1 00:00:32,107 --> 00:00:37,107 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:58,433 --> 00:00:59,768 Hey! 3 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 John. 4 00:01:16,869 --> 00:01:19,580 The town of Westberg had 5,000 people. 5 00:01:21,373 --> 00:01:24,293 3,000 die from the virus. 6 00:01:25,836 --> 00:01:28,422 1,500 of the infected was taken care of. 7 00:01:28,797 --> 00:01:30,090 So you do the math, yeah? 8 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 That's 500 missing. 9 00:01:33,260 --> 00:01:35,762 500 potential contagious bearers. 10 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 The town was clean. 11 00:01:38,724 --> 00:01:40,976 I don't care about your opinion 12 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 but I do care about facts 13 00:01:43,979 --> 00:01:47,357 and I'm gonna give you the chance to share some with me. 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 Tell me where the townfolks went. 15 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 John? 16 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 I'm gonna count to 10. 17 00:02:00,662 --> 00:02:01,663 One. 18 00:02:02,539 --> 00:02:03,832 I don't know where they are. 19 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 Two. 20 00:02:08,711 --> 00:02:09,755 Three. 21 00:02:10,756 --> 00:02:11,798 Four. 22 00:02:11,924 --> 00:02:12,966 Let her go. 23 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 Let her go. 24 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 Five. 25 00:02:20,682 --> 00:02:21,808 Six. 26 00:02:23,227 --> 00:02:24,269 I don't know. 27 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 I don't know! 28 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 They all left by the time my squad got there. 29 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Seven. 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,529 She's got nothing to do with this. 31 00:02:33,612 --> 00:02:35,405 You're really gonna sacrifice your wife 32 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 for a bunch of strangers? 33 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 Eight. 34 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 Nine. 35 00:02:45,249 --> 00:02:46,416 Kill me instead. 36 00:02:51,338 --> 00:02:52,256 I beg you. 37 00:02:52,422 --> 00:02:53,799 Kill you? 38 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 Please stop this. 39 00:02:56,343 --> 00:02:58,595 The time for heroes is over, John. 40 00:03:01,765 --> 00:03:02,891 Remember. 41 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 Look at me. 42 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 Look at me! 43 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 I love you, I love you! 44 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 You chose this. 45 00:03:26,123 --> 00:03:27,291 You chose this! 46 00:03:35,841 --> 00:03:37,342 I don't know where they are! 47 00:03:41,388 --> 00:03:43,265 No! 48 00:06:54,331 --> 00:06:55,415 Get down. 49 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 Stop! 50 00:07:29,533 --> 00:07:30,576 Leave them alone! 51 00:07:33,662 --> 00:07:34,705 Stop! 52 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 They're innocent. 53 00:07:45,507 --> 00:07:46,675 Traitor! 54 00:08:02,774 --> 00:08:04,401 Remember. 55 00:08:05,777 --> 00:08:07,529 Please stop this. 56 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 You're really gonna sacrifice your wife? 57 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 Let her go. 58 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 You chose this. 59 00:08:42,563 --> 00:08:44,358 Your wife was infected, John. 60 00:08:44,983 --> 00:08:46,193 She had to die. 61 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 And you know the rule 62 00:08:48,237 --> 00:08:49,613 we cannot let one person 63 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 be responsible for a million dead people. 64 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 She was not infected. 65 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 She wasn't? 66 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 You could've tested her. 67 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 Oh, we did, John. We did. 68 00:09:00,165 --> 00:09:02,876 But I always found those things highly unreliable. 69 00:09:03,001 --> 00:09:05,796 I'd rather trust my gut, or as they say 70 00:09:06,338 --> 00:09:07,756 stay on the safe side. 71 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 How many innocents are you gonna kill 72 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 for the common good? 73 00:09:12,010 --> 00:09:13,303 Innocent? 