1 00:00:09,966 --> 00:00:11,750 ♪ 2 00:00:15,102 --> 00:00:17,017 - Hey, idiota! 3 00:00:45,436 --> 00:00:47,090 - I'm an American. I need asylum. 4 00:00:53,314 --> 00:00:54,619 Please! 5 00:01:00,408 --> 00:01:01,800 - What is going on here? 6 00:01:01,844 --> 00:01:03,106 - I didn't kill him. 7 00:01:03,150 --> 00:01:04,107 I swear to God. 8 00:01:13,856 --> 00:01:15,075 ♪ 9 00:01:21,342 --> 00:01:22,952 - Hi. 10 00:01:22,995 --> 00:01:24,388 - Hey. 11 00:01:24,432 --> 00:01:26,608 Decaf, right? - Don't you dare. 12 00:01:34,094 --> 00:01:40,839 ♪ 13 00:01:40,883 --> 00:01:43,320 - I can't wait to get back to work. 14 00:01:43,364 --> 00:01:45,105 - I can't wait to have you back at work. 15 00:01:47,455 --> 00:01:50,153 - Doctor gave me full clearance. 16 00:01:50,197 --> 00:01:53,983 No restrictions. I'm good to go. 17 00:01:54,026 --> 00:01:56,377 - He seemed a little more cautious when I spoke to him. 18 00:01:56,420 --> 00:01:58,030 - Meaning? 19 00:01:58,074 --> 00:02:00,598 - How about we just start you off with modified duty? 20 00:02:00,642 --> 00:02:02,992 - Desk duty. - Yeah, just for a bit. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,865 - If seeing each other is gonna make you overreact 22 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 as my boss and try to keep me in bubble wrap, 23 00:02:08,650 --> 00:02:10,739 then this isn't gonna work. 24 00:02:10,782 --> 00:02:12,523 I don't know how else to say it. 25 00:02:12,567 --> 00:02:14,612 - Jamie, this is not an overreaction. 26 00:02:14,656 --> 00:02:17,180 You took a bullet. Why rush back? 27 00:02:17,224 --> 00:02:18,877 - Because apprehensiveness isn't a habit 28 00:02:18,921 --> 00:02:20,923 I want to start picking up now. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,891 - Hey, did you ever notice that Forrester always comes 30 00:02:32,935 --> 00:02:35,416 into the office about five seconds after Kellett? 31 00:02:35,459 --> 00:02:38,027 - No. Maybe. 32 00:02:38,070 --> 00:02:40,638 - I'm not saying I care, at all. 33 00:02:40,682 --> 00:02:42,379 But for two top-level agents, 34 00:02:42,423 --> 00:02:44,294 both with heavy-duty undercover experience, 35 00:02:44,338 --> 00:02:45,643 do they really think walking in 36 00:02:45,687 --> 00:02:46,949 five seconds apart is fooling anyone? 37 00:02:46,992 --> 00:02:48,385 - Would you ever? 38 00:02:48,429 --> 00:02:50,300 - What? Date someone from work? 39 00:02:50,344 --> 00:02:52,737 - Yeah. 40 00:02:52,781 --> 00:02:55,610 - Depends on the coworker. 41 00:02:55,653 --> 00:02:57,438 You? - Never. 42 00:02:57,481 --> 00:02:59,918 I mean, I've seen it blow up too many times. 43 00:03:02,573 --> 00:03:03,879 - Morning. 44 00:03:03,922 --> 00:03:05,837 Anything for me here? 45 00:03:05,881 --> 00:03:07,187 Yeah? Okay. 46 00:03:07,230 --> 00:03:08,449 Nope? 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,800 Oh, my God. 48 00:03:11,843 --> 00:03:13,976 You guys... 49 00:03:14,019 --> 00:03:15,195 - Good morning. 50 00:03:16,892 --> 00:03:18,589 Very nice. 51 00:03:18,633 --> 00:03:20,330 - We got cake. 52 00:03:20,374 --> 00:03:22,680 Or, I mean, maybe we should get into the details of the case 53 00:03:22,724 --> 00:03:23,681 that came in? - Yeah, let's do it. 54 00:03:25,988 --> 00:03:30,210 - U.S. Cit is Drew Edmonson, 24, from Tacoma. 55 00:03:30,253 --> 00:03:31,646 In Madrid on a student's visa, 56 00:03:31,689 --> 00:03:34,039 studying at the College for International Studies. 57 00:03:34,083 --> 00:03:36,303 He's at the U.S. Embassy claiming that he found 58 00:03:36,346 --> 00:03:38,870 his boyfriend dead in the boyfriend's apartment. 59 00:03:38,914 --> 00:03:41,917 Rafael Delgado, 32. 60 00:03:41,960 --> 00:03:44,311 Edmonson called the police when he discovered the body, 61 00:03:44,354 --> 00:03:47,052 but then he panicked and ran to the embassy 62 00:03:47,096 --> 00:03:48,663 six blocks away for safety. 63 00:03:48,706 --> 00:03:51,100 - Our contact at the embassy is Deputy Chief of Mission, 64 00:03:51,143 --> 00:03:52,754 Emma Healey. 65 00:03:52,797 --> 00:03:55,191 She is the State Department Rep and the new ambassador 66 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 to Spain's right-hand woman. 67 00:03:56,975 --> 00:03:59,021 So Jaeger is there, and she'll help coordinate. 68 00:03:59,064 --> 00:04:01,241 - Oh, I just got a message from her. 69 00:04:01,284 --> 00:04:03,852 "Heads up, the Madrid police are PISSED"-- 70 00:04:03,895 --> 00:04:05,680 all caps-- 71 00:04:05,723 --> 00:04:07,203 - "That we have their suspect 72 00:04:07,247 --> 00:04:08,596 and they can't gain access to him." 73 00:04:08,639 --> 00:04:10,206 - Already called the jet. 74 00:04:10,250 --> 00:04:11,555 Ready when we are. - All right, let's hit it. 75 00:04:13,383 --> 00:04:16,081 - You're not coming? - Desk duty. 76 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 Until informed otherwise. - Ah. 77 00:04:29,399 --> 00:04:31,314 - What's up, Katrin? 78 00:04:31,358 --> 00:04:32,576 - Quite a bit. 79 00:04:32,620 --> 00:04:34,578 The ambassador is hosting a ball tomorrow 80 00:04:34,622 --> 00:04:36,450 for the Spanish Prime Minister and other dignitaries. 81 00:04:36,493 --> 00:04:38,103 - Mm, so drag this out as long as possible 82 00:04:38,147 --> 00:04:40,018 is what you're saying? 83 00:04:40,062 --> 00:04:42,325 The ambassador's new, right? 84 00:04:42,369 --> 00:04:44,327 - Yes, he's been here two weeks. 85 00:04:44,371 --> 00:04:45,720 - What's his background? 86 00:04:45,763 --> 00:04:47,635 - Pharmaceutical magnate who was given this post 87 00:04:47,678 --> 00:04:49,898 as a "thank you" for his political donations. 88 00:04:49,941 --> 00:04:52,596 - Great, so he's in over his head. 89 00:04:54,642 --> 00:04:56,774 - Emma. - This the team? 90 00:04:56,818 --> 00:04:59,255 - Indeed. - Hello, welcome. 91 00:04:59,299 --> 00:05:01,431 I'm Emma Healey, I'm the Deputy Chief of Mission. 92 00:05:01,475 --> 00:05:03,346 Your liaison at the National Police 93 00:05:03,390 --> 00:05:04,869 is going to be Inspector Mateo Diaz. 94 00:05:04,913 --> 00:05:06,349 And he's very eager to meet with you, 95 00:05:06,393 --> 00:05:08,003 so if we can make that happen as soon as possible, 96 00:05:08,046 --> 00:05:09,526 that would be great. 