rats. They're having fun, aren't they? 953 00:57:32,409 --> 00:57:33,940 Oh, gosh. 954 00:57:39,880 --> 00:57:40,980 Wait a minute. 955 00:57:41,750 --> 00:57:45,289 This will get you in serious trouble. Do you hear me? 956 00:57:46,250 --> 00:57:48,389 - What was that? - This is fun. 957 00:57:50,190 --> 00:57:51,889 I got you, you rats. 958 00:57:56,000 --> 00:57:57,328 Where are they? 959 00:57:57,329 --> 00:57:59,530 I'm going to remove all these stairs. 960 00:58:08,739 --> 00:58:10,280 Gosh, Kang Hee. 961 00:58:10,739 --> 00:58:11,849 Be quiet. 962 00:58:13,510 --> 00:58:14,980 This is driving me crazy. 963 00:58:16,250 --> 00:58:17,320 Let me see. 964 00:58:26,429 --> 00:58:28,130 (Storage) 965 00:58:32,130 --> 00:58:34,469 The codes of behavior within the residence hall. 966 00:58:35,139 --> 00:58:36,368 Article One. 967 00:58:36,369 --> 00:58:37,968 Students cannot enter the residence hall... 968 00:58:37,969 --> 00:58:40,340 of the opposite sex for private reasons. 969 00:58:41,039 --> 00:58:42,238 Article Two. 970 00:58:42,239 --> 00:58:44,779 Students must have a healthy relationship, 971 00:58:44,780 --> 00:58:48,419 and they cannot go beyond moral limits. 972 00:58:48,420 --> 00:58:50,448 I can't breathe! 973 00:58:50,449 --> 00:58:51,889 Please keep quiet. 974 00:58:52,789 --> 00:58:54,049 Article Three. 975 00:58:54,050 --> 00:58:57,189 If a student here makes physical contact... 976 00:58:57,190 --> 00:58:58,658 to show a sexual appeal... 977 00:58:58,659 --> 00:59:01,959 and does something to disgrace Korean National Police University, 978 00:59:01,960 --> 00:59:07,369 they will be expelled instantly. 979 00:59:07,769 --> 00:59:08,769 Expelled? 980 00:59:10,070 --> 00:59:11,368 I can't be expelled. 981 00:59:11,369 --> 00:59:13,509 Come on, Kang Hee. 982 00:59:13,510 --> 00:59:14,638 Will you be quiet? 983 00:59:14,639 --> 00:59:17,710 Oh Kang Hee! 984 00:59:17,809 --> 00:59:21,249 Oh Kang Hee! 985 00:59:21,250 --> 00:59:23,149 Oh Kang Hee! 986 00:59:23,150 --> 00:59:25,388 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 987 00:59:25,389 --> 00:59:27,288 - They will be expelled instantly. - Oh... 988 00:59:27,289 --> 00:59:29,259 - They will be expelled instantly. - Oh... 989 00:59:29,260 --> 00:59:30,960 You will be expelled! 990 00:59:34,059 --> 00:59:36,530 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 991 01:00:22,510 --> 01:00:24,990 (We'd like to thank Hwang Seung Un for her special appearance.) 992 01:00:56,980 --> 01:00:59,709 (Police University) 993 01:00:59,710 --> 01:01:02,479 Since it's her mother's trial, Kang Hee must want to go. 994 01:01:02,480 --> 01:01:03,549 If we win at Chungram Sports Festival, 995 01:01:03,550 --> 01:01:04,589 we'll get special leave, right? 996 01:01:04,590 --> 01:01:07,189 Who on earth are you? 997 01:01:07,190 --> 01:01:08,259 I'll do anything to help you. 998 01:01:08,260 --> 01:01:10,218 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 999 01:01:10,219 --> 01:01:11,459 What did you do to Kang Hee? 1000 01:01:11,460 --> 01:01:13,529 What else can happen between a man and a woman in a storage room? 1001 01:01:13,530 --> 01:01:15,058 What are you imagining? 1002 01:01:15,059 --> 01:01:17,598 - You crazy punk. - I should take responsibility. 1003 01:01:17,599 --> 01:01:19,999 I'm going to win this to give my special leave to Kang Hee. 1004 01:01:20,000 --> 01:01:22,439 If he's the culprit, he will show up... 1005 01:01:22,440 --> 01:01:24,268 on the day of Chungram Sports Festival. 1006 01:01:24,269 --> 01:01:26,469 I got you, punk!