74 00:09:13,554 --> 00:09:14,972 Don't change the subject. 75 00:09:15,597 --> 00:09:17,266 Are you at least not a bit interested 76 00:09:17,349 --> 00:09:18,684 in what's in store for you? 77 00:09:19,351 --> 00:09:20,394 No. 78 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 No? 79 00:09:22,187 --> 00:09:25,983 You're immune, John, and we want to find out how. 80 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 So maybe you'll get the chance to save 81 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 some more lives after all. 82 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 Cheer up, little boy. 83 00:09:45,711 --> 00:09:49,798 If this was Lapland, you'd be boiled in a sauna 84 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 and thrown into a frozen lake 85 00:09:51,800 --> 00:09:53,677 until the skin came off your bones. 86 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Now you're only getting pin pricks. 87 00:09:58,473 --> 00:10:00,726 The only prick around here is you. 88 00:10:01,185 --> 00:10:02,144 Fuck you. 89 00:10:02,436 --> 00:10:04,313 Save your jokes, comedian. 90 00:10:05,022 --> 00:10:06,607 You might be needing them later. 91 00:11:21,265 --> 00:11:22,474 Seal the ship. 92 00:11:22,558 --> 00:11:23,892 Seal the ship! Seal the ship! 93 00:11:47,541 --> 00:11:50,085 Contagion subject 5788 94 00:11:50,169 --> 00:11:52,671 is loose on the vessel, apprehend on sight. 95 00:11:54,047 --> 00:11:57,384 Contagion subject 5788 is loose on the vessel... 96 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 Buckle up, boys. Take him alive. 97 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 My name is John Wood. 98 00:12:04,266 --> 00:12:05,851 So you've made it this far? 99 00:12:08,687 --> 00:12:10,022 Hey, asshole! 100 00:12:11,773 --> 00:12:13,400 Get over here, you little fucker. 101 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Goodnight! 102 00:12:51,647 --> 00:12:52,731 Please. 103 00:12:55,442 --> 00:12:56,652 Help me. 104 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 Hide me. 105 00:14:16,273 --> 00:14:17,357 It's OK. 106 00:14:28,202 --> 00:14:29,620 I'm not going to hurt you. 107 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 Your wound is infected. 108 00:14:51,934 --> 00:14:53,644 We have to remove the bullet. 109 00:16:01,378 --> 00:16:02,671 It's for your own good. 110 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 Drink it. 111 00:16:22,858 --> 00:16:24,318 That's why it's gonna hurt. 112 00:16:45,214 --> 00:16:46,298 Wait. 113 00:16:48,592 --> 00:16:49,635 What's your name? 114 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 John. 115 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 Are you a doctor, John? 116 00:16:59,311 --> 00:17:00,437 No. 117 00:17:02,731 --> 00:17:04,233 Aren't you gonna ask my name? 118 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 Maria. 119 00:17:19,373 --> 00:17:23,377 Porca Puttana cazzo Madonna. 120 00:17:24,211 --> 00:17:25,420 Che cazzo! 121 00:17:38,016 --> 00:17:39,226 Military grade. 122 00:17:41,103 --> 00:17:42,062 Who's after you? 123 00:17:43,355 --> 00:17:44,690 And how did you get here? 124 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 You can stay here for a few days 125 00:18:35,574 --> 00:18:37,034 then you have to leave. 126 00:18:39,620 --> 00:18:41,371 I don't want to have any problems. 127 00:18:42,372 --> 00:18:43,665 I want to live in peace. 128 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 Give me the axe. 129 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 You need to rest. 130 00:20:16,091 --> 00:20:17,301 Nice clothes. 131 00:20:18,552 --> 00:20:19,511 Keep them. 132 00:20:19,803 --> 00:20:20,888 I will! 133 00:21:11,730 --> 00:21:12,898 Hey, timber man. 134 00:21:14,608 --> 00:21:15,817 We're looking for a girl. 135 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 You have anyone pass through? 136 00:21:24,868 --> 00:21:25,911 Oi! 137 00:21:26,078 --> 00:21:27,120 I'm talking to you. 138 00:21:28,205 --> 00:21:29,373 Have you seen a girl? 139 00:21:29,915 --> 00:21:30,999 She's a threat. 140 00:21:32,626 --> 00:21:33,669 Infected. 141 00:21:35,420 --> 00:21:37,089 With the virus, you know. 142 00:21:40,092 --> 00:21:42,427 You're the first fucks I've seen in ages. 143 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 Since the virus, you know. 144 00:21:48,267 --> 00:21:49,434 Search the place. 145 00:22:42,404 --> 00:22:44,281 I found it under the mattress. 