97 00:05:09,570 --> 00:05:12,094 Oh, and here's our ambassador now. 98 00:05:12,137 --> 00:05:14,270 His name is Gary Berger, but you can address him 99 00:05:14,314 --> 00:05:17,360 as either Mr. Ambassador or Ambassador Berger. 100 00:05:17,404 --> 00:05:20,537 Ambassador Berger, this is the FBI fly team I briefed you on. 101 00:05:20,581 --> 00:05:22,670 - Oh, nice to meet you all. - Likewise. 102 00:05:22,713 --> 00:05:24,889 - Whatever you guys need, just let Emma know, 103 00:05:24,933 --> 00:05:26,674 and we'll make it happen. 104 00:05:26,717 --> 00:05:28,371 You're aware of the ball I'm hosting? 105 00:05:28,415 --> 00:05:29,807 - We are. 106 00:05:29,851 --> 00:05:31,983 - So if this whole mess could be cleaned up 107 00:05:32,027 --> 00:05:34,812 as expeditiously as possible, 108 00:05:34,856 --> 00:05:36,858 I'd be indebted. 109 00:05:36,901 --> 00:05:38,773 Whatever they need. - Yes, Mr. Ambassador. 110 00:05:40,862 --> 00:05:42,864 - If you could point us in the direction of Mr. Edmonson? 111 00:05:42,907 --> 00:05:44,300 - Yes, follow me. 112 00:05:44,344 --> 00:05:45,519 Right this way please. Thank you. 113 00:05:48,957 --> 00:05:51,525 - We met at a café at Malasaña four months ago. 114 00:05:53,962 --> 00:05:56,617 Rafael didn't come out to his family yet. 115 00:05:56,660 --> 00:05:59,663 Or to himself, to be honest. 116 00:06:01,361 --> 00:06:03,406 His family is very religious, 117 00:06:03,450 --> 00:06:05,626 very conservative, 118 00:06:05,669 --> 00:06:08,237 very influential. 119 00:06:08,280 --> 00:06:10,631 They live in Toledo, and they go back, 120 00:06:10,674 --> 00:06:14,199 I don't know how many generations. 121 00:06:14,243 --> 00:06:16,071 He kept an apartment here in Madrid, 122 00:06:16,114 --> 00:06:18,682 but he would go home and stay with his parents most weekends. 123 00:06:18,726 --> 00:06:20,249 - He have a job? 124 00:06:20,292 --> 00:06:23,295 - He was a comptroller for a real estate company. 125 00:06:23,339 --> 00:06:25,907 I didn't really know much beyond that. 126 00:06:25,950 --> 00:06:28,475 I'm a liberal arts major. 127 00:06:28,518 --> 00:06:31,913 Accounting wasn't a huge topic of conversation for us. 128 00:06:31,956 --> 00:06:35,438 - Did Rafael have any problems with anyone? 129 00:06:35,482 --> 00:06:38,572 Any threats? Any lawsuits? 130 00:06:38,615 --> 00:06:40,312 - Not that I know of. 131 00:06:43,228 --> 00:06:47,624 But he did come out to his family a week ago, 132 00:06:47,668 --> 00:06:51,541 and according to Rafael, it wasn't met warmly. 133 00:06:51,585 --> 00:06:54,457 And that was really the only source of anxiety in his life. 134 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 Again, that I knew of. 135 00:06:58,330 --> 00:07:00,463 What happened last night? 136 00:07:04,293 --> 00:07:06,687 - I went to his apartment at 9:00 p.m. 137 00:07:09,994 --> 00:07:12,475 I have a key. 138 00:07:12,519 --> 00:07:13,650 Walking up the stairs, 139 00:07:13,694 --> 00:07:16,087 I saw a man close Rafael's apartment door, 140 00:07:16,131 --> 00:07:18,786 which I thought was odd. 141 00:07:18,829 --> 00:07:21,571 He walked quickly down the stairs, passing me. 142 00:07:25,706 --> 00:07:29,666 I walked into the apartment, 143 00:07:29,710 --> 00:07:32,016 and I found Rafael. 144 00:07:32,060 --> 00:07:33,714 On the floor. 145 00:07:35,846 --> 00:07:37,457 There was so much blood. 146 00:07:37,500 --> 00:07:38,414 It looked like he'd been stabbed 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,372 in the chest many times. 148 00:07:40,416 --> 00:07:42,810 I tried chest compressions, but... 149 00:07:45,029 --> 00:07:47,379 I called the police. 150 00:07:47,423 --> 00:07:50,644 And then I realized they might think that I did it. 151 00:07:50,687 --> 00:07:52,733 - Why? 152 00:07:52,776 --> 00:07:56,301 - I'm a foreigner. I'm gay. 153 00:07:56,345 --> 00:07:59,609 Rafael comes from a very powerful family. 154 00:07:59,653 --> 00:08:02,307 I knew that the embassy was close by, 155 00:08:02,351 --> 00:08:03,526 and something in the back of my head 156 00:08:03,570 --> 00:08:05,833 said to run there so I'd be treated fairly. 157 00:08:05,876 --> 00:08:07,835 I didn't really think much beyond that. 158 00:08:10,011 --> 00:08:12,840 You will be treated fairly. 159 00:08:12,883 --> 00:08:15,103 But this will be thoroughly investigated. 160 00:08:15,146 --> 00:08:17,497 And the truth will come out. 161 00:08:17,540 --> 00:08:19,586 So... 162 00:08:19,629 --> 00:08:22,458 if it went down any different than what you just said, 163 00:08:22,502 --> 00:08:25,505 save us some time and some effort. 164 00:08:25,548 --> 00:08:27,811 And save yourself some goodwill. 165 00:08:27,855 --> 00:08:30,640 - I swear to you, I didn't kill Rafael. 166 00:08:34,601 --> 00:08:36,080 - We're gonna need a physical description 167 00:08:36,124 --> 00:08:37,995 of the guy you saw on the staircase. 168 00:08:38,039 --> 00:08:39,475 And a full account of where you were 169 00:08:39,519 --> 00:08:41,172 prior to finding the body. 170 00:08:45,394 --> 00:08:48,571 - Special Agent Forrester, Raines, Vo. 171 00:08:48,615 --> 00:08:49,877 Inspector Diaz. 172 00:08:49,920 --> 00:08:51,356 - It's nice to meet you, Inspector Diaz. 173 00:08:51,400 --> 00:08:52,488 We look forward to working with you. 174 00:08:52,532 --> 00:08:53,881 - I want to speak with Drew Edmonson. 175 00:08:53,924 --> 00:08:55,447 - Soon. 176 00:08:55,491 --> 00:08:57,406 Once we get a full sense of what happened last night. 177 00:08:57,449 --> 00:08:59,887 - Has he confessed? - Has not. 178 00:08:59,930 --> 00:09:01,932 Quite the opposite. - And you believe him? 179 00:09:01,976 --> 00:09:04,369 - Uh, still early. 180 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 - Why would he run to the embassy unless he was guilty? 181 00:09:07,242 --> 00:09:10,332 - Let's just join forces, figure that out. 182 00:09:10,375 --> 00:09:12,552 - You have a room we can work out of, Inspector? 