146 00:22:47,326 --> 00:22:48,410 I know. 147 00:23:16,438 --> 00:23:17,731 That's some guns. 148 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 You're not just a random timber man... 149 00:23:31,328 --> 00:23:32,412 are you? 150 00:23:42,923 --> 00:23:44,591 I like to prepare for war... 151 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 and pray for peace. 152 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 A riddle? 153 00:23:58,313 --> 00:24:00,274 You're the only mystery around here. 154 00:24:04,945 --> 00:24:05,988 So, what's next? 155 00:24:07,990 --> 00:24:10,534 You tell me. You're the one they're after. 156 00:24:11,076 --> 00:24:12,244 I can help. 157 00:24:21,336 --> 00:24:22,379 Start with this. 158 00:24:23,505 --> 00:24:24,715 You made a bloody mess. 159 00:24:40,230 --> 00:24:41,231 Ow! 160 00:24:58,749 --> 00:24:59,875 Hmm. 161 00:25:04,463 --> 00:25:06,882 The mercenaries should have been back by now. 162 00:25:07,007 --> 00:25:08,842 Yes, they're dead. 163 00:25:09,259 --> 00:25:11,053 Oh, what makes you so sure? 164 00:25:11,887 --> 00:25:14,681 Well, they're not at a Sunday school reunion, are they? 165 00:25:15,891 --> 00:25:19,353 I'd be surprised if these... guys 166 00:25:19,853 --> 00:25:21,396 even finished kindergarten. 167 00:25:21,730 --> 00:25:23,565 They're only ever good for two things 168 00:25:23,899 --> 00:25:26,818 affordability and disposability. 169 00:25:27,486 --> 00:25:29,196 So we send another squad? 170 00:25:30,364 --> 00:25:31,406 Yes. 171 00:25:31,740 --> 00:25:33,951 And wait with reporting to Commander Stone 172 00:25:34,576 --> 00:25:36,453 until we know what's going on. 173 00:25:43,377 --> 00:25:44,545 Break it up! 174 00:25:51,134 --> 00:25:52,886 Attack me, come on. 175 00:25:57,683 --> 00:26:00,102 Your best move, now. 176 00:26:05,983 --> 00:26:07,025 Come on! 177 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 Stop! 178 00:26:31,800 --> 00:26:33,218 What the hell are you doing? 179 00:26:33,927 --> 00:26:34,887 Your job. 180 00:26:35,095 --> 00:26:38,724 I'm supposed to train them, not kill them. 181 00:26:39,224 --> 00:26:41,310 Then step your fucking game up. 182 00:26:46,481 --> 00:26:47,566 Huh? 183 00:27:29,816 --> 00:27:31,527 I want to know how you got here. 184 00:27:38,825 --> 00:27:39,952 I can try. 185 00:28:03,058 --> 00:28:05,769 The next thing I remember is waking up here 186 00:28:07,104 --> 00:28:08,188 at your cabin. 187 00:28:11,024 --> 00:28:12,568 I fear there are more coming. 188 00:28:18,782 --> 00:28:20,951 They shot you with a tracking device. 189 00:28:23,579 --> 00:28:24,788 Not a real bullet. 190 00:28:28,667 --> 00:28:30,085 Do you want me to leave? 191 00:28:41,346 --> 00:28:42,472 Not anymore. 192 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Thank you. 193 00:28:49,521 --> 00:28:51,273 They said you were infected. 194 00:28:54,568 --> 00:28:55,944 But you have no symptoms. 195 00:28:59,823 --> 00:29:00,991 It's a long story. 196 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 They won't give up, they're just... 197 00:29:05,412 --> 00:29:06,538 They... 198 00:29:10,125 --> 00:29:14,296 These people, the ones that's after you 199 00:29:16,256 --> 00:29:17,549 they killed my wife. 200 00:29:22,930 --> 00:29:23,972 John. 201 00:29:26,058 --> 00:29:27,226 You chose this. 202 00:29:31,355 --> 00:29:32,397 I'm sorry. 203 00:29:36,485 --> 00:29:37,903 You'll be safe here. 204 00:30:31,290 --> 00:30:32,499 Come in. 205 00:30:33,000 --> 00:30:33,959 Come out. 206 00:30:34,168 --> 00:30:36,420 Hey, how did you become so tall? 207 00:30:38,255 --> 00:30:39,548 Your favourite cake. 208 00:30:48,140 --> 00:30:49,558 Easy on the sugar, babe. 209 00:30:49,641 --> 00:30:51,018 It's supposed to be sweet. 210 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 The only sugar I need is you. 211 00:31:00,068 --> 00:31:01,278 The romantic mechanic. 212 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 How's the yard? 213 00:31:05,449 --> 00:31:06,909 Why do you think I came here? 214 00:31:08,577 --> 00:31:10,704 I told you you have to build the fence yourself. 215 00:31:10,787 --> 00:31:11,955 I'm done, silly. 216 00:31:12,039 --> 00:31:12,915 Fence, too? 217 00:31:12,998 --> 00:31:14,583 Materials arrive tomorrow. 218 00:31:15,459 --> 00:31:18,378 Don't worry, I'm not letting you anywhere near it. 219 00:31:18,837 --> 00:31:20,088 I've seen your carpentry. 220 00:31:57,709 --> 00:31:58,919 Praying for peace? 221 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 More will come, and hell with them. 222 00:32:06,134 --> 00:32:07,469 You don't seem too worried. 223 00:32:11,056 --> 00:32:12,599 Fear is an illusion. 224 00:32:15,352 --> 00:32:16,562 This is very real. 225 00:32:21,400 --> 00:32:24,361 Pain is real, death is real. 226 00:32:26,655 --> 00:32:27,781 So is love, John. 227 00:32:29,199 --> 00:32:30,242 And life. 228 00:32:30,659 --> 00:32:33,412 Love ends, life ends. 229 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 But death is forever. 230 00:33:59,790 --> 00:34:00,999 They found the cure. 231 00:34:07,047 --> 00:34:08,340 He wants to have it. 232 00:34:15,179 --> 00:34:17,266 It will change the whole world, John. 233 00:34:23,146 --> 00:34:25,565 The one controlling the vaccine controls the virus 234 00:34:25,649 --> 00:34:28,902 and the one controlling virus controls life. 235 00:34:30,946 --> 00:34:34,824 The vaccine belongs to the people, not one man. 236 00:34:37,369 --> 00:34:38,829 Why are you telling me this? 237 00:34:46,920 --> 00:34:48,672 Because I am the vaccine. 238 00:34:55,012 --> 00:34:56,179 It's in my blood. 239 00:35:00,976 --> 00:35:02,644 I don't want to give it to them. 240 00:35:04,438 --> 00:35:06,481 I want to give it to the people. 241 00:35:08,150 --> 00:35:09,276 It's my redemption. 242 00:35:13,238 --> 00:35:15,824 You just brought a lot of problems to my cabin. 243 00:35:19,036 --> 00:35:20,913 There's going to be a bloody mess. 244 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 I need you to help me. 245 00:35:30,255 --> 00:35:31,131 You have to. 246 00:35:31,215 --> 00:35:32,341 I don't want this. 247 00:35:34,468 --> 00:35:35,427 Damn it. 248 00:35:37,262 --> 00:35:38,597 Do it for your wife! 249 00:35:41,517 --> 00:35:42,559 Do it for good. 250 00:35:43,685 --> 00:35:45,729 Help me to get my blood to the people. 251 00:36:12,047 --> 00:36:13,257 It needs cleaning. 252 00:36:14,842 --> 00:36:15,759 What? 253 00:36:15,843 --> 00:36:16,969 The wound is fine. 254 00:36:17,761 --> 00:36:18,929 The gun. 255 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 What's your story? 256 00:36:33,443 --> 00:36:35,320 I told you, I am the vaccine. 257 00:36:36,154 --> 00:36:39,032 Not that. How you handle weapons. 258 00:36:44,079 --> 00:36:47,332 Orphaned as a teenager after my parents died 259 00:36:48,876 --> 00:36:50,085 turned juvenile 260 00:36:52,629 --> 00:36:55,549 went from jacking ATMs... 261 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 to an armed robbery. 262 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 Got pretty good with that. 263 00:37:09,605 --> 00:37:11,231 Well, before I got caught. 264 00:37:12,900 --> 00:37:17,029 Sentenced 10 years in a women's penitentiary. 265 00:37:19,573 --> 00:37:24,036 Survived the virus as it swept through the pen. 266 00:37:27,915 --> 00:37:30,626 Then I was sent to the lab for testing. 267 00:37:31,210 --> 00:37:32,669 All the rest you know already. 268 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 A jailbird, huh? 269 00:37:35,881 --> 00:37:37,090 I figured as much. 270 00:37:41,178 --> 00:37:42,304 Is it that obvious? 271 00:37:47,935 --> 00:37:51,188 Barcode tattoos tend to tell their own stories. 272 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 You know the saying 273 00:38:09,748 --> 00:38:11,333 you shoot like a bank robber? 274 00:38:12,417 --> 00:38:14,127 I was trained not to kill. 275 00:38:15,504 --> 00:38:16,672 Can't kill a can. 276 00:38:16,755 --> 00:38:17,714 I can. 277 00:38:18,757 --> 00:38:19,800 Go ahead. 278 00:38:21,301 --> 00:38:22,761 But what if it's a hostage? 279 00:38:31,019 --> 00:38:32,396 No one is innocent. 280 00:38:48,495 --> 00:38:49,746 No one is innocent. 281 00:39:10,517 --> 00:39:15,272 Legend has it a mighty timber man lives in these woods. 282 00:39:17,149 --> 00:39:18,859 He kills the enemies of nature 283 00:39:19,610 --> 00:39:21,486 and he himself cannot be killed. 284 00:39:23,238 --> 00:39:25,991 He was born from the ashes of a forest fire 285 00:39:26,992 --> 00:39:28,368 where 100 people died. 286 00:39:30,370 --> 00:39:32,164 And he eats babies for breakfast. 287 00:39:38,003 --> 00:39:40,589 I can smell the shit in your pants from here, boys. 288 00:39:40,714 --> 00:39:42,841 The look in your eyes, priceless. 289 00:39:43,759 --> 00:39:45,052 That's not funny. 290 00:39:45,969 --> 00:39:47,179 Target in sight. 291 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 Call for backup? 292 00:39:48,639 --> 00:39:49,598 Negative. 293 00:39:49,681 --> 00:39:51,350 We split the bounty three ways. 294 00:39:51,892 --> 00:39:53,727 Since when are we fucking bounty hunters? 295 00:39:54,394 --> 00:39:56,688 Since there was a prize put on the girl's arse. 296 00:39:57,231 --> 00:39:58,357 Focus, guys. 297 00:40:01,485 --> 00:40:05,030 Kill the logger and bring the girl. 298 00:40:07,032 --> 00:40:08,033 Easy. 299 00:40:18,585 --> 00:40:19,795 Nature calls. 