183 00:09:14,597 --> 00:09:16,120 - We're gonna need to see the crime scene, 184 00:09:16,164 --> 00:09:18,166 and if you could provide us with all pertinent information 185 00:09:18,209 --> 00:09:19,776 and list of potential suspects. 186 00:09:19,820 --> 00:09:21,735 - Por favor. 187 00:09:24,346 --> 00:09:26,914 - Edmonson said he saw a man leaving Delgado's apartment 188 00:09:26,957 --> 00:09:28,263 as he was walking up the stairs. 189 00:09:28,306 --> 00:09:31,614 - Perhaps he was lying about that. 190 00:09:31,658 --> 00:09:34,399 Do criminals lie to the police in America? 191 00:09:34,443 --> 00:09:37,054 Because, here, they do. 192 00:09:38,186 --> 00:09:40,101 We only have one suspect. 193 00:09:45,454 --> 00:09:47,151 This is where Rafael Delgado lived. 194 00:09:47,195 --> 00:09:48,413 Second floor. 195 00:09:54,855 --> 00:09:56,247 - Who are they? 196 00:09:56,291 --> 00:09:59,033 - The mother and the older brother of Delgado. 197 00:09:59,076 --> 00:10:01,296 - They're not removing items from Delgado's apartment, 198 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 are they? - It would appear so. 199 00:10:03,559 --> 00:10:05,430 - So the crime scene hasn't been secured. 200 00:10:05,474 --> 00:10:07,781 - It was, but we did a thorough search. 201 00:10:07,824 --> 00:10:10,000 And now it is time for the family to heal. 202 00:10:10,044 --> 00:10:11,611 Después de usted. 203 00:10:23,013 --> 00:10:25,755 - I'm assuming your crime scene unit photographed the apartment 204 00:10:25,799 --> 00:10:28,279 before it was picked over? - They did. 205 00:10:28,323 --> 00:10:30,499 - Mm-hmm, and Delgado's body is at the morgue? 206 00:10:30,542 --> 00:10:32,240 - No, it's not. - No. 207 00:10:33,676 --> 00:10:36,461 And it's at the taxidermist, or? 208 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 - The body was inspected by our medical examiner 209 00:10:38,942 --> 00:10:40,727 and then transferred to the family this morning. 210 00:10:40,770 --> 00:10:42,293 - Why so quickly? 211 00:10:42,337 --> 00:10:45,209 - A rapid burial is advisable here in Madrid 212 00:10:45,253 --> 00:10:48,038 due to the limited burial space in Catholic cemeteries. 213 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 So most families try to bury their loved ones 214 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 within 24 hours, 215 00:10:51,433 --> 00:10:53,348 especially when the weather is hot. 216 00:10:53,391 --> 00:10:55,872 I don't know if you've been around a corpse 217 00:10:55,916 --> 00:10:59,441 in 38-degree heat-- Celsius, I'm referring to-- 218 00:10:59,484 --> 00:11:02,705 but if that can be avoided, you'd be well served. 219 00:11:02,749 --> 00:11:05,534 - Laptop, cell phone? - We have both. 220 00:11:05,577 --> 00:11:08,493 Password protected. We're working on it. 221 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 - Breathe. 222 00:11:26,511 --> 00:11:28,165 - My mother heard arguing last night. 223 00:11:28,209 --> 00:11:31,081 Two men. - What were they arguing about? 224 00:11:31,125 --> 00:11:33,997 both: 225 00:11:39,699 --> 00:11:42,353 - She only heard pieces, and mostly about money. 226 00:11:42,397 --> 00:11:43,877 But then one of them yelled, 227 00:11:43,920 --> 00:11:45,835 "I'm not going to do this anymore." 228 00:11:45,879 --> 00:11:47,750 - Was it Rafael who yelled that? 229 00:11:51,667 --> 00:11:53,625 - She thinks so. 230 00:11:54,844 --> 00:11:56,150 - All right. 231 00:11:56,193 --> 00:11:58,892 The mom said the argument was at 8:45, 232 00:11:58,935 --> 00:12:00,763 which, according to Edmonson's account, 233 00:12:00,807 --> 00:12:02,156 would have been before he arrived. 234 00:12:02,199 --> 00:12:03,940 - Did you verify his alibi for last night? 235 00:12:03,984 --> 00:12:06,116 - Everything until 8:00 p.m. 236 00:12:06,160 --> 00:12:08,902 After that, he said he was walking around the park. 237 00:12:11,687 --> 00:12:12,993 - Hola. 238 00:12:17,475 --> 00:12:18,781 - What's that all about? 239 00:12:20,435 --> 00:12:22,176 - Hello? 240 00:12:25,222 --> 00:12:27,790 ♪ 241 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 I see. 242 00:12:29,879 --> 00:12:31,098 Hold on a second. 243 00:12:33,056 --> 00:12:34,536 You're not gonna like this. 244 00:12:37,626 --> 00:12:39,759 - Well, did you check-- I have to--I have to go. 245 00:12:41,935 --> 00:12:44,633 Our attorney at the DOJ spoke with Mr. Edmonson, 246 00:12:44,676 --> 00:12:46,504 and Mr. Edmonson's decided to self-surrender 247 00:12:46,548 --> 00:12:48,593 to the Madrid police. - The hell he did. 248 00:12:48,637 --> 00:12:50,726 That kid was scared out of his mind. 249 00:12:50,770 --> 00:12:52,423 There is no way he would choose to leave here. 250 00:12:52,467 --> 00:12:54,817 - Well, we have a signed document that states otherwise, 251 00:12:54,861 --> 00:12:56,558 so-- - This embassy is U.S. soil. 252 00:12:56,601 --> 00:12:57,951 Have you ever heard of the Fifth Amendment? 253 00:12:57,994 --> 00:12:59,648 - The Madrid police have given us their word 254 00:12:59,691 --> 00:13:00,649 that they will continue to cooperate 255 00:13:00,692 --> 00:13:02,129 with your entire investigation-- 256 00:13:02,172 --> 00:13:04,653 - They have already made up their mind about this kid. 257 00:13:04,696 --> 00:13:06,133 - Well, it's out of my hands. 258 00:13:06,176 --> 00:13:07,917 And out of Ambassador Berger's hands at this point, 259 00:13:07,961 --> 00:13:10,180 so you keep us posted, Agent Forrester. 260 00:13:10,224 --> 00:13:12,008 Ambassador Berger will be expecting updates. 261 00:13:12,052 --> 00:13:13,967 - You guys got worked. 262 00:13:14,010 --> 00:13:17,448 ♪ 263 00:13:25,239 --> 00:13:27,328 ♪ 264 00:13:28,764 --> 00:13:31,636 - Welcome back. I take it you've been informed. 265 00:13:31,680 --> 00:13:33,769 - I've been informed. - Maravilloso. 266 00:13:33,813 --> 00:13:36,206 - I need to see Edmonson. - Soon. 267 00:13:37,512 --> 00:13:38,992 We're conducting our own interrogation, 268 00:13:39,035 --> 00:13:40,732 as you did. 269 00:13:40,776 --> 00:13:43,300 And when we're done, you'll be notified, huh? 270 00:13:45,433 --> 00:13:46,782 - Edmonson said he saw 271 00:13:46,826 --> 00:13:48,479 the assailant leave Delgado's apartment. 