300 00:40:20,671 --> 00:40:21,713 Stay alert. 301 00:41:12,598 --> 00:41:14,349 Time to say goodnight, Boogeyman. 302 00:41:19,980 --> 00:41:20,981 Goodnight. 303 00:41:34,161 --> 00:41:35,204 Easy. 304 00:41:35,787 --> 00:41:36,747 Easy! 305 00:41:37,080 --> 00:41:38,165 Easy. 306 00:41:43,504 --> 00:41:44,922 I'll kill the girl 307 00:41:47,216 --> 00:41:48,675 if you don't let me leave with her. 308 00:42:21,333 --> 00:42:22,793 I don't negotiate. 309 00:42:45,440 --> 00:42:47,776 There's only one road leading to this cabin. 310 00:42:49,194 --> 00:42:53,156 We got 30 minutes before the dogs arrive, bloodthirsty. 311 00:43:05,502 --> 00:43:06,879 Get your weapons and your gear. 312 00:43:06,962 --> 00:43:08,172 Sir, yes, sir! 313 00:43:08,797 --> 00:43:10,048 Up and out! Look alive! 314 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 Move it! Move it! Move it! 315 00:43:21,268 --> 00:43:23,145 Do we have a plan how to stop them? 316 00:43:30,194 --> 00:43:32,654 I think we can hold 'em off until winter. 317 00:43:35,699 --> 00:43:38,744 But after that, a little bit harder, but doable. 318 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Time is ticking. 319 00:44:13,987 --> 00:44:17,032 I used to play with these when I was a kid. 320 00:44:20,536 --> 00:44:22,162 This won't be no play time. 321 00:44:23,872 --> 00:44:24,831 Good. 322 00:44:28,377 --> 00:44:30,003 Cos I ain't no kid no more. 323 00:45:54,421 --> 00:45:55,339 Hey, John? 324 00:45:57,925 --> 00:45:59,843 You're one bad motherfucker. 325 00:46:02,596 --> 00:46:03,639 Sure I am. 326 00:46:07,017 --> 00:46:10,187 Grab some water, things are going to burn tonight. 327 00:46:53,897 --> 00:46:55,065 Yep, it's her. 328 00:47:14,751 --> 00:47:17,713 Commander Stone, the target 329 00:47:17,796 --> 00:47:19,923 is finally in our hands. 330 00:48:48,303 --> 00:48:51,348 I told you to bring water, not mercenaries. 331 00:48:54,476 --> 00:48:55,477 Hm! 332 00:49:13,829 --> 00:49:15,080 We are under attack. 333 00:49:15,497 --> 00:49:18,000 The girl has escaped, send backup. 334 00:49:18,083 --> 00:49:19,835 It can't be that hard, you morons. 335 00:49:19,960 --> 00:49:22,880 He lives by a lake in a small fucking cabin 336 00:49:23,255 --> 00:49:24,506 and chops wood. 337 00:49:25,340 --> 00:49:27,676 Find that timber man, now! 338 00:49:29,469 --> 00:49:31,680 The fellow living here is helping her. 339 00:49:31,847 --> 00:49:36,143 Listen, Timberlake is going down, not the girl. 340 00:49:36,768 --> 00:49:38,604 I repeat, not the girl. 341 00:49:39,021 --> 00:49:41,732 You harm one hair on her precious skull 342 00:49:42,149 --> 00:49:43,734 and you're as dead as him. 343 00:49:44,484 --> 00:49:45,444 Got that? 344 00:50:09,259 --> 00:50:11,220 I have orders not to kill you 345 00:50:12,054 --> 00:50:14,181 but I can and will hurt you. 346 00:50:15,182 --> 00:50:16,099 Bad. 347 00:50:24,775 --> 00:50:26,610 Ciao, bella. 348 00:50:31,532 --> 00:50:33,158 Kill the timber man whatever the cost 349 00:50:33,242 --> 00:50:34,952 and me bring back my golden cargo. 350 00:50:35,661 --> 00:50:37,788 I want a coordinated siege of the cabin. 351 00:50:38,205 --> 00:50:40,207 Block all roads, seal all entrances 352 00:50:40,749 --> 00:50:43,126 and attack in small units from all angles. 353 00:50:44,211 --> 00:50:47,089 The girl can under no circumstances get away. 354 00:50:47,339 --> 00:50:48,799 There shall be no escape routes. 355 00:50:54,263 --> 00:50:56,223 We're half a click from target location. 356 00:50:56,306 --> 00:50:57,641 Approaching from the south. 357 00:51:40,767 --> 00:51:42,060 Is it really just one man? 358 00:51:42,561 --> 00:51:44,771 Seems like a special forces soldier to me. 359 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 The efficiency, the way he kills. 360 00:51:46,648 --> 00:51:47,691 Then why the axe? 361 00:51:48,025 --> 00:51:48,942 Fuck knows. 362 00:51:49,234 --> 00:51:51,028 Probably wants to make it personal. 363 00:52:34,696 --> 00:52:35,864 OK, hold. 364 00:53:20,033 --> 00:53:21,326 Fuck. 365 00:53:52,024 --> 00:53:55,068 We need to clean up all this mess before supper. 366 00:53:56,403 --> 00:53:57,404 Huh? 367 00:53:58,906 --> 00:54:00,073 What's the point? 368 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 Not finding your dead comrades 369 00:54:04,286 --> 00:54:05,829 is worse than finding them dead. 370 00:54:23,889 --> 00:54:25,015 How many have we lost? 371 00:54:25,390 --> 00:54:26,558 Awaiting confirmation. 372 00:54:27,184 --> 00:54:29,186 Awaiting confirmation? 373 00:54:29,686 --> 00:54:31,396 My empire is crumbling! 374 00:54:32,231 --> 00:54:33,482 Find out now! 375 00:54:35,859 --> 00:54:37,861 We've lost comms with Delta Team. 376 00:54:37,986 --> 00:54:40,447 Find out what happened to them, and stay alert. 377 00:54:54,545 --> 00:54:55,629 Granite. 378 00:54:56,046 --> 00:54:57,005 Come in, over. 379 00:54:57,089 --> 00:54:58,090 Listening. 380 00:54:58,465 --> 00:55:02,094 There's a tunnel, an underpass under the cabin. 381 00:55:02,678 --> 00:55:04,555 What do you mean? They're all dead? 382 00:55:05,138 --> 00:55:06,181 Where does it lead? 383 00:55:06,265 --> 00:55:07,307 Straight to hell. 384 00:55:15,399 --> 00:55:16,483 Good job. 385 00:55:17,150 --> 00:55:18,151 Thanks. 386 00:55:20,028 --> 00:55:21,989 Hey! Where are you going? 387 00:55:23,115 --> 00:55:24,199 Hunting. 388 00:55:37,713 --> 00:55:38,755 Come in. 389 00:55:39,339 --> 00:55:40,340 Over. 390 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 Fuck. 391 00:55:44,261 --> 00:55:45,387 It's an old mineshaft. 392 00:55:49,183 --> 00:55:50,225 A tunnel system. 393 00:55:51,268 --> 00:55:52,477 Do we know where it leads? 394 00:55:52,853 --> 00:55:53,854 We do now. 395 00:55:57,399 --> 00:55:58,859 Prepare for all scenarios. 396 00:56:00,027 --> 00:56:01,653 Tunnel extraction on the cargo. 397 00:56:02,821 --> 00:56:04,781 And should that timber man slip inside 398 00:56:05,115 --> 00:56:07,201 you take a small group and you flush him out. 399 00:56:08,076 --> 00:56:10,704 And I will make sure he gets a very special 400 00:56:10,996 --> 00:56:12,789 warm welcome on the other end. 401 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 Target approaching. 402 00:56:27,513 --> 00:56:29,014 – 403 00:57:09,805 --> 00:57:11,431 Well, well, well. 404 00:57:12,349 --> 00:57:15,894 So, this is where you've been hiding all these years, huh? 405 00:57:17,563 --> 00:57:18,647 Huh? 406 00:57:38,166 --> 00:57:39,126 C'mon! 407 00:58:14,661 --> 00:58:15,746 Stop! 408 00:58:16,371 --> 00:58:17,414 Drop it. 409 00:58:20,417 --> 00:58:21,668 Get your hands in the air. 410 00:59:19,351 --> 00:59:21,103 I have eyes on the package. 411 00:59:21,186 --> 00:59:23,397 West side of the cabin, by the waterfront. 412 00:59:37,160 --> 00:59:38,328 Freeze! 413 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 Target acquired. 414 01:00:41,266 --> 01:00:42,309 Going underground. 415 01:00:43,060 --> 01:00:45,812 Rendezvous coordinates, 057. 416 01:00:47,272 --> 01:00:48,774 Copy that, Feltspat. 417 01:00:48,857 --> 01:00:50,317 We're en route to that location. 418 01:00:50,567 --> 01:00:51,944 Keep the cargo safe. 419 01:00:54,780 --> 01:00:58,700 And you guys will never believe who our timber man is. 420 01:00:58,951 --> 01:01:00,077 Come in, Feltspat. 421 01:01:00,160 --> 01:01:01,370 Our timber man... 422 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 Repeat? 423 01:01:02,579 --> 01:01:04,414 Is John Wood. 424 01:01:06,416 --> 01:01:07,501 John. 425 01:01:09,002 --> 01:01:10,003 Come in. 426 01:01:17,135 --> 01:01:19,054 The good doctor is out of radio reach 427 01:01:19,137 --> 01:01:20,472 but has acquired the target. 428 01:01:20,556 --> 01:01:23,308 Rendezvous at the coordinated pickup site for surface extraction. 429 01:01:47,583 --> 01:01:48,709 Gentlemen. 430 01:01:49,960 --> 01:01:51,670 Yesterday, you were all lost sheep 431 01:01:52,296 --> 01:01:53,255 and today 432 01:01:53,630 --> 01:01:57,426 we rejoice towards the future as shepherds. 433 01:01:57,968 --> 01:02:00,012 They say one man cannot rule the world 434 01:02:01,388 --> 01:02:03,056 but with an army of leaders 435 01:02:03,849 --> 01:02:06,643 this desolate landscape we now call the world 436 01:02:06,894 --> 01:02:08,187 shall be rebuilt again 437 01:02:09,188 --> 01:02:12,566 in an image of impenetrable rule of furious... 438 01:02:12,649 --> 01:02:13,567 Sir. 439 01:02:13,984 --> 01:02:15,194 Sir, sir. 440 01:02:16,153 --> 01:02:17,362 Feltspat wasn't there. 441 01:02:17,696 --> 01:02:18,739 And neither was the cargo. 442 01:02:50,604 --> 01:02:54,107 Three, five. 443 01:02:55,526 --> 01:02:56,985 I should be here. 444 01:02:57,110 --> 01:02:59,029 I am here... 445 01:03:04,618 --> 01:03:05,869 Oh, shit. 446 01:03:06,453 --> 01:03:07,496 Shit. 447 01:03:11,375 --> 01:03:14,044 Good to see you again, Doctor. 448 01:03:19,716 --> 01:03:20,801 You. 449 01:03:24,721 --> 01:03:28,392 You really need to learn how to die. 450 01:04:20,652 --> 01:04:21,778 Reinforcements. 