272 00:13:48,523 --> 00:13:50,568 That means the assailant saw Edmonson. 273 00:13:50,612 --> 00:13:51,874 His life could be in danger. 274 00:13:51,918 --> 00:13:53,354 He needs to be put in protective custody. 275 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 - I have-- 276 00:13:54,790 --> 00:13:57,358 I am certain Edmonson sees the assailant 277 00:13:57,401 --> 00:13:59,273 every time he looks in the mirror. 278 00:13:59,316 --> 00:14:03,277 - Why are you so resistant to doing a thorough investigation? 279 00:14:03,320 --> 00:14:06,889 - Do you not have people that you answer to 280 00:14:06,933 --> 00:14:08,848 in your job, Agent? - Hell yes, I do. 281 00:14:08,891 --> 00:14:11,589 But I push back when it's the right thing to do. 282 00:14:11,633 --> 00:14:15,202 - It's, uh, it's inspiring. Truly. 283 00:14:15,245 --> 00:14:17,682 Unfortunately, the conference room you were using earlier 284 00:14:17,726 --> 00:14:19,119 is now being used for a birthday party. 285 00:14:19,162 --> 00:14:21,382 So... 286 00:14:21,425 --> 00:14:25,125 We will have to provide you with alternate accommodations. 287 00:14:31,653 --> 00:14:34,264 Do you have anything smaller? 288 00:14:34,308 --> 00:14:35,875 - I can't believe this is all the photos 289 00:14:35,918 --> 00:14:37,572 they took of his body. 290 00:14:37,615 --> 00:14:39,574 No mention of the angle of the entry wound, 291 00:14:39,617 --> 00:14:40,967 theorized height of the assailant, 292 00:14:41,010 --> 00:14:43,708 whether the assailant was left or right-handed. 293 00:14:43,752 --> 00:14:45,014 Look, I could go on. 294 00:14:45,058 --> 00:14:47,669 - Edmonson is an open book on social media. 295 00:14:47,712 --> 00:14:50,237 Some photos of Delgado on his posts, but no pictures 296 00:14:50,280 --> 00:14:52,717 that would indicate a romantic involvement 297 00:14:52,761 --> 00:14:55,938 until one of their posts from a few days ago. 298 00:14:55,982 --> 00:14:58,636 Delgado mostly posts about sunsets and tapas. 299 00:14:58,680 --> 00:15:00,377 Very buttoned-up personality. 300 00:15:04,555 --> 00:15:05,817 - We need to talk to the brother. 301 00:15:12,041 --> 00:15:13,521 So what did you take 302 00:15:13,564 --> 00:15:15,958 out of your brother's apartment this morning? 303 00:15:16,002 --> 00:15:17,917 - Photos, mostly. 304 00:15:17,960 --> 00:15:21,094 - Of what? - Rafael. 305 00:15:21,137 --> 00:15:23,618 And the man who killed him. - Who's that? 306 00:15:23,661 --> 00:15:25,533 - You know who. 307 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 Drew Edmonson. 308 00:15:29,841 --> 00:15:31,974 - Why remove the photos? 309 00:15:32,018 --> 00:15:33,845 - My mother wanted them gone. 310 00:15:33,889 --> 00:15:36,718 - Have you ever met Drew Edmonson? 311 00:15:36,761 --> 00:15:38,024 - No. 312 00:15:38,067 --> 00:15:40,461 - Did your brother ever mention him? 313 00:15:40,504 --> 00:15:43,333 - Once. A week ago. 314 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 - And how did he characterize him? 315 00:15:45,945 --> 00:15:48,425 - Favorably. 316 00:15:48,469 --> 00:15:51,124 - Did your brother have anyone making threats against him? 317 00:15:51,167 --> 00:15:52,995 - Not that I knew of. 318 00:15:53,039 --> 00:15:57,565 - Anyone have a problem with him coming out two weeks ago? 319 00:15:57,608 --> 00:15:59,523 - Enough of a problem to kill him? 320 00:15:59,567 --> 00:16:01,221 No. 321 00:16:01,264 --> 00:16:03,353 - Did you have a problem with him? 322 00:16:04,659 --> 00:16:07,357 - I suppose so. Many years ago. 323 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 I always had a feeling that Rafael might be gay. 324 00:16:15,713 --> 00:16:19,282 My parents, though, they're from a different generation. 325 00:16:19,326 --> 00:16:22,242 - And how did they react when he came out to them 326 00:16:22,285 --> 00:16:23,678 about his sexuality? 327 00:16:25,680 --> 00:16:26,942 - This conversation seems to be 328 00:16:26,986 --> 00:16:28,552 drifting away from Drew Edmonson. 329 00:16:28,596 --> 00:16:30,032 You're not convinced he's the killer? 330 00:16:30,076 --> 00:16:31,816 Because he's a fellow American? 331 00:16:31,860 --> 00:16:34,254 - No, we just want to know for sure. 332 00:16:34,297 --> 00:16:38,040 No matter how much time and effort it takes. 333 00:16:38,084 --> 00:16:39,955 - You must get paid by the hour. 334 00:16:39,999 --> 00:16:43,176 - You have your doubts as well. - Do I? 335 00:16:43,219 --> 00:16:46,005 - Otherwise you wouldn't have met with us. 336 00:16:57,973 --> 00:16:59,670 - I just don't know what to think. 337 00:16:59,714 --> 00:17:03,152 - What happened with your brother is unspeakable. 338 00:17:03,196 --> 00:17:05,415 We are just looking for the truth, 339 00:17:05,459 --> 00:17:08,027 and we can't find it unless you help us. 340 00:17:11,813 --> 00:17:14,076 - Where did your brother work? 341 00:17:16,557 --> 00:17:18,515 - He worked as a comptroller 342 00:17:18,559 --> 00:17:21,518 at a real estate investment firm. 343 00:17:21,562 --> 00:17:23,912 The company's owned by a friend of the family. 344 00:17:23,955 --> 00:17:26,219 - We would very much appreciate it if you could make a call 345 00:17:26,262 --> 00:17:27,829 and get us in there. 346 00:17:33,356 --> 00:17:35,402 - We'll need you to pull all the records, accounts, 347 00:17:35,445 --> 00:17:37,534 and emails that Rafael generated. 348 00:17:37,578 --> 00:17:40,276 - Of course, Thiago said to grant you full access. 349 00:17:40,320 --> 00:17:44,106 - Rafael's office, and we need any passwords you have for him. 350 00:17:44,150 --> 00:17:45,890 - Of course. Anna, por favor. 351 00:17:48,197 --> 00:17:49,329 - I'm gonna get cracking on his computer. 352 00:17:49,372 --> 00:17:50,286 - Yep. 353 00:17:52,114 --> 00:17:54,334 What can you tell us about Rafael? 354 00:17:54,377 --> 00:17:57,989 - Uh, he was a great employee. 355 00:17:58,033 --> 00:18:01,602 A great coworker, and a great friend. 356 00:18:01,645 --> 00:18:03,169 - You knew him well. 357 00:18:06,172 --> 00:18:08,348 Gosh, I'm--I'm sorry. I-- 358 00:18:08,391 --> 00:18:10,089 - Hey. 359 00:18:10,132 --> 00:18:12,352 - I thought I was just going to open his office for you. 360 00:18:12,395 --> 00:18:14,963 I--I didn't know you wanted to talk about him. 361 00:18:15,006 --> 00:18:16,834 - I totally understand. Okay? 362 00:18:16,878 --> 00:18:20,360 I'm sure it's still very raw for you. 363 00:18:20,403 --> 00:18:23,145 - He was stuck. - How so? 364 00:18:23,189 --> 00:18:25,104 - Stuck between who he wanted to be, 365 00:18:25,147 --> 00:18:27,541 and who he needed to be for his family. 366 00:18:27,584 --> 00:18:29,543 For as long as I knew him, he was half a person. 367 00:18:29,586 --> 00:18:31,066 And it broke my heart. 368 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 - You knew about Drew Edmonson? - Yes. 369 00:18:33,808 --> 00:18:36,550 But Rafael had me swear I wouldn't say anything. 370 00:18:36,593 --> 00:18:37,855 And I would say, 371 00:18:37,899 --> 00:18:40,336 "Rafael, cariño, you're 32 years old. 372 00:18:40,380 --> 00:18:41,729 "It's okay to be yourself. 373 00:18:41,772 --> 00:18:43,339 Who cares about what your parents think?" 374 00:18:43,383 --> 00:18:45,036 - Who'd want him dead? 375 00:18:45,080 --> 00:18:46,168 - I asked myself that a million times 376 00:18:46,212 --> 00:18:47,735 the last couple of days. 377 00:18:47,778 --> 00:18:49,258 And the only thing that I can think of 378 00:18:49,302 --> 00:18:53,088 is when he did come out, he was so unprepared. 379 00:18:53,132 --> 00:18:55,264 'Cause he'd been so sheltered his whole life, you know? 380 00:18:55,308 --> 00:18:58,398 So very easily, 381 00:18:58,441 --> 00:19:00,922 he could have been vulnerable to the wrong person. 382 00:19:00,965 --> 00:19:02,358 - Mm. 383 00:19:06,057 --> 00:19:09,017 You seriously have a pencil clenched in your teeth? 384 00:19:09,060 --> 00:19:11,106 - Mandatory if you're gonna kick ass and crunch numbers. 385 00:19:11,150 --> 00:19:13,282 - I heard every third word of that. 386 00:19:13,326 --> 00:19:15,719 - Guess what Delgado did right before he was killed? 387 00:19:15,763 --> 00:19:18,418 - Tell me. - He stole a lot of money. 388 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 From his employer. 389 00:19:21,160 --> 00:19:23,074 - Oh. 390 00:19:23,118 --> 00:19:25,338 - As comptroller for a real estate investment trust, 391 00:19:25,381 --> 00:19:27,340 he was responsible for paying all their bills. 392 00:19:27,383 --> 00:19:29,864 REITs have dozens of shell companies 393 00:19:29,907 --> 00:19:31,996 that buy up land and housing assets. 394 00:19:32,040 --> 00:19:35,174 He'd know that his company was processing huge payments. 395 00:19:35,217 --> 00:19:38,177 Wouldn't look into bills worth less than 10, 20,000, 396 00:19:38,220 --> 00:19:41,136 so those bills get paid real easy. 397 00:19:41,180 --> 00:19:44,139 - Hey, let me put you up on the monitor. 398 00:19:44,183 --> 00:19:46,054 - Jamie, what do you got? 399 00:19:46,097 --> 00:19:47,316 - Headquarters secured 400 00:19:47,360 --> 00:19:49,362 a forensic financial analyst team 401 00:19:49,405 --> 00:19:52,016 at the Washington Field Office to go over what Raines got. 402 00:19:52,060 --> 00:19:54,454 They confirmed a very sophisticated embezzlement 403 00:19:54,497 --> 00:19:59,241 of 250,000 euros implemented by Delgado one month ago. 404 00:19:59,285 --> 00:20:01,722 He set up a shell company that did insurance 405 00:20:01,765 --> 00:20:03,245 and appraisal work, 406 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 and then Delgado sent out fictitious bills 407 00:20:05,116 --> 00:20:06,944 to the firm through the shell company. 408 00:20:06,988 --> 00:20:09,556 - That great, Jamie. - There's more. 409 00:20:09,599 --> 00:20:11,122 Delgado needed proof of identity 410 00:20:11,166 --> 00:20:13,342 for his shell companies and couldn't use his own name, 411 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 so they were set up at an American bank, 412 00:20:15,344 --> 00:20:18,217 and those accounts were signed by someone else. 413 00:20:22,003 --> 00:20:25,224 - Drew Edmonson. 414 00:20:25,267 --> 00:20:28,488 I think they call that motive. 415 00:20:36,322 --> 00:20:39,499 - Mr. Edmonson certainly has a lovely signature, no? 416 00:20:39,542 --> 00:20:41,544 It's very elaborate. 417 00:20:41,588 --> 00:20:43,285 - We'd like to speak to Edmonson 418 00:20:43,329 --> 00:20:44,895 if you'd be so gracious. 419 00:20:44,939 --> 00:20:46,332 - Regarding? 420 00:20:46,375 --> 00:20:47,681 - The extent of his involvement in all this. 421 00:20:47,724 --> 00:20:49,813 - He signed his name to the account. 422 00:20:49,857 --> 00:20:51,467 This is extortion turned deadly. 423 00:20:51,511 --> 00:20:53,556 Do I really need to explain to you what happened? 424 00:20:53,600 --> 00:20:55,384 - I'd rather hear it from him. 425 00:20:56,472 --> 00:20:59,606 - You still don't think he killed Rafael Delgado? 426 00:20:59,649 --> 00:21:02,304 - Let's find out. 427 00:21:02,348 --> 00:21:04,263 - American optimism. 428 00:21:07,266 --> 00:21:08,963 I'll give you 15 minutes. 429 00:21:09,006 --> 00:21:12,183 After that, Mr. Edmonson will be transported and arraigned. 430 00:21:15,056 --> 00:21:18,102 - So that's your signature? - Yes. 431 00:21:18,146 --> 00:21:20,191 - Did you know the account was funded with money that-- 432 00:21:20,235 --> 00:21:22,585 - What account? - The account you signed for. 433 00:21:22,629 --> 00:21:24,370 The copy of which is right in front of your eyeballs. 434 00:21:24,413 --> 00:21:25,980 - I never signed for an account. 435 00:21:29,375 --> 00:21:30,941 - What did you sign for? 436 00:21:30,985 --> 00:21:32,639 - Rafael told me it was documentation 437 00:21:32,682 --> 00:21:34,162 that would help him get a work visa 438 00:21:34,205 --> 00:21:36,251 so he could visit me in the U.S. 439 00:21:36,295 --> 00:21:37,992 - And you just scribbled your name on it? 440 00:21:38,035 --> 00:21:41,300 - It was in Spanish. Yes. 441 00:21:41,343 --> 00:21:42,562 I don't know anything about an account-- 442 00:21:42,605 --> 00:21:45,129 - Put yourself in our shoes for one second. 443 00:21:45,173 --> 00:21:47,088 - I know! I know! 444 00:21:49,003 --> 00:21:53,094 I must sound crazy or gullible, or both. 445 00:21:53,137 --> 00:21:56,358 But I swear I'm telling you the truth. 446 00:21:56,402 --> 00:21:58,360 We were on our way out to dinner 447 00:21:58,404 --> 00:22:00,188 and Rafael put these papers in front of me 448 00:22:00,231 --> 00:22:01,972 and told me it was about his visa. 449 00:22:02,016 --> 00:22:04,279 And then he handed me a pen, and that was that. 450 00:22:07,238 --> 00:22:08,805 - You have another problem-- 451 00:22:08,849 --> 00:22:11,982 your whereabouts the hour before Rafael was killed. 452 00:22:12,026 --> 00:22:14,507 "Walking around the park" isn't what we'd term 453 00:22:14,550 --> 00:22:16,639 an iron-clad alibi. 454 00:22:16,683 --> 00:22:20,251 - I stopped by a bakery to pick up some tortas. 455 00:22:20,295 --> 00:22:22,079 - Why didn't you tell us this the first time we spoke? 456 00:22:22,123 --> 00:22:23,864 - Because my boyfriend was killed. 457 00:22:23,907 --> 00:22:25,779 And I had his blood on me. 458 00:22:25,822 --> 00:22:27,520 I apologize if I wasn't thinking with utter clarity 459 00:22:27,563 --> 00:22:29,173 the last time we spoke. 460 00:22:29,217 --> 00:22:30,566 - The name of the bakery? 461 00:22:30,610 --> 00:22:34,918 - Las Ventanas on Paseo de Estrada. 462 00:22:42,709 --> 00:22:44,972 - How'd you get that bruise? - I was jumped. 463 00:22:48,367 --> 00:22:51,761 I learned quite a bit of prison slang the last 24 hours. 464 00:22:51,805 --> 00:22:53,937 They call a snitch a soplon here, 465 00:22:53,981 --> 00:22:56,984 and I have no desire to be one 466 00:22:57,027 --> 00:22:59,987 because I'm currently doing everything I can to stay alive. 467 00:23:05,906 --> 00:23:08,430 - Can you get me back to the embassy, please? 468 00:23:08,474 --> 00:23:10,214 - You self-surrendered. 469 00:23:10,258 --> 00:23:11,955 - Because Emma told me that staying at the embassy 470 00:23:11,999 --> 00:23:14,044 was making me look guilty. 471 00:23:14,088 --> 00:23:15,959 I'd be treated better by the Madrid Police 472 00:23:16,003 --> 00:23:18,048 if I cooperated with them. 473 00:23:20,442 --> 00:23:27,318 ♪ 474 00:23:28,755 --> 00:23:30,191 Can you please get me out of here? 475 00:23:32,454 --> 00:23:34,021 - We can't. 476 00:23:35,936 --> 00:23:37,416 I'm sorry. 477 00:23:41,855 --> 00:23:44,597 I want Drew Edmonson put in protective custody. 478 00:23:44,640 --> 00:23:45,989 - I'll put in a request. 479 00:23:46,033 --> 00:23:48,992 - No, I want him in PC right now. 480 00:23:49,036 --> 00:23:51,255 You guys made some calls to get Edmonson. 481 00:23:51,299 --> 00:23:52,735 Good for you. 482 00:23:52,779 --> 00:23:55,303 But let me tell you, I can make some calls too. 483 00:23:55,346 --> 00:23:57,305 Now, I'm sure your Prime Minister 484 00:23:57,348 --> 00:23:58,741 would be happy about that. 485 00:23:58,785 --> 00:24:00,439 - I'll see what I can do. 486 00:24:04,921 --> 00:24:07,010 No, hey! Leave her alone-- 487 00:24:07,054 --> 00:24:11,101 - Ms. Delgado, I'm Agent Forrester. 488 00:24:11,145 --> 00:24:12,668 - I know who you are. 489 00:24:12,712 --> 00:24:14,540 - I would like to speak with you 490 00:24:14,583 --> 00:24:15,932 about your son's murder, ma'am. 491 00:24:15,976 --> 00:24:18,326 - There is nothing to talk about. 492 00:24:18,369 --> 00:24:19,936 - Could we sit down, have a coffee? 493 00:24:24,593 --> 00:24:26,421 - I know who killed Rafael. 494 00:24:26,465 --> 00:24:30,033 Inspector Diaz knows who killed Rafael. 495 00:24:30,077 --> 00:24:33,341 Everyone in this building knows who killed Rafael. 496 00:24:35,125 --> 00:24:39,521 It was the American homosexual who was stalking him. 497 00:24:39,565 --> 00:24:41,958 I just buried my son, 498 00:24:42,002 --> 00:24:45,527 and you are an insult I won't tolerate. 499 00:24:48,574 --> 00:24:55,798 ♪ 500 00:24:56,582 --> 00:24:58,061 - Spoke with the forensic accounting team, 501 00:24:58,105 --> 00:24:59,759 and there is a version of this scam where 502 00:24:59,802 --> 00:25:01,891 Edmonson didn't know he was party to it, if, indeed, 503 00:25:01,935 --> 00:25:03,458 he claims he didn't know what he was signing. 504 00:25:03,502 --> 00:25:04,938 As long as Delgado had 505 00:25:04,981 --> 00:25:06,548 Edmonson's social security number, 506 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 he could have set the rest up by himself. 507 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 This is all supported by the fact that the money 508 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 parked in the account was never touched by Edmonson. 509 00:25:12,989 --> 00:25:14,643 - And no record of any big purchases 510 00:25:14,687 --> 00:25:17,341 from Edmonson recently. - I got something here. 511 00:25:17,385 --> 00:25:19,866 I checked Edmonson's new timeline and the bakery he hit, 512 00:25:19,909 --> 00:25:22,346 and I was able to pull up security camera footage. 513 00:25:22,390 --> 00:25:23,913 8:44. 514 00:25:23,957 --> 00:25:25,872 He was there the same time Delgado's neighbor 515 00:25:25,915 --> 00:25:29,615 heard arguing between Delgado and another man. 516 00:25:29,658 --> 00:25:32,400 - So Edmonson has been telling the truth. 517 00:25:35,403 --> 00:25:38,537 Need to speak with you outside. 518 00:25:44,325 --> 00:25:46,283 - What's going on? 519 00:25:46,327 --> 00:25:48,242 - Thank you for your help, 520 00:25:48,285 --> 00:25:50,374 but you and your bureau's cooperation 521 00:25:50,418 --> 00:25:51,332 are no longer needed. 522 00:25:54,727 --> 00:25:57,294 - We just got some new information. 523 00:25:57,338 --> 00:25:58,861 - Email me. 524 00:26:06,782 --> 00:26:09,219 - Mateo, don't do this. 525 00:26:09,263 --> 00:26:11,744 - You can walk or be escorted out. 526 00:26:13,354 --> 00:26:15,399 - We need to leave, Scott. 527 00:26:25,061 --> 00:26:27,107 - Shouldn't we be at the airport? 528 00:26:27,150 --> 00:26:28,935 - That'd be too drastic. 529 00:26:28,978 --> 00:26:31,633 - We are guests in each country we go. 530 00:26:31,677 --> 00:26:33,548 - And we have treaties spelling out cooperations will be held-- 531 00:26:33,592 --> 00:26:35,202 - At the host country's discretion. 532 00:26:35,245 --> 00:26:37,030 - So what? We just roll it up and head back to Budapest? 533 00:26:37,073 --> 00:26:38,901 - I have calls into my boss at Europol. 534 00:26:38,945 --> 00:26:41,425 They will review this-- - That will take six months! 535 00:26:41,469 --> 00:26:43,514 This kid will be in a Spanish penitentiary 536 00:26:43,558 --> 00:26:46,517 fighting for his life by then if he's still alive. 537 00:26:46,561 --> 00:26:48,563 - Kellett's got something. 538 00:26:52,915 --> 00:26:54,656 - I made an inquiry with FinCen, 539 00:26:54,700 --> 00:26:56,789 and they kicked back a suspicious activity report. 540 00:26:56,832 --> 00:26:59,095 A withdrawal was made three hours ago 541 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 on the account set up by Delgado. 542 00:27:01,054 --> 00:27:03,622 - Suspect's height, weight, and hair color match 543 00:27:03,665 --> 00:27:04,884 the description Edmonson gave you for the man 544 00:27:04,927 --> 00:27:06,363 who left Delgado's apartment. 545 00:27:08,888 --> 00:27:11,151 - There's only one way we are going to get the Madrid Police 546 00:27:11,194 --> 00:27:12,631 to let us back on the case. 547 00:27:15,895 --> 00:27:22,510 ♪ 548 00:27:28,298 --> 00:27:30,692 - You can't camp out here. 549 00:27:30,736 --> 00:27:33,564 - I'm not moving till I speak with him. 550 00:27:33,608 --> 00:27:36,176 The ambassador? Mr. Ambassador? 551 00:27:36,219 --> 00:27:37,699 Ambassador Berger? 552 00:27:37,743 --> 00:27:39,701 - I will have you physically removed if necessary. 553 00:27:40,963 --> 00:27:43,270 I don't have time. 554 00:27:45,751 --> 00:27:47,491 I don't have time! 555 00:27:47,535 --> 00:27:48,884 - Yes, sir, and I informed him that-- 556 00:27:48,928 --> 00:27:50,799 - Five minutes! 557 00:27:50,843 --> 00:27:53,062 I mean, there is a U.S. citizen that you dropkicked 558 00:27:53,106 --> 00:27:55,848 to the Madrid Police-- he deserves at least that much. 559 00:28:01,288 --> 00:28:02,811 - Two minutes. 560 00:28:08,164 --> 00:28:10,732 - You know, I knew your predecessor. 561 00:28:10,776 --> 00:28:12,778 Near the end of her term, she admitted to me 562 00:28:12,821 --> 00:28:15,128 that she hadn't really figured out this job 563 00:28:15,171 --> 00:28:17,739 until about 2 1/2 years in. 564 00:28:17,783 --> 00:28:20,568 Do you know what she said her biggest mistake was? 565 00:28:20,611 --> 00:28:23,614 Being too eager to please. 566 00:28:23,658 --> 00:28:26,530 Because once you do that, they've got you. 567 00:28:26,574 --> 00:28:28,358 And you and your staff 568 00:28:28,402 --> 00:28:30,360 already made the mistake of capitulating 569 00:28:30,404 --> 00:28:34,495 to the Prime Minister, or whoever leaned on you. 570 00:28:34,538 --> 00:28:36,584 Don't compound it by not standing up 571 00:28:36,627 --> 00:28:40,762 for Drew Edmonson right now, and standing up for yourself. 572 00:28:40,806 --> 00:28:43,504 If you don't, they'll be whispering behind your back 573 00:28:43,547 --> 00:28:46,768 for the rest of your time here. 574 00:28:46,812 --> 00:28:49,945 "That's that soft-ass ambassador." 575 00:28:56,822 --> 00:28:59,302 - I don't know whether to help you... 576 00:29:01,174 --> 00:29:03,611 Or hit you. 577 00:29:03,654 --> 00:29:05,526 - You're not the first. 578 00:29:06,875 --> 00:29:09,008 For what that's worth. 579 00:29:21,672 --> 00:29:24,023 - I take it you've been informed? 580 00:29:24,066 --> 00:29:25,764 - I've been informed. 581 00:29:25,807 --> 00:29:27,591 - Bueno. 582 00:29:27,635 --> 00:29:29,680 Do you have a broom closet we could work out of? 583 00:29:29,724 --> 00:29:32,379 - What is it that you want, specifically? 584 00:29:32,422 --> 00:29:34,511 We need to show Edmonson a photo array. 585 00:29:37,514 --> 00:29:43,782 ♪ 586 00:29:52,051 --> 00:29:53,530 - That's him. 587 00:29:53,574 --> 00:29:54,705 He came out of Rafael's apartment 588 00:29:54,749 --> 00:29:56,142 as I came up the steps. 589 00:29:56,185 --> 00:29:58,622 - You're positive? - On my life. 590 00:30:06,674 --> 00:30:08,589 Pedro Muñoz, 33. 591 00:30:08,632 --> 00:30:10,504 - Lengthy rap sheet-- 592 00:30:10,547 --> 00:30:13,855 harassment, fraud, usury, assault, and forgery. 593 00:30:13,899 --> 00:30:16,031 An older gentleman who took out a restraining order 594 00:30:16,075 --> 00:30:18,425 against Muñoz five years ago stated in court documents that 595 00:30:18,468 --> 00:30:23,038 "Calling Muñoz a parasite would be an insult to parasites." 596 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 - Muñoz is well known to this department, unfortunately. 597 00:30:25,911 --> 00:30:29,088 This crime is in keeping with his criminal habits. 598 00:30:29,131 --> 00:30:32,395 We do have a location on him. 599 00:30:32,439 --> 00:30:34,484 I'm assuming you'd like to join us? 600 00:30:34,528 --> 00:30:35,746 - Very much so. 601 00:30:37,879 --> 00:30:39,141 - Vámonos. 602 00:30:41,491 --> 00:30:43,580 Pedro Muñoz! Abre la puerta! 603 00:30:46,453 --> 00:30:50,587 ♪ 604 00:30:50,631 --> 00:30:52,067 - He's headed up. 605 00:31:01,555 --> 00:31:02,817 - Don't move! 606 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 Alto! 607 00:31:44,554 --> 00:31:45,816 Oh. 608 00:32:10,798 --> 00:32:12,626 - So why is Delgado to blame? 609 00:32:12,669 --> 00:32:14,497 - I've always found it so... 610 00:32:16,847 --> 00:32:19,154 Strange. 611 00:32:19,198 --> 00:32:22,984 You meet people, people who are smart. 612 00:32:23,028 --> 00:32:25,465 Make smart decisions. 613 00:32:25,508 --> 00:32:28,990 I mean, smart enough to succeed. 614 00:32:29,034 --> 00:32:32,994 And you present them with two options. 615 00:32:33,038 --> 00:32:34,953 Give me the money that you have, 616 00:32:34,996 --> 00:32:37,042 the money I know you can get, 617 00:32:37,085 --> 00:32:40,088 and I'll leave you alone. 618 00:32:40,132 --> 00:32:43,222 Or don't give me the money, 619 00:32:43,265 --> 00:32:46,007 and I will hurt you. 620 00:32:46,051 --> 00:32:51,273 You would be surprised how many people rather be hurt. 621 00:32:51,317 --> 00:32:53,449 Or maybe you wouldn't be surprised, 622 00:32:53,493 --> 00:32:55,974 considering your jobs. 623 00:32:56,017 --> 00:33:01,196 - So it's Rafael Delgado's own fault 624 00:33:01,240 --> 00:33:03,285 that he's dead? 625 00:33:03,329 --> 00:33:04,721 - Yeah. 626 00:33:04,765 --> 00:33:06,549 Of course. 627 00:33:13,078 --> 00:33:16,733 - Muñoz met Delgado at a big party in Mallorca. 628 00:33:16,777 --> 00:33:18,909 He found out what he did for employment 629 00:33:18,953 --> 00:33:20,476 and saw an opportunity 630 00:33:20,520 --> 00:33:23,175 to coerce Delgado into doing a scam. 631 00:33:23,218 --> 00:33:26,221 Muñoz had threatened to out Delgado to his family 632 00:33:26,265 --> 00:33:28,006 if he didn't play ball. 633 00:33:28,049 --> 00:33:30,269 So Delgado did the embezzlement. 634 00:33:30,312 --> 00:33:32,967 Now, this was supposed to be a one-time thing. 635 00:33:33,011 --> 00:33:35,100 But Muñoz came back for more. 636 00:33:35,143 --> 00:33:37,450 Delgado told him he didn't have anything over him, 637 00:33:37,493 --> 00:33:39,060 and that's what the neighbor must have heard 638 00:33:39,104 --> 00:33:40,540 through the shared wall that night. 639 00:33:40,583 --> 00:33:43,195 "I'm not gonna do this anymore." 640 00:33:43,238 --> 00:33:44,761 Because at that point, Delgado had already come out 641 00:33:44,805 --> 00:33:46,981 to his family. 642 00:33:47,025 --> 00:33:52,073 - When Rafael told Muñoz he wouldn't scam anymore money, 643 00:33:52,117 --> 00:33:54,771 Muñoz went after him. 644 00:33:56,817 --> 00:34:00,125 Stabbed him. 645 00:34:00,168 --> 00:34:05,391 My sense is that Rafael had you sign for those accounts, 646 00:34:05,434 --> 00:34:08,785 thinking it would never come back to you, but... 647 00:34:08,829 --> 00:34:11,310 that's just my sense, you know him better than I do. 648 00:34:13,921 --> 00:34:16,402 - I took Rafael to Mallorca that weekend. 649 00:34:18,186 --> 00:34:22,408 I took him to that party. 650 00:34:22,451 --> 00:34:26,847 It was all about slowly introducing him to my world-- 651 00:34:26,890 --> 00:34:30,938 to his world, or we hoped it would be. 652 00:34:34,333 --> 00:34:37,292 If Rafael hadn't met me, he'd still be alive. 653 00:34:42,297 --> 00:34:44,473 - How do you feel about attending the black-tie event 654 00:34:44,517 --> 00:34:46,084 at the embassy tonight? 655 00:34:46,127 --> 00:34:47,563 - I couldn't be more opposed to it. 656 00:34:47,607 --> 00:34:48,999 - Mm-hmm, as I suspected. 657 00:34:49,043 --> 00:34:50,827 So how about we discuss this further 658 00:34:50,871 --> 00:34:52,829 while we and the rest of the team are 659 00:34:52,873 --> 00:34:55,267 in attendance at the black-tie event at the embassy tonight? 660 00:34:55,310 --> 00:34:57,225 - What's German for "not in a million years"? 661 00:34:57,269 --> 00:34:59,053 - The ambassador called your director 662 00:34:59,097 --> 00:35:01,708 who called my boss, and they very much want us all there 663 00:35:01,751 --> 00:35:05,103 as a good show of diplomacy. 664 00:35:05,146 --> 00:35:07,714 Being the boss sucks sometimes. 665 00:35:07,757 --> 00:35:10,108 See you there at 8:00. 666 00:35:14,895 --> 00:35:21,815 ♪ 667 00:35:31,868 --> 00:35:33,696 ♪ 668 00:35:33,740 --> 00:35:35,959 - When Rafael came out, 669 00:35:36,003 --> 00:35:39,137 regardless of how my parents reacted, 670 00:35:39,180 --> 00:35:41,661 I've never seen him more free. 671 00:35:41,704 --> 00:35:43,619 So unburdened. 672 00:35:43,663 --> 00:35:45,795 So himself. 673 00:35:45,839 --> 00:35:49,190 And even if he only got to experience it for a week, 674 00:35:49,234 --> 00:35:53,368 he got to live an authentic life-- 675 00:35:53,412 --> 00:35:55,327 the life I'd always hoped he'd feel one day. 676 00:35:58,243 --> 00:36:00,680 So thank you. 677 00:36:00,723 --> 00:36:04,771 Thank you for encouraging him to embrace that. 678 00:36:04,814 --> 00:36:07,426 And I know you're hurting, 679 00:36:07,469 --> 00:36:08,775 like we are. 680 00:36:11,778 --> 00:36:18,698 ♪ 681 00:36:26,575 --> 00:36:33,495 ♪ 682 00:36:37,847 --> 00:36:39,588 - Agent. - Inspector. 683 00:36:39,632 --> 00:36:40,589 - Bueno. 684 00:36:41,895 --> 00:36:44,941 - Prime Minister, this is the FBI team 685 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 I was telling you about. 686 00:36:46,334 --> 00:36:49,119 Ambassador Berger told me you did an exemplary job 687 00:36:49,163 --> 00:36:50,730 on this case. Thank you. 688 00:36:50,773 --> 00:36:53,428 - That was all Inspector Diaz and his team. 689 00:36:53,472 --> 00:36:54,473 We were just along for the ride. 690 00:36:59,869 --> 00:37:01,741 - Ladies, gentlemen. 691 00:37:01,784 --> 00:37:05,440 ♪ 692 00:37:05,484 --> 00:37:06,398 - Thank you. 693 00:37:17,147 --> 00:37:19,889 I'll be at the bar if anyone needs me. 694 00:37:19,933 --> 00:37:21,587 - Another tip about working in Europe-- 695 00:37:21,630 --> 00:37:24,503 never take credit and you'll always be welcomed back. 696 00:37:27,375 --> 00:37:30,900 ♪ 697 00:37:30,944 --> 00:37:32,902 - What do you think, Cameron? 698 00:37:32,946 --> 00:37:34,817 - Oh, I'm good. Thank you though. 699 00:37:37,342 --> 00:37:38,952 - Would you like to dance, Katrin? 700 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 - Oh, lead the way. 701 00:37:41,041 --> 00:37:43,522 Can you just hold it for me? Thank you. 702 00:37:46,525 --> 00:37:53,401 ♪ 703 00:38:16,381 --> 00:38:19,209 - Hey. - Hey. 704 00:38:19,253 --> 00:38:21,821 You still there? - Yeah. 705 00:38:24,302 --> 00:38:27,130 It's not the same here without you. 706 00:38:27,174 --> 00:38:29,263 I just wanted to catch you before you went to bed. 707 00:38:29,307 --> 00:38:32,701 - Well, when you get back, whatever time it is, come over. 708 00:38:32,745 --> 00:38:34,877 My scar needs another kiss. 709 00:38:34,921 --> 00:38:37,358 Or two. 710 00:38:37,402 --> 00:38:38,881 - Count on it. 711 00:38:41,884 --> 00:38:47,847 ♪