451 01:04:22,738 --> 01:04:23,739 Send 'em in. 452 01:04:24,031 --> 01:04:26,783 Get him, flush him out, kill him 453 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 and get the fucking girl. 454 01:04:28,952 --> 01:04:30,204 Now! Let's go. 455 01:04:30,329 --> 01:04:31,246 How many? 456 01:04:34,499 --> 01:04:35,626 All of them! 457 01:05:49,157 --> 01:05:51,034 You need to learn how to kill. 458 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 John. 459 01:06:01,044 --> 01:06:02,004 John. 460 01:06:19,021 --> 01:06:20,063 Fan out! 461 01:06:20,272 --> 01:06:22,941 - Go around the ladder. - Go, go, go, watch his back! 462 01:06:28,405 --> 01:06:29,489 Two minutes. 463 01:06:30,866 --> 01:06:33,035 That will be the two last minutes of your life. 464 01:06:34,786 --> 01:06:35,787 They're catching up. 465 01:06:37,080 --> 01:06:38,498 It's like an infinite supply. 466 01:06:39,666 --> 01:06:40,876 They're like cockroaches. 467 01:06:41,585 --> 01:06:43,462 That's why the world made exterminators. 468 01:06:59,853 --> 01:07:01,188 Shots fired, shots fired. 469 01:07:01,271 --> 01:07:02,814 - They're heading for the... - Got the target! 470 01:07:02,898 --> 01:07:04,024 Put 'em down! 471 01:07:06,318 --> 01:07:08,612 - Secure the exits! - Move out of the way! 472 01:07:14,201 --> 01:07:15,494 Move, move, move! 473 01:07:15,744 --> 01:07:17,037 Get down! Take cover! 474 01:07:26,338 --> 01:07:27,840 Down! Back up, back up! 475 01:08:18,974 --> 01:08:20,975 I'm out, reloading. 476 01:08:31,319 --> 01:08:32,321 Get ready. 477 01:08:52,799 --> 01:08:53,759 Behind you! 478 01:09:00,474 --> 01:09:01,600 Take the shield. 479 01:09:04,435 --> 01:09:05,770 We've got to get out of here. 480 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Go, go, go, go, go. 481 01:09:23,330 --> 01:09:24,957 Stay close, stay close. 482 01:09:43,559 --> 01:09:45,602 Move. Go, go, go, go! 483 01:09:47,938 --> 01:09:49,564 John? 484 01:09:52,484 --> 01:09:53,443 Go, go. 485 01:09:58,657 --> 01:09:59,783 Keep moving. 486 01:10:02,953 --> 01:10:04,329 Go, go, go! 487 01:10:29,438 --> 01:10:30,439 Stop. 488 01:10:31,064 --> 01:10:32,107 Get in here. 489 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 Boys, come on. Move! 490 01:11:05,140 --> 01:11:06,975 - Go, go, go! - This way! 491 01:11:07,100 --> 01:11:08,227 Stay here. 492 01:11:10,103 --> 01:11:11,188 No. 493 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 You need to trust me. 494 01:11:19,738 --> 01:11:20,822 There's no time. 495 01:11:22,699 --> 01:11:24,117 No, I don't want to lose you. 496 01:11:26,662 --> 01:11:28,205 Life is nothing but lies. 497 01:11:32,918 --> 01:11:34,419 All we can do is live. 498 01:11:37,381 --> 01:11:39,049 I don't want to live without you. 499 01:11:43,804 --> 01:11:44,888 You will. 500 01:14:16,123 --> 01:14:19,251 John Wood, what a surprise. 501 01:14:20,836 --> 01:14:23,630 Our dear timber man is John Wood. 502 01:14:24,882 --> 01:14:28,218 The defector who escaped his sentence. 503 01:14:28,385 --> 01:14:33,056 Now I know why this woodpecker was such a pain in the ass. 504 01:14:33,849 --> 01:14:35,142 It was John Wood. 505 01:14:36,059 --> 01:14:37,227 Welcome home. 506 01:14:37,728 --> 01:14:39,771 Nuh-uh-uh-uh, don't kill him. 507 01:14:40,564 --> 01:14:41,732 Not just yet. 508 01:14:42,441 --> 01:14:43,609 He's an old friend. 509 01:14:53,785 --> 01:14:54,828 Friend? 510 01:14:56,079 --> 01:14:58,290 Is that what you call family these days? 511 01:14:58,582 --> 01:15:00,083 Ah, yes. 512 01:15:01,126 --> 01:15:02,169 Friend. 513 01:15:02,836 --> 01:15:06,381 That's as close as you will ever get again 514 01:15:07,007 --> 01:15:08,926 my dear... brother. 515 01:15:12,262 --> 01:15:14,223 And you should be honoured by that notion. 516 01:15:15,724 --> 01:15:17,059 You can change your name 517 01:15:18,727 --> 01:15:20,562 but you can never change your blood. 518 01:15:21,647 --> 01:15:22,689 Wood. 519 01:15:25,484 --> 01:15:27,819 I always thought that sounded too soft. 520 01:15:27,903 --> 01:15:30,864 My name's Stone. Commander Stone. 521 01:15:31,990 --> 01:15:33,825 Besides, Father always favoured you. 522 01:15:34,034 --> 01:15:35,452 His favourite woodsman. 523 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 But he's not here now, is he? 524 01:15:37,704 --> 01:15:40,040 To save your ass from another beating this time. 525 01:15:41,542 --> 01:15:45,170 And actually, you can change your blood. 526 01:15:46,213 --> 01:15:47,965 That's the whole reason why we're here. 527 01:15:49,675 --> 01:15:50,634 The girl! 528 01:15:50,968 --> 01:15:51,927 Where is she? 529 01:15:55,931 --> 01:15:59,226 The girl, John. Hand her over. 530 01:16:02,604 --> 01:16:03,647 I killed her. 531 01:16:05,065 --> 01:16:07,442 There were two things you were never really good at. 532 01:16:08,902 --> 01:16:11,780 Killing innocents and lying. 533 01:16:12,447 --> 01:16:13,490 Where is she? 534 01:16:17,536 --> 01:16:18,662 I killed her. 535 01:16:20,122 --> 01:16:22,124 We can't find her, she's gone. 536 01:16:23,542 --> 01:16:25,419 Then she's missing, not dead. 537 01:16:26,044 --> 01:16:28,255 And I'm pretty sure she's around here somewhere. 538 01:16:28,463 --> 01:16:30,757 So, please, with some conviction here 539 01:16:30,883 --> 01:16:34,845 my dear brother will tell us exactly where she is. 540 01:16:36,180 --> 01:16:38,390 Guys, beatdown time. 541 01:17:22,601 --> 01:17:23,894 This can be easy, John. 542 01:17:24,770 --> 01:17:27,189 It doesn't have to be high school all over again. 543 01:17:38,283 --> 01:17:39,284 Enough! 544 01:17:44,122 --> 01:17:45,499 Had enough, tough guy? 545 01:17:52,339 --> 01:17:53,757 Are you ready to speak now? 546 01:17:54,925 --> 01:17:55,884 Huh? 547 01:17:57,678 --> 01:17:59,137 You ready to talk to me, John? 548 01:18:00,305 --> 01:18:01,348 John? 549 01:18:05,644 --> 01:18:06,770 She's dead. 550 01:18:08,480 --> 01:18:09,439 Gone. 551 01:18:34,339 --> 01:18:35,549 For fuck's sake! 552 01:18:37,301 --> 01:18:38,510 This is pointless. 553 01:18:44,850 --> 01:18:46,018 Kill him. 554 01:18:47,728 --> 01:18:48,812 Coward! 555 01:19:03,035 --> 01:19:06,830 Are you afraid of a half-dead man? 556 01:19:22,387 --> 01:19:24,723 Last man down, you and me! 557 01:19:28,393 --> 01:19:32,022 Oh boy, we're really back in high school again, aren't we? 558 01:19:32,606 --> 01:19:33,899 You really want to do this? 559 01:19:38,320 --> 01:19:39,321 You and me. 560 01:20:02,761 --> 01:20:03,720 Come on! 561 01:20:17,317 --> 01:20:19,236 You never knew when to quit, little brother. 562 01:20:20,571 --> 01:20:21,572 Did you? 563 01:20:22,030 --> 01:20:25,242 Always wanting to impress, always struggling to catch up. 564 01:20:26,660 --> 01:20:27,703 But guess what? 565 01:20:28,871 --> 01:20:30,163 Today, you did catch up. 566 01:20:31,582 --> 01:20:32,958 Catch up to your own death. 567 01:20:34,459 --> 01:20:37,129 But you've been dead to me for many years. 568 01:20:38,672 --> 01:20:42,342 But it's about time that you join your wife in hell. 569 01:21:04,615 --> 01:21:05,782 Give me a gun. 570 01:21:05,991 --> 01:21:07,242 Give me the fucking gun! 571 01:21:14,333 --> 01:21:16,418 John, turn around. 572 01:21:17,836 --> 01:21:18,921 Turn around! 573 01:21:23,509 --> 01:21:24,510 Turn around. 574 01:21:42,027 --> 01:21:43,111 You chose this. 575 01:22:28,490 --> 01:22:30,576 I was planning to do that myself. 576 01:22:32,369 --> 01:22:34,246 Thank you for saving me the trouble. 577 01:22:35,497 --> 01:22:36,874 Go fuck yourself. 578 01:22:37,207 --> 01:22:39,334 You're the only one getting fucked around here. 579 01:22:39,793 --> 01:22:40,878 Stop! 580 01:22:46,008 --> 01:22:48,177 Back away from him, you assholes. 581 01:22:48,886 --> 01:22:52,347 Or you will be wearing my bloody antidote to your own funerals! 582 01:22:53,724 --> 01:22:54,641 No. 583 01:22:54,725 --> 01:22:55,726 I'll come with you... 584 01:22:59,396 --> 01:23:00,522 but you let him live. 585 01:23:03,066 --> 01:23:04,026 Don't. 586 01:23:05,277 --> 01:23:06,236 Good girl. 587 01:23:07,946 --> 01:23:09,072 Take her to the chopper. 588 01:23:09,156 --> 01:23:10,324 Yes, ma'am. 589 01:23:44,483 --> 01:23:45,651 I'll find you. 590 01:23:46,735 --> 01:23:48,654 The new blood of the future has arrived. 591 01:23:49,613 --> 01:23:50,697 Hello. 592 01:23:52,074 --> 01:23:54,952 Sovereignty is never given. 593 01:23:55,786 --> 01:23:58,163 It is claimed. Taken. 594 01:24:02,167 --> 01:24:05,003 We must let go of the old and embrace the new. 595 01:24:05,587 --> 01:24:09,758 The children of yesterday will adapt to the revised constitution. 596 01:24:10,592 --> 01:24:13,720 These laws will be governed by the select few. 597 01:24:15,055 --> 01:24:16,056 Mainly us. 598 01:24:17,099 --> 01:24:20,853 Spring has a way of welcoming all of us 599 01:24:21,645 --> 01:24:23,605 but only the fittest survive the winter. 600 01:24:27,150 --> 01:24:28,151 To the north. 601 01:24:29,820 --> 01:24:30,946 The new dawn. 602 01:24:31,613 --> 01:24:32,865 The beginning of a new era... 603 01:24:34,324 --> 01:24:35,742 that is ready to greet you. 604 01:25:09,234 --> 01:25:10,485 Dear John 605 01:25:10,652 --> 01:25:12,029 if anything happens to me 606 01:25:12,237 --> 01:25:15,824 you will find three vials of my blood in your fridge. 607 01:25:18,285 --> 01:25:22,456 Promise to give my blood, the antidote, to the people. 608 01:25:23,874 --> 01:25:25,876 That is my last and only wish. 609 01:25:27,002 --> 01:25:28,420 Yours, Maria. 610 01:25:39,212 --> 01:25:44,212 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull