1
00:01:43,208 --> 00:01:44,541
-Come quickly!
-Come on. Let's go!
2
00:01:44,625 --> 00:01:45,583
Get the camera ready!
3
00:01:47,375 --> 00:01:49,750
-Ma'am, what is your next plan of action?
-They've jailed your MLAs overnight.
4
00:01:49,833 --> 00:01:51,333
If MJR were alive, would he…
5
00:01:51,416 --> 00:01:53,875
How are you going to prove
the innocence of your party?
6
00:02:12,458 --> 00:02:14,125
Respected Speaker.
7
00:02:14,458 --> 00:02:17,708
I shall now present before you
the budget for the coming financial year.
8
00:02:17,875 --> 00:02:18,750
Don't read it!
9
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
Respected Speaker…
please listen to my argument as well.
10
00:02:29,083 --> 00:02:31,166
Before presenting the budget,
11
00:02:31,458 --> 00:02:33,583
the Chief Minister will
have to answer my questions.
12
00:02:33,875 --> 00:02:35,916
Why have you imprisoned my MLAs?
13
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
False cases of corruption
have been slapped on us.
14
00:02:39,291 --> 00:02:41,041
Our phones have been tapped.
15
00:02:42,083 --> 00:02:44,541
Are you the Chief Minister or a despot?
16
00:02:45,083 --> 00:02:47,625
Right here, right now,
you must tender your resignation.
17
00:02:54,666 --> 00:02:55,625
Calm down!
18
00:03:00,250 --> 00:03:02,166
The government is only doing its duty.
19
00:03:03,375 --> 00:03:09,083
The Opposition is answerable
for their evil deeds during their regime.
20
00:03:09,541 --> 00:03:10,916
Our evil deeds?!
21
00:03:11,500 --> 00:03:13,250
Sir, what is he trying to say?
22
00:03:13,583 --> 00:03:16,125
You are pointing a finger
at MJR and his government!
23
00:03:16,291 --> 00:03:19,541
The man who spent his entire
life in the service of people.
24
00:03:19,750 --> 00:03:21,833
Who are you to sling mud at him?
25
00:03:23,166 --> 00:03:25,666
-Who are you to speak on behalf of MJR?
-Gopal--
26
00:03:25,750 --> 00:03:27,125
Are you MJR's wife?
27
00:03:27,333 --> 00:03:28,416
Or his daughter?
28
00:03:28,583 --> 00:03:29,583
Or a relative?
29
00:03:30,333 --> 00:03:32,166
Are you his political successor?
30
00:03:32,583 --> 00:03:33,458
Who the heck are you?
31
00:03:34,083 --> 00:03:35,875
You have to tell us the truth today!
32
00:03:36,333 --> 00:03:38,083
What was your relationship with MJR?
33
00:03:38,833 --> 00:03:40,708
It must have some name.
34
00:03:41,458 --> 00:03:46,416
Even MJR did not acknowledge
this nameless relationship,
35
00:03:47,083 --> 00:03:49,666
then tell us,
what do you expect from the public?
36
00:03:49,750 --> 00:03:52,458
Hey! Mind your manners!
You are just blabbering now!
37
00:03:52,541 --> 00:03:53,500
Hey, be quiet.
38
00:03:53,625 --> 00:03:55,000
You're talking about my manners?!
39
00:03:55,291 --> 00:03:59,000
Just because you all stand
behind her and scream "Thalaivii,"
40
00:03:59,166 --> 00:04:01,833
that doesn't mean she's
a great leader, or she can replace MJR!
41
00:04:02,666 --> 00:04:03,583
Hey, shut up!
42
00:04:03,916 --> 00:04:05,333
How dare you say that!
43
00:04:06,041 --> 00:04:08,291
Hey, please calm down.
44
00:04:11,875 --> 00:04:13,916
Let go of me!
All this has happened because of her!
45
00:04:15,208 --> 00:04:17,125
All this has happened because of you!
46
00:04:56,500 --> 00:04:59,041
You and your men humiliated me today…
47
00:05:00,000 --> 00:05:02,458
in front of everyone in the Assembly…
48
00:05:03,458 --> 00:05:04,916
the same way Draupadi was humiliated
49
00:05:05,125 --> 00:05:07,125
by the Kauravas when they
tried to disrobe her.
50
00:05:07,875 --> 00:05:10,000
She had won that power struggle.
51
00:05:10,125 --> 00:05:13,375
And I shall win this power struggle.
52
00:05:14,083 --> 00:05:16,250
Because the other name
for the Mahabharata is…
53
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
Jaya.
54
00:05:18,916 --> 00:05:20,375
I take a vow today…
55
00:05:22,541 --> 00:05:26,541
that I shall return to this
Assembly only as the Chief Minister.
56
00:06:18,208 --> 00:06:19,916
Start camera! Sound!
57
00:06:20,291 --> 00:06:21,333
Ready! One! Two!
58
00:09:30,833 --> 00:09:32,458
-Mr. MJR is here.
-He is here.
59
00:09:32,541 --> 00:09:35,166
-Sir is here.
-Leave all that aside, and let's go.
60
00:09:58,375 --> 00:09:59,208
Who is that?
61
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Hey, look!
She is standing so close to MJR!
62
00:10:02,458 --> 00:10:04,041
She is going to ruin his life, I'm sure!
63
00:10:19,000 --> 00:10:22,541
Ma'am, you seem to be getting
too close to MJR nowadays.
64
00:10:23,583 --> 00:10:26,875
Look. You can talk to him
at the shooting or on the set.
65
00:10:27,208 --> 00:10:30,375
There, you can even hug him or touch him.
No problem.
66
00:10:31,333 --> 00:10:33,208
But you can't do that…
67
00:10:34,916 --> 00:10:35,875
in front of the public…
68
00:10:36,750 --> 00:10:39,208
because for them, MJR is not a hero.
69
00:10:40,458 --> 00:10:41,500
He is God.
70
00:10:43,250 --> 00:10:45,625
And we pray to God only from afar, right?
71
00:10:47,750 --> 00:10:52,250
So, the distance between you two
should be a minimum of six inches.
72
00:10:53,541 --> 00:10:54,416
Keep that in mind.
73
00:11:01,083 --> 00:11:04,208
I only get paid for my acting on the set.
74
00:11:04,750 --> 00:11:05,958
Not off the set.
75
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
Off the set,
I won't pay heed to what you say.
76
00:11:09,750 --> 00:11:12,916
And don't forget that
we're not done shooting the film yet.
77
00:11:14,500 --> 00:11:16,041
-Murugan, let's go.
-Yes, ma'am.
78
00:11:40,750 --> 00:11:42,666
What's the matter?
We don't have a shoot today.
79
00:11:42,750 --> 00:11:43,791
Then why did you call me?
80
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Murthy.
81
00:11:45,875 --> 00:11:46,708
Yes, sir.
82
00:11:49,666 --> 00:11:52,375
Hey, I am asking you.
Why did you call me here?
83
00:11:54,583 --> 00:11:55,583
Come inside. Quick.
84
00:12:01,875 --> 00:12:03,166
Yeah, put it down here.
85
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
Go on.
86
00:12:32,125 --> 00:12:33,416
Did you collect all the reels?
87
00:12:33,708 --> 00:12:34,958
Hope you didn't forget anything.
88
00:12:35,041 --> 00:12:35,916
No, sir.
89
00:12:57,291 --> 00:12:59,875
Whether you're done shooting the film…
90
00:13:01,208 --> 00:13:03,500
or not…
91
00:13:04,833 --> 00:13:08,208
I don't care.
92
00:13:09,041 --> 00:13:12,750
I only care about MJR's reputation.
93
00:13:13,875 --> 00:13:18,208
Nothing is more important
to me than his reputation.
94
00:13:19,291 --> 00:13:22,000
Neither the heroine nor her mother.
95
00:13:23,458 --> 00:13:24,333
Now we're done.
96
00:13:37,583 --> 00:13:40,208
Sir, Sandhya has
a beautiful 16-year-old daughter.
97
00:13:40,333 --> 00:13:41,750
She is good at acting.
98
00:13:42,291 --> 00:13:45,625
She will be a good choice for our film.
Even Mr. Banthul feels the same way.
99
00:13:47,375 --> 00:13:49,166
How can I be paired
opposite such a young girl?
100
00:13:50,125 --> 00:13:51,333
What's the problem with that?
101
00:13:51,500 --> 00:13:52,458
My dear husband.
102
00:13:52,750 --> 00:13:56,416
If you work with young girls,
you will look more youthful.
103
00:13:58,541 --> 00:14:00,125
Tell Mr. Banthul that he has said yes.
104
00:14:05,291 --> 00:14:06,208
Okay, sir.
105
00:14:11,000 --> 00:14:13,625
Ammu, you are very lucky.
106
00:14:14,541 --> 00:14:17,625
You got a chance to work
with MJR for your first film itself.
107
00:14:20,166 --> 00:14:23,208
He is not just a hero.
He is God in the eyes of the public.
108
00:14:25,208 --> 00:14:27,250
Even if you get to do one scene with him,
109
00:14:27,916 --> 00:14:29,833
you will be set for life.
110
00:14:30,500 --> 00:14:32,291
-Sir is here!
-Sir is here!
111
00:14:32,625 --> 00:14:34,625
-Namaste, sir.
-Namaste, sir.
112
00:14:38,166 --> 00:14:39,333
Namaste, sir.
113
00:14:41,500 --> 00:14:42,750
Ammu, get up.
114
00:14:43,541 --> 00:14:44,375
Get up.
115
00:14:47,000 --> 00:14:47,875
Come on, get up.
116
00:14:57,875 --> 00:15:00,125
Ammu, what do you think of yourself?
117
00:15:00,416 --> 00:15:02,250
Because of you, RNV schooled me!
118
00:15:02,541 --> 00:15:04,791
Your career will finish
before it even takes off.
119
00:15:04,875 --> 00:15:06,750
Ammu! Ammu, listen to me!
120
00:15:07,041 --> 00:15:11,583
Ammu… respecting others won't
make you any less of a person.
121
00:15:11,666 --> 00:15:13,583
Respect should come from within!
122
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
Keep a cool head and think about it, Ammu.
123
00:15:18,250 --> 00:15:21,583
If you would have just stood up
from your chair, it wouldn't have--
124
00:15:21,666 --> 00:15:24,125
Am I a doorman to keep
standing up for everyone?
125
00:15:25,000 --> 00:15:28,291
I left my studies midway to act
only in films, not in real life!
126
00:15:28,625 --> 00:15:29,625
Didn't I do that for you?
127
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
What else am I supposed to do?
128
00:15:33,125 --> 00:15:34,041
Yes, of course.
129
00:15:34,208 --> 00:15:35,833
You're doing everything just for me.
130
00:15:36,166 --> 00:15:37,875
When you become a famous heroine,
131
00:15:37,958 --> 00:15:41,250
only your name will appear
on the posters, not mine.
132
00:15:42,250 --> 00:15:43,125
Ammu!
133
00:15:44,291 --> 00:15:45,541
How immature!
134
00:15:46,875 --> 00:15:51,250
If you want to sustain yourself in this
industry, you have to learn the ways here.
135
00:15:51,333 --> 00:15:52,291
-Listen--
-Got it?
136
00:15:52,916 --> 00:15:54,958
Ma'am, she is just a kid. Let her be.
137
00:15:55,916 --> 00:15:56,791
Please.
138
00:15:59,375 --> 00:16:00,958
Yeah, take her side! Carry on!
139
00:16:03,416 --> 00:16:04,333
Amma.
140
00:16:07,875 --> 00:16:08,708
Fluffy.
141
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
I will greet him in such a way tomorrow…
142
00:16:18,541 --> 00:16:19,500
Sir is here!
143
00:16:20,208 --> 00:16:21,416
-Namaste, sir.
-Hey--
144
00:16:21,666 --> 00:16:22,625
Namaste.
145
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
-Hello, sir.
-Namaste. God bless you.
146
00:16:24,875 --> 00:16:25,791
Namaste, sir.
147
00:16:26,750 --> 00:16:27,625
Wait a minute.
148
00:16:31,791 --> 00:16:32,666
Namaste.
149
00:16:34,666 --> 00:16:35,875
Namaste, boss.
150
00:16:36,750 --> 00:16:37,583
Namaste.
151
00:16:42,166 --> 00:16:43,208
-Namaste.
-Namaste.
152
00:16:43,500 --> 00:16:44,750
-Namaste.
-Namaste.
153
00:16:45,708 --> 00:16:47,208
Namaste. Namaste, brother.
154
00:16:47,291 --> 00:16:49,083
Namaste.
155
00:16:49,625 --> 00:16:52,791
Namaste.
156
00:16:54,583 --> 00:16:56,166
-What is she doing?
-Namaste.
157
00:16:59,333 --> 00:17:01,291
-Namaste--
-Ammu, get up. What are you doing?
158
00:17:01,375 --> 00:17:03,333
-Have you gone mad?
-Why? What's wrong?
159
00:17:03,750 --> 00:17:05,625
If those with two legs
get so much respect,
160
00:17:05,708 --> 00:17:07,958
then those with four legs
should get more respect, right?
161
00:17:09,041 --> 00:17:10,250
Don't look down upon him.
162
00:17:10,333 --> 00:17:12,083
He does his work after
the shooting is done.
163
00:17:12,166 --> 00:17:13,833
He safeguards the entire set.
164
00:17:14,166 --> 00:17:16,041
So… he also deserves respect, right?
165
00:17:30,500 --> 00:17:32,625
She is so childish.
166
00:17:42,666 --> 00:17:43,958
-Madhavan.
-Yes?
167
00:17:44,875 --> 00:17:46,208
I did the right thing, didn't I?
168
00:17:49,416 --> 00:17:50,250
Yes, ma'am.
169
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
You did the right thing.
170
00:17:56,125 --> 00:17:57,583
But what your mom did…
171
00:17:58,291 --> 00:17:59,250
was wrong.
172
00:18:03,583 --> 00:18:05,708
She was leading the life of a queen.
173
00:18:06,916 --> 00:18:08,125
She was so happy.
174
00:18:08,666 --> 00:18:10,125
Then she lost her husband.
175
00:18:11,750 --> 00:18:14,541
For the sake of her child's
upbringing and education,
176
00:18:15,083 --> 00:18:16,041
she left Mysore
177
00:18:16,625 --> 00:18:18,125
and got settled in Madras.
178
00:18:19,125 --> 00:18:20,250
That was wrong.
179
00:18:21,583 --> 00:18:24,166
To keep her child's life colorful,
180
00:18:25,208 --> 00:18:27,458
she didn't care about her colorless life.
181
00:18:27,875 --> 00:18:31,625
And then she made the biggest mistake.
Well, every parent makes this mistake.
182
00:18:32,416 --> 00:18:34,583
The mistake of having
expectations from their children.
183
00:18:35,250 --> 00:18:38,041
Thinking that their children
will be there for them.
184
00:18:38,916 --> 00:18:39,833
That was also wrong.
185
00:18:41,125 --> 00:18:43,583
In fact, your mom is always wrong.
186
00:18:44,666 --> 00:18:46,041
You are absolutely right though.
187
00:18:49,333 --> 00:18:50,375
What happened, Madhavan?
188
00:19:02,708 --> 00:19:03,750
I am sorry, Mom.
189
00:19:06,333 --> 00:19:07,291
I am sorry.
190
00:19:13,125 --> 00:19:14,000
Rolling!
191
00:19:15,375 --> 00:19:16,291
Action!
192
00:19:38,500 --> 00:19:39,333
Sir.
193
00:19:43,083 --> 00:19:44,250
Hey, come here quickly.
194
00:19:44,333 --> 00:19:46,875
Sir, please continue the scene with
another artist. We'll take care of him.
195
00:19:48,500 --> 00:19:50,458
I can always work with another artist…
196
00:19:52,041 --> 00:19:54,958
but when will this man get
a chance to work with me again?
197
00:19:57,125 --> 00:19:59,375
Brother… don't worry.
198
00:20:00,833 --> 00:20:04,291
Only when you get well
and come back will we shoot this scene.
199
00:20:07,791 --> 00:20:08,666
Take him.
200
00:20:09,250 --> 00:20:10,125
Veerappan!
201
00:20:10,333 --> 00:20:11,750
Take him to the hospital in my car.
202
00:20:12,375 --> 00:20:14,416
Slowly. Be careful.
203
00:20:15,250 --> 00:20:16,625
Inform his family members.
204
00:20:17,791 --> 00:20:19,333
Veerappan will take care
of all his hospital expenses.
205
00:20:19,416 --> 00:20:20,250
Yes, sir.
206
00:20:29,416 --> 00:20:30,291
Good.
207
00:20:31,666 --> 00:20:33,750
You voluntarily stood
up to show him respect.
208
00:20:35,083 --> 00:20:38,208
I had said that respect
should come from within.
209
00:20:38,791 --> 00:20:40,041
Today, it came from within.
210
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
For a good human being.
211
00:20:56,458 --> 00:20:58,750
Are you feeling shy?
212
00:20:59,208 --> 00:21:01,041
Are you still feeling shy?
213
00:21:01,125 --> 00:21:02,000
Cut!
214
00:21:02,375 --> 00:21:03,291
What are you doing?
215
00:21:03,375 --> 00:21:04,750
Your acting should look real.
216
00:21:05,250 --> 00:21:07,666
-Saraswati, please make her understand.
-Okay, master.
217
00:21:08,708 --> 00:21:09,541
Come here.
218
00:21:10,291 --> 00:21:11,750
-Ready, master!
-I hope she got it now.
219
00:21:11,833 --> 00:21:12,750
Yes, she did.
220
00:21:12,875 --> 00:21:14,500
Sir, let's do it one more time.
Sorry, sir.
221
00:21:14,583 --> 00:21:15,500
Take, sir.
222
00:21:16,250 --> 00:21:17,125
Sound!
223
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
Ready. One, two…
224
00:21:21,125 --> 00:21:22,500
Hey! Cut!
225
00:21:24,125 --> 00:21:25,208
What are you doing?
226
00:21:26,125 --> 00:21:28,083
Whatever you're doing,
please do it with emotions.
227
00:21:28,166 --> 00:21:30,000
-Explain it to her again.
-Yes, I will.
228
00:21:30,375 --> 00:21:32,000
Didn't I just tell you how to do it?
229
00:21:32,708 --> 00:21:35,291
Keep your hand on his shoulder gracefully.
230
00:21:35,666 --> 00:21:37,416
And then you have to hug him.
231
00:21:40,041 --> 00:21:40,875
Ready, sir?
232
00:21:43,291 --> 00:21:44,458
-Ready?
-Master!
233
00:21:44,958 --> 00:21:46,333
Let us shoot this after a break.
234
00:21:54,916 --> 00:21:56,166
Is the step difficult or…
235
00:21:57,333 --> 00:21:58,250
is it something else?
236
00:22:04,333 --> 00:22:06,166
Do you get scared when
you hug your mother?
237
00:22:07,958 --> 00:22:08,875
No.
238
00:22:12,208 --> 00:22:13,666
What does your mother call you?
239
00:22:15,291 --> 00:22:16,125
Ammu.
240
00:22:21,041 --> 00:22:21,875
Have it.
241
00:22:26,875 --> 00:22:27,708
Ammu.
242
00:22:28,333 --> 00:22:30,000
Imagine that I am your mother…
243
00:22:30,750 --> 00:22:31,708
and hug me.
244
00:22:37,041 --> 00:22:39,166
Are you feeling shy?
245
00:22:39,791 --> 00:22:42,791
Are you still feeling shy?
246
00:22:43,375 --> 00:22:46,500
Your eyes are mystifying
247
00:22:46,791 --> 00:22:49,708
What are they implying?
248
00:22:49,791 --> 00:22:51,250
Are you feeling shy?
249
00:22:54,041 --> 00:22:55,958
I am…
250
00:23:58,541 --> 00:23:59,375
Oh, a song?
251
00:23:59,875 --> 00:24:01,833
-Why don't you sing it?
-A song?
252
00:24:03,166 --> 00:24:04,000
Me?
253
00:24:04,583 --> 00:24:05,666
I can't sing.
254
00:24:05,916 --> 00:24:06,791
That's a lie.
255
00:24:12,125 --> 00:24:13,458
What's there in your eyes?
256
00:24:13,708 --> 00:24:14,875
There are dreams in my eyes.
257
00:24:16,000 --> 00:24:16,833
Sing it.
258
00:24:17,125 --> 00:24:18,333
Or else, I'm leaving.
259
00:24:18,875 --> 00:24:19,750
Hey!
260
00:24:36,416 --> 00:24:39,666
What's there in your eyes?
261
00:24:41,541 --> 00:24:44,541
There are dreams in my eyes
262
00:24:46,625 --> 00:24:50,208
Who comes into your dreams?
263
00:24:51,750 --> 00:24:55,291
Someone who belongs to me
264
00:24:57,250 --> 00:24:59,625
Who is it? Is it me?
265
00:24:59,833 --> 00:25:02,416
No, sir
It's not you
266
00:25:26,625 --> 00:25:28,666
Who wouldn't want to act with Mr. Shivaji!
267
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
But the dates…
268
00:25:29,833 --> 00:25:31,291
We need the dates in March, ma'am.
269
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
In March, probably--
270
00:25:32,708 --> 00:25:35,916
Ma'am, after the 10th March,
we can give them a week.
271
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
What about the AVM film?
272
00:25:37,291 --> 00:25:39,250
It starts only after the 28th.
273
00:25:39,333 --> 00:25:43,916
Do think a little about me
274
00:25:44,541 --> 00:25:48,750
There are many like you
275
00:25:49,250 --> 00:25:54,125
-Cut!
-But that moment never seems to arrive
276
00:25:54,750 --> 00:25:59,208
Why do you do this to me?
277
00:26:00,916 --> 00:26:03,000
Let it be, sir.
It's just a matter of one film.
278
00:26:03,083 --> 00:26:04,875
This had to happen
279
00:26:04,958 --> 00:26:09,083
I just have to find a place in my heart
280
00:26:09,166 --> 00:26:13,166
Sir, if we had signed Jaya for our film,
the film would have been completed early.
281
00:26:13,666 --> 00:26:14,916
Shut your mouth.
282
00:26:22,208 --> 00:26:28,208
I do what I desire, it is me
I am brave at heart, this is me
283
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
That's why I ran away.
284
00:26:31,041 --> 00:26:31,916
Raju.
285
00:26:42,791 --> 00:26:43,875
Shall I wear it?
286
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
You look good.
287
00:26:49,916 --> 00:26:51,875
The shot is ready, sir.
Ma'am, the shot is ready.
288
00:26:51,958 --> 00:26:52,833
Okay.
289
00:26:54,000 --> 00:26:54,958
I'm not giving it back.
290
00:26:55,291 --> 00:26:57,500
There should be only one chair on the set.
291
00:26:58,708 --> 00:26:59,750
MJR's chair.
292
00:27:03,291 --> 00:27:09,125
I do what I desire, it is me
I am brave at heart, this is me
293
00:27:09,625 --> 00:27:10,500
Cut!
294
00:27:10,916 --> 00:27:12,250
Superb, sir! Superb!
295
00:27:12,333 --> 00:27:13,916
Wonderful! Amazing!
296
00:27:14,000 --> 00:27:15,083
I really enjoyed it.
297
00:27:15,333 --> 00:27:16,291
It was great.
298
00:27:30,666 --> 00:27:31,583
-Hey--
-Ammu!
299
00:27:43,625 --> 00:27:44,916
Where does it hurt? Here?
300
00:27:45,333 --> 00:27:46,208
Here.
301
00:27:46,625 --> 00:27:47,500
Give me some water.
302
00:27:57,541 --> 00:28:02,583
I thought about you, and you came
May you live long
303
00:28:02,666 --> 00:28:06,958
I asked you, and you gave me
Your beautiful heart
304
00:28:07,041 --> 00:28:08,000
Cut!
305
00:28:08,625 --> 00:28:10,666
Superb, sir! It was a great shot!
306
00:28:10,750 --> 00:28:12,000
Sir, can I get a still, please?
307
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Can I ask you something?
308
00:28:19,750 --> 00:28:20,583
Yes.
309
00:28:20,916 --> 00:28:24,500
When you hug me, whom do you think of?
310
00:28:33,125 --> 00:28:34,291
Sathanandavathi.
311
00:28:44,250 --> 00:28:47,208
She is Mrs. Sathanandavathi…
Mr. MJR's first wife.
312
00:28:47,541 --> 00:28:48,958
He was deeply in love with her.
313
00:28:49,125 --> 00:28:50,041
She is no more.
314
00:28:52,333 --> 00:28:56,791
Be mine if I say yes
315
00:28:57,250 --> 00:28:58,083
Without you…
316
00:28:58,166 --> 00:28:59,166
Amuda!
317
00:28:59,791 --> 00:29:00,625
Amuda!
318
00:29:01,541 --> 00:29:02,416
Amuda!
319
00:29:02,541 --> 00:29:06,833
Tell me, can I step into your heart?
320
00:29:07,666 --> 00:29:12,625
My heart is your home
Stay as you like
321
00:29:12,708 --> 00:29:17,791
Please come and take me in your arms
322
00:29:17,875 --> 00:29:20,208
But first, tell me it was me
323
00:29:20,375 --> 00:29:22,625
Yes, it was indeed you
324
00:29:29,958 --> 00:29:30,833
Sir.
325
00:29:31,416 --> 00:29:32,416
You have a dialogue here.
326
00:29:32,500 --> 00:29:36,166
Your dialogue is, "Amuda,
I need to tell you something important."
327
00:29:36,250 --> 00:29:37,625
Shall we do the shot after lunch?
328
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Raju.
329
00:29:50,833 --> 00:29:51,708
Namaste, sir.
330
00:29:57,958 --> 00:29:59,708
What are you trying to do?
331
00:30:02,000 --> 00:30:04,208
Sathanandavathi is not
a character from one of my films.
332
00:30:04,791 --> 00:30:06,000
She is a part of my life.
333
00:30:07,791 --> 00:30:08,750
She will always be.
334
00:30:19,458 --> 00:30:20,333
I know,
335
00:30:21,000 --> 00:30:21,875
but…
336
00:30:23,958 --> 00:30:26,041
I want to become the person that you like.
337
00:30:27,416 --> 00:30:29,416
I want to talk
about the things that you like.
338
00:30:30,625 --> 00:30:32,333
When you smile, I laugh.
339
00:30:32,833 --> 00:30:35,000
When you don't talk
to me, I feel suffocated.
340
00:30:52,458 --> 00:30:53,291
I am sorry.
341
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Ammu.
342
00:31:06,250 --> 00:31:07,750
I used to call her Ammu too.
343
00:31:12,291 --> 00:31:14,500
-They said, "Come back next week."
-That's good.
344
00:31:14,833 --> 00:31:17,458
Your calendar seems to be
even busier than you are.
345
00:31:17,791 --> 00:31:19,791
It just keeps us waiting.
346
00:31:20,333 --> 00:31:21,791
Why aren't you giving us the dates?
347
00:31:22,875 --> 00:31:24,250
I have back-to-back shoots.
348
00:31:25,166 --> 00:31:26,125
So, it seems difficult.
349
00:31:27,000 --> 00:31:27,833
We'll see.
350
00:31:27,916 --> 00:31:29,916
We're facing a huge loss.
Please give us the dates.
351
00:31:33,333 --> 00:31:34,583
I will talk to Veerappan.
352
00:31:39,791 --> 00:31:41,500
Sir, please write one
check for the staff.
353
00:31:44,125 --> 00:31:45,000
Thank you, sir.
354
00:31:47,750 --> 00:31:48,708
-Sir.
-Sir.
355
00:31:49,541 --> 00:31:52,375
Sir, I am getting constant calls
from Mr. Shivaji's manager.
356
00:31:52,458 --> 00:31:54,916
He wants to sign Jaya for his next film.
357
00:31:55,000 --> 00:31:57,625
I told him that I'd ask you and get back.
What should I tell him?
358
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
My next four films' producers
have already booked Jaya.
359
00:32:04,250 --> 00:32:05,166
It seems difficult.
360
00:32:07,291 --> 00:32:08,208
Convey the same.
361
00:32:09,541 --> 00:32:12,208
No. Don't worry.
The meeting will be over in half an hour.
362
00:32:13,500 --> 00:32:15,208
-Please be seated. I'll be right back.
-Okay.
363
00:32:15,291 --> 00:32:16,708
-Is he in?
-Yes, sir.
364
00:32:17,625 --> 00:32:18,583
Get some tea quickly.
365
00:32:18,791 --> 00:32:20,458
Do you know who has come to Madras?
366
00:32:21,291 --> 00:32:22,333
Who? Pataudi?
367
00:32:24,083 --> 00:32:25,166
Are you going to see him?
368
00:32:25,583 --> 00:32:27,458
What do you mean?
Are you not coming with me?
369
00:32:27,666 --> 00:32:28,541
Me?
370
00:32:29,458 --> 00:32:30,291
I will get it.
371
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
What do you want?
372
00:32:37,500 --> 00:32:38,458
I need to talk to sir.
373
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
It's urgent.
374
00:32:43,708 --> 00:32:46,708
We are discussing something more
important than your urgent matter.
375
00:32:55,166 --> 00:32:56,416
-Who was it?
-No one.
376
00:32:57,166 --> 00:32:58,291
You'll come with me, right?
377
00:32:58,666 --> 00:33:01,041
You know I have absolutely
no interest in cricket.
378
00:33:01,500 --> 00:33:02,875
What will I do there?
379
00:33:03,333 --> 00:33:05,750
I want to see both my heroes together.
380
00:33:10,333 --> 00:33:13,416
But how can I watch my
heroine admiring another hero?
381
00:33:15,416 --> 00:33:16,416
Be careful.
382
00:33:17,000 --> 00:33:20,208
I've heard that girls swoon over Pataudi.
383
00:33:21,625 --> 00:33:24,083
Is it so easy to swoon Jaya?
384
00:33:27,208 --> 00:33:28,416
-He's coming.
-How long do we have to wait?
385
00:33:28,500 --> 00:33:29,375
Only five minutes.
386
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Stop.
387
00:33:36,333 --> 00:33:39,541
Producers have been waiting here.
What important discussion was going on?
388
00:33:40,750 --> 00:33:41,583
Medu vada.
389
00:33:42,833 --> 00:33:46,541
MJR was saying that the less
someone meddles with a medu vada,
390
00:33:47,250 --> 00:33:48,541
the better it turns out to be.
391
00:33:59,041 --> 00:33:59,875
Sir, namaste.
392
00:34:00,000 --> 00:34:00,875
Open the gate.
393
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Oh, God! What just happened? Get up!
394
00:34:29,458 --> 00:34:31,083
Please say something!
395
00:34:34,250 --> 00:34:35,083
-No…
-Sir.
396
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
Deepan! Call the ambulance!
397
00:34:42,666 --> 00:34:45,291
Keep your eyes open. Doctor…
398
00:35:02,333 --> 00:35:03,458
Namaste, ma'am. Please come.
399
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
Wait here. The doctor's checking him.
400
00:35:19,416 --> 00:35:20,250
Brother.
401
00:35:20,333 --> 00:35:22,083
He was saved by the grace of God.
402
00:35:22,166 --> 00:35:24,833
This doctor and his
knowledge have saved him.
403
00:35:25,666 --> 00:35:27,000
Knowledge is God.
404
00:35:28,916 --> 00:35:31,500
Doctor, thank you so much.
405
00:35:32,458 --> 00:35:33,916
You saved my husband's life.
406
00:35:34,083 --> 00:35:35,250
It's my duty.
407
00:35:35,625 --> 00:35:38,000
In fact, it's an honor for me.
408
00:35:43,833 --> 00:35:44,708
What is it?
409
00:35:48,250 --> 00:35:49,083
Just a minute.
410
00:35:49,875 --> 00:35:50,750
Take it.
411
00:36:01,791 --> 00:36:04,291
HOW CAN I CAMPAIGN IN THIS CONDITION?
412
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
You don't need to campaign.
413
00:36:08,958 --> 00:36:11,083
You don't even need to say a single word.
414
00:36:11,375 --> 00:36:12,958
Just contest the election.
415
00:36:13,333 --> 00:36:15,166
That would be sufficient for us to win.
416
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
I am not saying this.
417
00:36:18,041 --> 00:36:19,541
Anna has sent this message.
418
00:36:24,083 --> 00:36:25,500
-Goodbye.
-Goodbye.
419
00:36:26,083 --> 00:36:26,916
Veerappan.
420
00:36:27,791 --> 00:36:28,833
In this election,
421
00:36:28,916 --> 00:36:31,250
-we should pay more attention to--
-Thank God, you are okay.
422
00:36:33,500 --> 00:36:34,416
You are…
423
00:36:35,333 --> 00:36:36,375
you are Jaya, right?
424
00:36:37,500 --> 00:36:38,333
Yes.
425
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
You are the talk of the town these days.
426
00:36:41,666 --> 00:36:42,708
You are doing well.
427
00:36:43,875 --> 00:36:45,083
But…
428
00:36:48,125 --> 00:36:49,000
how come you are here?
429
00:36:50,041 --> 00:36:51,458
This is not a film shoot, right?
430
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
-Hello?
-Ammu.
431
00:37:27,083 --> 00:37:28,041
I saw you.
432
00:37:30,083 --> 00:37:31,125
Why did you go from there?
433
00:37:36,166 --> 00:37:37,041
Are you upset?
434
00:37:39,458 --> 00:37:40,291
We'll meet soon.
435
00:37:41,416 --> 00:37:42,375
Let's meet right now.
436
00:37:42,458 --> 00:37:44,000
How can we meet right now, Ammu?
437
00:37:44,541 --> 00:37:45,416
Uncle.
438
00:37:46,166 --> 00:37:47,291
-Please get some rest.
-Yes.
439
00:37:49,083 --> 00:37:50,250
We'll meet soon, Ammu.
440
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
Hello?
441
00:37:59,208 --> 00:38:01,250
In the recent election,
442
00:38:01,416 --> 00:38:04,875
Anna's party has emerged victorious,
and it has formed the government.
443
00:38:05,500 --> 00:38:08,458
Seventeen years of Congress regime
has come to an end today.
444
00:38:09,000 --> 00:38:10,958
For the first time in Indian politics,
445
00:38:11,125 --> 00:38:15,583
a regional party is forming
a government with a complete majority.
446
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Ramachandra.
447
00:38:23,458 --> 00:38:28,041
TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM
448
00:38:46,375 --> 00:38:49,208
Life goes on well when
it is properly balanced.
449
00:38:50,250 --> 00:38:53,416
Doctors have advised you to get
rest, and you are campaigning.
450
00:38:54,958 --> 00:38:56,541
Stop worrying about me, Ammu.
451
00:38:58,125 --> 00:39:00,500
I can never stop worrying about you.
452
00:39:03,541 --> 00:39:05,791
Karuna and I have always
shared the same philosophy.
453
00:39:06,916 --> 00:39:08,750
"Think good for your people.
454
00:39:09,708 --> 00:39:10,625
Do good things.
455
00:39:11,916 --> 00:39:13,541
And it'll always benefit you in return."
456
00:39:14,333 --> 00:39:15,625
You and your politics!
457
00:39:16,583 --> 00:39:18,375
I find politics very bad.
458
00:39:20,666 --> 00:39:22,291
-So do I.
-Then why are you in politics?
459
00:39:23,541 --> 00:39:26,750
We don't want white clothes
or cars with flashing lights.
460
00:39:28,916 --> 00:39:30,875
We just want to become
the voice of the people.
461
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
So that their voices are heard.
462
00:39:35,500 --> 00:39:38,958
This state is in the need
of revolutionaries, not politicians.
463
00:39:39,708 --> 00:39:41,666
And there is no bigger
revolutionary than Karuna.
464
00:39:43,000 --> 00:39:45,291
We have come to power
for the first time in the state.
465
00:39:47,333 --> 00:39:49,125
We won't let people's dreams be shattered.
466
00:39:51,250 --> 00:39:52,833
Politics gives us so many things.
467
00:39:54,416 --> 00:39:57,125
Money, power, position, recognition.
468
00:39:58,166 --> 00:39:59,791
But it takes away a lot too.
469
00:40:00,583 --> 00:40:04,416
And in this give-and-take,
man moves very far away.
470
00:40:04,958 --> 00:40:07,666
Sometimes, from himself
and sometimes, from his own people.
471
00:40:10,000 --> 00:40:11,875
You know so much about politics.
472
00:40:13,375 --> 00:40:14,250
Come and join us.
473
00:40:15,708 --> 00:40:19,416
I'm asking you to get rest,
and you are busy trying to ruin my peace.
474
00:40:20,208 --> 00:40:21,791
God, save me from this politics.
475
00:40:26,833 --> 00:40:28,708
How can we just give you the story? Now--
476
00:40:34,708 --> 00:40:36,916
-Namaste, sir.
-Namaste.
477
00:40:37,000 --> 00:40:38,666
Namaste.
478
00:40:39,541 --> 00:40:41,625
Ammu, he is the producer
of our next film.
479
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
Okay.
480
00:40:44,458 --> 00:40:45,333
I'll go and get ready.
481
00:40:45,416 --> 00:40:46,916
-Please wait for a while.
-Sure, sir.
482
00:40:48,250 --> 00:40:49,875
-The interview is over.
-But sir, I…
483
00:40:50,250 --> 00:40:51,166
Sir.
484
00:40:53,250 --> 00:40:57,666
Man can never experience
truth and joy together in life.
485
00:40:59,625 --> 00:41:01,875
MJR's joy lies in Jaya.
486
00:41:02,708 --> 00:41:05,708
But the truth is that if Jaya
continues to associate with him,
487
00:41:05,791 --> 00:41:08,291
his political career will be done for.
488
00:41:11,208 --> 00:41:14,500
Truth has to lose to joy.
489
00:41:22,750 --> 00:41:23,750
What are you doing here?
490
00:41:25,458 --> 00:41:27,208
There is an important discussion going on.
491
00:41:28,458 --> 00:41:30,750
Let it conclude. Wait outside.
492
00:41:30,833 --> 00:41:31,666
But--
493
00:41:33,666 --> 00:41:36,083
-What happened? What did he say?
-You and MJR together will be a hit.
494
00:41:36,166 --> 00:41:37,000
Yes.
495
00:41:39,500 --> 00:41:41,041
Hey, come on! Let's go!
496
00:41:41,375 --> 00:41:42,750
Murthy!
497
00:41:45,416 --> 00:41:46,458
Who was that girl?
498
00:41:50,541 --> 00:41:51,458
What is this?
499
00:41:52,000 --> 00:41:53,625
Your full and final settlement.
500
00:41:54,750 --> 00:41:55,625
Your role is over.
501
00:41:56,416 --> 00:41:57,791
The film is not even half done.
502
00:41:58,375 --> 00:42:01,375
And what about my intro song, for which
I have been rehearsing for a month?
503
00:42:01,750 --> 00:42:04,958
The thing is, your character
in this film is going to die.
504
00:42:05,333 --> 00:42:06,916
If a dead girl starts singing,
505
00:42:07,291 --> 00:42:08,666
it'll look strange, won't it?
506
00:42:10,750 --> 00:42:11,875
How is she going to die?
507
00:42:12,625 --> 00:42:14,875
She wasn't going to die until yesterday.
You changed the story today?!
508
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
It's my story.
509
00:42:21,291 --> 00:42:22,375
My money.
510
00:42:23,291 --> 00:42:24,541
And my wish.
511
00:42:25,500 --> 00:42:29,666
So, I'll have to decide whom
I want dead and when, right?
512
00:42:31,416 --> 00:42:32,541
Do one thing.
513
00:42:33,291 --> 00:42:34,250
Go home.
514
00:42:34,500 --> 00:42:35,791
Go home and make medu vada.
515
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Go. Pack up.
516
00:42:47,375 --> 00:42:49,166
Sir, I spoke to the party
members many times.
517
00:42:49,250 --> 00:42:50,583
-Why didn't you tell me?
-They were not ready to listen.
518
00:42:50,666 --> 00:42:52,375
What does it matter
if I was in the shoot?
519
00:42:52,916 --> 00:42:54,083
But what does that--
520
00:42:56,208 --> 00:42:58,166
RNV removed me from the film.
521
00:42:58,666 --> 00:43:00,375
Ammu, it's just one film.
522
00:43:00,750 --> 00:43:02,166
It's okay. You'll get another film.
523
00:43:02,958 --> 00:43:04,041
Why are you getting upset?
524
00:43:04,833 --> 00:43:07,833
He removed me from the film. Without
my knowledge, he cast another actress.
525
00:43:08,041 --> 00:43:09,458
And I can't even get upset?!
526
00:43:09,791 --> 00:43:11,541
I cannot discuss this now.
527
00:43:11,791 --> 00:43:13,041
There are party people around.
528
00:43:13,125 --> 00:43:15,166
Try to understand. Go home.
529
00:43:15,541 --> 00:43:16,916
We will discuss this later.
530
00:43:17,791 --> 00:43:18,625
Let's go.
531
00:43:18,708 --> 00:43:22,208
So, I was saying that please let me
know when something like this happens.
532
00:43:26,375 --> 00:43:29,166
This guy is hell-bent
on ruining your career.
533
00:43:29,458 --> 00:43:30,375
What should we do now?
534
00:43:31,791 --> 00:43:32,875
Let's make medu vada.
535
00:43:33,791 --> 00:43:34,750
But in Jaya's style.
536
00:43:35,958 --> 00:43:36,791
Call the press.
537
00:43:39,750 --> 00:43:41,375
Mr. Shivaji is like a medu vada.
538
00:43:42,000 --> 00:43:46,958
A little salty, a little spicy,
a little soft, and a little hot.
539
00:43:47,791 --> 00:43:50,041
All the other heroes are
like idli before him.
540
00:43:50,458 --> 00:43:51,583
Uninspiring and plain.
541
00:43:52,208 --> 00:43:55,708
If a hero can reach within ten feet
of him, it's a big achievement.
542
00:43:55,833 --> 00:43:57,291
This is great news, ma'am.
543
00:43:58,291 --> 00:43:59,125
Thank you.
544
00:44:00,583 --> 00:44:02,125
Why is she praising
Mr. Shivaji all of a sudden?
545
00:44:02,208 --> 00:44:03,166
This is front-page news.
546
00:44:03,250 --> 00:44:04,333
That's true.
547
00:44:08,750 --> 00:44:09,583
Ma'am.
548
00:44:10,208 --> 00:44:11,291
You've made your statement,
549
00:44:11,750 --> 00:44:14,166
but I wonder what Mr. MJR would feel.
550
00:44:15,250 --> 00:44:16,208
Forget that.
551
00:44:16,500 --> 00:44:18,125
Think about what Mr. Shivaji would feel.
552
00:44:19,291 --> 00:44:20,833
I'm sure he'll call up his manager.
553
00:44:21,333 --> 00:44:22,666
After that, just wait and watch.
554
00:44:25,541 --> 00:44:27,250
Ma'am, I have a doubt.
555
00:44:27,541 --> 00:44:29,708
Who is the better actor of the two?
556
00:44:31,083 --> 00:44:33,916
It is difficult to say who is better.
557
00:44:34,708 --> 00:44:35,666
But shall I tell you…
558
00:44:36,583 --> 00:44:38,041
who the best actor is?
559
00:44:40,250 --> 00:44:41,125
I am.
560
00:44:53,166 --> 00:44:56,291
It is not a joke to get
to work with Mr. Shivaji.
561
00:44:57,791 --> 00:45:01,000
He is such a huge star,
and I am so inexperienced.
562
00:45:01,083 --> 00:45:02,083
Just give us your dates.
563
00:45:02,166 --> 00:45:03,708
He will take care of the rest, ma'am.
564
00:45:04,833 --> 00:45:08,625
To work with Mr. Shivaji, I'll have
to focus exclusively on his film.
565
00:45:09,250 --> 00:45:10,708
I'll have to forgo two other films.
566
00:45:11,375 --> 00:45:12,625
I am only worried about that.
567
00:45:13,208 --> 00:45:15,583
Ma'am, don't worry about it.
568
00:45:16,333 --> 00:45:18,416
You can decide your signing amount.
569
00:45:18,833 --> 00:45:20,000
Whatever you think is fit.
570
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
Goodbye.
571
00:45:39,375 --> 00:45:40,291
Didn't I tell you?
572
00:45:40,833 --> 00:45:42,625
I am the best actor.
573
00:45:43,916 --> 00:45:44,833
But Ammu…
574
00:45:45,833 --> 00:45:46,666
Mom…
575
00:45:46,791 --> 00:45:48,875
I am going to work with Mr. Shivaji.
576
00:45:49,166 --> 00:45:51,833
When my posters
with Mr. Shivaji are all over the city,
577
00:45:52,333 --> 00:45:55,416
RNV will understand whom he messed with.
578
00:46:05,750 --> 00:46:09,208
The place you have come to
Is a good one
579
00:46:10,000 --> 00:46:13,875
Welcome, my queen
580
00:46:13,958 --> 00:46:17,958
From now on, you must be showered
581
00:46:18,041 --> 00:46:21,666
With sweet pleasures of love
582
00:46:21,750 --> 00:46:23,041
Why didn't you tell me before leaving?
583
00:46:23,916 --> 00:46:26,041
I don't think I have
a place in that house.
584
00:46:26,208 --> 00:46:27,750
How was I supposed to tell you?
585
00:46:27,833 --> 00:46:29,041
What are you saying, Malathi?
586
00:46:29,375 --> 00:46:33,625
Only a woman can
understand another woman.
587
00:46:35,416 --> 00:46:37,333
What is this, sir? What did you do?
588
00:46:38,250 --> 00:46:40,916
Whose idea was it
to kill Jaya's character?
589
00:46:41,833 --> 00:46:43,500
That person murdered the entire film.
590
00:46:43,958 --> 00:46:45,833
All the theaters are empty, sir.
591
00:46:46,250 --> 00:46:47,291
Give it a thought, sir.
592
00:46:47,375 --> 00:46:49,000
Yours was a hit pair.
593
00:46:49,333 --> 00:46:51,708
Now she will appear on
the screen with every other actor.
594
00:46:51,791 --> 00:46:53,583
We've incurred a great loss, sir.
595
00:47:09,625 --> 00:47:11,083
Why isn't your fever going down?
596
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Mom.
597
00:47:24,250 --> 00:47:25,333
Is MJR here?
598
00:47:26,166 --> 00:47:27,000
Really?
599
00:47:28,041 --> 00:47:28,958
Look at him.
600
00:47:30,041 --> 00:47:32,000
No matter how distant his people are…
601
00:47:33,208 --> 00:47:35,250
he always remembers them.
602
00:47:36,833 --> 00:47:38,041
He remembers them…
603
00:47:38,791 --> 00:47:40,041
only when there is a necessity.
604
00:47:41,666 --> 00:47:45,125
If there is no necessity,
people don't even remember God.
605
00:47:48,000 --> 00:47:49,458
Whatever MJR says now…
606
00:47:51,166 --> 00:47:52,541
please don't object to it.
607
00:47:53,041 --> 00:47:54,000
Why shouldn't I?
608
00:47:55,083 --> 00:47:56,416
He loves you a lot.
609
00:47:58,000 --> 00:47:59,291
He cares about you a lot.
610
00:48:00,625 --> 00:48:04,458
Remember. If he acts entitled…
611
00:48:06,000 --> 00:48:07,375
don't hurt him.
612
00:48:08,666 --> 00:48:09,666
Even if that hurts me?
613
00:48:12,125 --> 00:48:15,333
Dear, speak to touch his heart…
614
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
not to wound it.
615
00:48:46,375 --> 00:48:47,291
Ammu.
616
00:48:48,333 --> 00:48:49,208
I am just an actor.
617
00:48:50,708 --> 00:48:52,291
I'm obliged to listen to the producer.
618
00:48:53,416 --> 00:48:54,416
And the public as well.
619
00:48:55,916 --> 00:48:58,958
But when I heard the voice
inside me, I couldn't ignore it.
620
00:49:00,916 --> 00:49:02,125
That's why I am here.
621
00:49:03,916 --> 00:49:04,958
I have made a decision.
622
00:49:06,666 --> 00:49:08,291
My next film will be with you.
623
00:49:12,041 --> 00:49:12,916
Great.
624
00:49:13,208 --> 00:49:16,125
Everyone except me is making
decisions about my career.
625
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
Ammu.
626
00:49:21,708 --> 00:49:23,375
At least, hear the story once.
627
00:49:23,833 --> 00:49:26,541
What's the point? What you narrate
will never see the light of day.
628
00:49:27,708 --> 00:49:29,125
There are two heroines in the film.
629
00:49:29,583 --> 00:49:31,375
That has become a custom now!
630
00:49:33,916 --> 00:49:37,125
Mom asks me to stay quiet,
but I am inured to speak out.
631
00:49:44,208 --> 00:49:45,208
There are two heroines…
632
00:49:45,625 --> 00:49:47,291
but you will play them both.
633
00:49:49,875 --> 00:49:50,750
Double role?!
634
00:50:05,750 --> 00:50:06,583
Sir.
635
00:50:06,708 --> 00:50:07,958
There is a parcel for you.
636
00:50:30,250 --> 00:50:32,958
MY LOVING GIFT TO YOU
-JAYA
637
00:51:10,666 --> 00:51:14,000
You tried to kill her once,
and she bounced back with two lives.
638
00:51:14,916 --> 00:51:16,291
She is indestructible now.
639
00:51:23,208 --> 00:51:24,666
Madhavan,
the parking space is good, right?
640
00:51:25,333 --> 00:51:26,666
Yes, it's very good.
641
00:51:27,125 --> 00:51:27,958
Ma'am.
642
00:51:28,458 --> 00:51:30,750
It's a beautiful house.
It will only add to your dignity.
643
00:51:30,833 --> 00:51:33,291
-When shall we get the registration done?
-It's your house now.
644
00:51:33,375 --> 00:51:35,833
-You can get it done whenever you want.
-Okay, thank you.
645
00:51:43,583 --> 00:51:45,166
You did a nice thing.
646
00:51:46,333 --> 00:51:48,916
You are bringing back your mother's joy.
647
00:51:50,458 --> 00:51:51,625
But that's my responsibility.
648
00:51:55,000 --> 00:51:56,541
You have worked very hard.
649
00:51:58,125 --> 00:52:00,541
Now you should think about your future.
650
00:52:04,208 --> 00:52:06,375
Every newspaper has been
publishing only one thing.
651
00:52:06,875 --> 00:52:08,916
"Does Jaya love MJR?"
652
00:52:13,416 --> 00:52:15,083
Who doesn't love MJR?
653
00:52:19,000 --> 00:52:20,666
Lord Krishna was just like that.
654
00:52:21,000 --> 00:52:22,666
He used to reside in everyone's heart.
655
00:52:25,625 --> 00:52:28,041
But Radha was not just one of many.
656
00:52:43,000 --> 00:52:45,750
Tamil Nadu's Chief Minister,
Mr. Annadurai,
657
00:52:45,833 --> 00:52:48,958
breathed his last today
in Madras due to illness.
658
00:52:49,541 --> 00:52:53,875
His body has been kept in
Rajaji Hall for a final glimpse.
659
00:52:54,500 --> 00:52:58,916
Following Anna's demise,
the PWD Minister, Mr. M. Karunanidhi,
660
00:52:59,083 --> 00:53:02,583
has been elected as
the Chief Minister of Tamil Nadu.
661
00:53:03,625 --> 00:53:05,833
My dear brothers and sisters.
662
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
Our state is in safe hands.
663
00:53:12,583 --> 00:53:16,125
We will not be able to find
a better leader than my friend, Karuna.
664
00:53:17,541 --> 00:53:21,125
And we shall follow
the principles of Anna and Periyar.
665
00:53:22,833 --> 00:53:24,083
This is our promise.
666
00:53:25,583 --> 00:53:26,416
Thank you.
667
00:53:33,000 --> 00:53:37,333
Now our Honorable Chief Minister
will say a few words.
668
00:53:45,666 --> 00:53:46,625
I don't know…
669
00:53:47,208 --> 00:53:51,916
whether I deserve your
love and trust or not.
670
00:53:52,375 --> 00:53:56,125
But I will definitely make
an effort not to let down…
671
00:53:56,750 --> 00:53:58,333
my friend's trust in me.
672
00:53:59,375 --> 00:54:00,625
If I am here today,
673
00:54:01,458 --> 00:54:04,708
it is because of MJR.
674
00:54:06,208 --> 00:54:07,250
That's why,
675
00:54:07,791 --> 00:54:10,333
I would like to read
a poem in his honor.
676
00:54:12,708 --> 00:54:15,500
"He is no God,
but he is no less than God.
677
00:54:15,750 --> 00:54:18,458
My dear friend, MJR."
678
00:54:18,541 --> 00:54:20,250
Sir, it's time for the shoot.
679
00:54:20,666 --> 00:54:21,666
-Right now?
-Yes, sir.
680
00:54:21,791 --> 00:54:23,000
But Karuna's speech--
681
00:54:23,083 --> 00:54:25,208
It's quite late, sir.
We are getting constant calls.
682
00:54:26,083 --> 00:54:28,375
"My dear friend, MJR.
683
00:54:29,250 --> 00:54:31,875
He taught us to win…
684
00:54:32,416 --> 00:54:35,291
-Inform them that I had to leave.
-but he never disowned those who lost.
685
00:54:35,583 --> 00:54:38,750
That is the kind of man
my dear friend, MJR, is.
686
00:54:39,166 --> 00:54:43,416
We shall keep your name eternal.
There will be no one else…"
687
00:54:51,916 --> 00:54:52,791
Thank you.
688
00:55:10,166 --> 00:55:11,708
What happened at the rally is different
689
00:55:11,791 --> 00:55:13,666
than what the newspapers
are trying to portray.
690
00:55:14,250 --> 00:55:15,375
What did you see?
691
00:55:15,875 --> 00:55:17,083
Didn't you see it?
692
00:55:17,291 --> 00:55:19,041
The whole crowd was there to see you.
693
00:55:19,125 --> 00:55:21,125
Very cleverly they
removed you from the frame,
694
00:55:21,208 --> 00:55:22,583
and only printed Karuna's picture.
695
00:55:23,500 --> 00:55:25,000
Let it be, Ammu. It must be a mistake.
696
00:55:25,083 --> 00:55:27,125
Mistakes don't happen at such high levels.
697
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Only conspiracies happen.
698
00:55:29,291 --> 00:55:32,791
I feel Karuna wants to become not only
the leader of the public but also God.
699
00:55:33,750 --> 00:55:35,333
Ammu, this is not a film poster.
700
00:55:36,166 --> 00:55:37,083
This is politics.
701
00:55:37,541 --> 00:55:38,666
And Karuna is the hero.
702
00:55:39,666 --> 00:55:41,541
If Karuna is the hero, then who are you?
703
00:55:49,041 --> 00:55:50,833
-Sir.
-We have a party meeting today, right?
704
00:55:51,166 --> 00:55:52,500
What are you all doing here?
705
00:55:52,833 --> 00:55:53,958
Sir, they're saying that…
706
00:55:55,041 --> 00:55:58,750
if you have a shooting, then you will
leave the meeting halfway through.
707
00:55:59,250 --> 00:56:02,125
Mr. Karuna has said that you
should complete the shooting.
708
00:56:02,333 --> 00:56:03,875
We'll take care of the meeting.
709
00:56:12,625 --> 00:56:14,416
It's time to settle accounts with him.
710
00:56:17,833 --> 00:56:19,541
Is it wrong to ask about the party funds?
711
00:56:19,625 --> 00:56:22,125
No, it's not,
but you should be qualified for that.
712
00:56:22,208 --> 00:56:23,541
He has no stature to do it.
713
00:56:23,625 --> 00:56:25,666
So, now you don't see MJR's stature?!
714
00:56:25,750 --> 00:56:29,750
We'd better not discuss someone's stature,
which is decided by film journals.
715
00:56:29,833 --> 00:56:31,458
Everyone is interested
in only one thing…
716
00:56:31,541 --> 00:56:33,791
where will he go for his
third honeymoon with Jaya?
717
00:56:33,875 --> 00:56:35,708
Everything published in
the newspapers is not true.
718
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
That's what I am saying.
719
00:56:37,125 --> 00:56:39,250
Aren't you questioning us
about the funds, believing the newspapers?
720
00:56:39,333 --> 00:56:41,583
Then why can't we question
you based on what they write?
721
00:56:41,708 --> 00:56:43,083
You've tarnished the party's image.
722
00:56:43,166 --> 00:56:46,166
Wasn't it getting tarnished when you
were asking for votes in his name?
723
00:56:46,250 --> 00:56:48,625
What did you say?
Did we win the elections because of him?
724
00:56:48,708 --> 00:56:51,458
Look, I am not saying that
the party has won because of him.
725
00:56:51,541 --> 00:56:53,166
But even he has put in a lot of effort.
726
00:56:53,250 --> 00:56:55,375
Everything published in
the newspapers is not true.
727
00:56:55,458 --> 00:56:57,791
You should at least make
him the education minister.
728
00:56:57,875 --> 00:57:00,708
-Hey, what the heck are you saying?
-How can we do that?
729
00:57:00,875 --> 00:57:02,791
How dare you say that!
730
00:57:03,083 --> 00:57:04,125
Mind your tongue!
731
00:57:05,541 --> 00:57:06,458
It's just wrong!
732
00:57:11,541 --> 00:57:12,833
So, is this whole game…
733
00:57:13,833 --> 00:57:15,375
for the sake of the minister's chair?
734
00:57:17,458 --> 00:57:18,375
Not for the chair.
735
00:57:19,875 --> 00:57:22,541
I want to do something for those
who placed their trust in me…
736
00:57:23,500 --> 00:57:24,666
and voted for the party.
737
00:57:27,958 --> 00:57:30,041
And a lot can be done in
the field of education.
738
00:57:30,125 --> 00:57:32,291
Let's assume that you become a minister.
739
00:57:33,583 --> 00:57:37,416
Now tell me, how would you
take time out for your ministry?
740
00:57:38,083 --> 00:57:40,750
You are signing up for films back-to-back.
741
00:57:42,000 --> 00:57:43,375
Will you do the shoots…
742
00:57:44,083 --> 00:57:45,916
or run the ministry?
743
00:57:47,416 --> 00:57:48,416
You have changed a lot.
744
00:57:51,166 --> 00:57:54,625
You're bringing politics
into our friendship.
745
00:57:55,750 --> 00:57:57,208
When you wanted votes,
746
00:57:57,583 --> 00:57:59,708
you needed my films and me.
747
00:58:00,791 --> 00:58:01,708
But not anymore.
748
00:58:02,000 --> 00:58:04,583
It's your choice to sail in two boats.
749
00:58:04,958 --> 00:58:05,833
And now…
750
00:58:06,333 --> 00:58:08,083
you're putting the blame on me.
751
00:58:08,791 --> 00:58:10,750
If you want to be a minister,
752
00:58:11,166 --> 00:58:14,708
you have to give up not
only films but everything.
753
00:58:15,666 --> 00:58:16,541
Everything.
754
00:58:17,416 --> 00:58:18,250
Think about it.
755
00:58:19,083 --> 00:58:20,708
It is you who needs to think, Karuna.
756
00:58:23,833 --> 00:58:26,583
This paper boat of yours
will not float for too long.
757
00:58:26,666 --> 00:58:28,333
Don't make such heavy statements.
758
00:58:28,833 --> 00:58:30,500
Right. That's what you are good at.
759
00:58:32,333 --> 00:58:34,041
I am good at speaking the truth.
760
00:58:34,375 --> 00:58:36,666
I want to help my people out.
761
00:58:36,916 --> 00:58:38,458
And I'll do it my way.
762
00:58:40,791 --> 00:58:45,041
Once you leave,
don't ever think of coming back.
763
00:58:45,500 --> 00:58:47,000
There will be no need for that.
764
00:58:48,708 --> 00:58:51,458
Today, you have made
the gravest mistake of your life.
765
00:59:12,541 --> 00:59:14,916
Whatever Karuna said was totally wrong.
766
00:59:16,041 --> 00:59:17,541
But he was right about one thing.
767
00:59:18,541 --> 00:59:19,416
Jaya.
768
00:59:25,750 --> 00:59:28,333
If people don't accept us together,
769
00:59:28,875 --> 00:59:30,458
then how come all our films are a hit?
770
00:59:33,833 --> 00:59:36,583
Sir, films are different from politics.
771
00:59:36,708 --> 00:59:38,625
We do anything in films.
772
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
Sir…
773
00:59:40,666 --> 00:59:43,791
if a hero becomes a leader,
then people cheer for him.
774
00:59:44,416 --> 00:59:46,125
But when a leader tries to become a hero--
775
00:59:46,208 --> 00:59:47,375
What are you trying to say?
776
00:59:55,958 --> 00:59:59,291
This relationship has no future, sir.
Then why are you still with her?
777
01:00:02,375 --> 01:00:06,416
Not only Jaya but also millions
of other people will be hurt.
778
01:00:08,250 --> 01:00:12,166
Only you can decide…
779
01:00:14,333 --> 01:00:18,791
whom you want…
780
01:00:20,416 --> 01:00:22,416
in this new and better
chapter of your life.
781
01:00:45,166 --> 01:00:46,958
We almost drove through the entire city…
782
01:00:47,583 --> 01:00:50,750
but there seems to be no end
to this road or your silence.
783
01:00:52,416 --> 01:00:53,416
Where are we going?
784
01:00:55,666 --> 01:00:57,916
To the place where only we
can hear our conversation.
785
01:01:00,125 --> 01:01:03,458
Your expression was flat,
but your dialogue was very romantic.
786
01:01:07,708 --> 01:01:08,666
Why is that?
787
01:01:10,416 --> 01:01:13,791
If there'd been an answer for every "why,"
we wouldn't have had to meet this way.
788
01:01:45,833 --> 01:01:49,666
When it comes to someone we love,
time and place do not matter.
789
01:01:50,458 --> 01:01:52,458
We should just say what we feel.
790
01:01:55,416 --> 01:01:56,458
Do you love me?
791
01:02:00,916 --> 01:02:03,000
Sometimes you've hugged
me like my mother.
792
01:02:03,791 --> 01:02:06,875
Sometimes you've made me
feel safe like my father.
793
01:02:07,875 --> 01:02:09,833
Sometimes you've taught me like a mentor.
794
01:02:11,125 --> 01:02:14,541
And sometimes, I've held you in my
heart and worshiped you like God.
795
01:02:22,625 --> 01:02:24,541
God does not belong
to a particular individual.
796
01:02:26,708 --> 01:02:28,500
I don't own my life anymore.
797
01:02:31,333 --> 01:02:35,666
I have more responsibility toward
this state than my own people.
798
01:02:44,250 --> 01:02:46,500
I don't understand what you're saying.
799
01:02:52,000 --> 01:02:54,708
It's better for your future if
we are not together anymore.
800
01:03:14,458 --> 01:03:15,375
Please don't leave me.
801
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
Are you leaving me?
802
01:03:18,541 --> 01:03:19,541
Those in the heart…
803
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
can never move too far.
804
01:03:23,750 --> 01:03:29,416
Day has broken into pieces
805
01:03:29,833 --> 01:03:35,666
While night has set in fragments
806
01:03:36,125 --> 01:03:41,833
Day has broken into pieces
807
01:03:42,250 --> 01:03:47,041
While night has set in fragments
808
01:03:48,416 --> 01:03:54,125
What sort of joy is this…
809
01:03:54,500 --> 01:04:00,083
That keeps locking with grief?
810
01:04:00,750 --> 01:04:06,416
The storm under the eyelashes
811
01:04:06,833 --> 01:04:12,458
Is confined to the tears
812
01:04:13,000 --> 01:04:18,791
It is confined to the tears
813
01:04:19,125 --> 01:04:24,875
Day has broken into pieces
814
01:04:25,250 --> 01:04:31,041
While night has set in fragments
815
01:04:31,458 --> 01:04:37,125
Day has broken into pieces
816
01:04:37,583 --> 01:04:42,208
While night has set in fragments
817
01:04:42,291 --> 01:04:44,041
Mom, did the doctor examine you?
818
01:04:44,666 --> 01:04:45,583
What did he say?
819
01:04:46,291 --> 01:04:50,000
The doctor said that I don't
have to worry about anything.
820
01:04:52,500 --> 01:04:55,708
After I am gone,
MJR will take care of you.
821
01:04:56,583 --> 01:04:59,708
Nothing will happen to you.
We will go to our new house together.
822
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
We will certainly go.
823
01:05:03,958 --> 01:05:05,833
But probably,
I won't be able to walk then.
824
01:05:50,833 --> 01:05:53,416
Namaste, ma'am.
Mr. MJR has sent you a present.
825
01:05:53,583 --> 01:05:59,166
To look happy is also an obligation
826
01:05:59,625 --> 01:06:05,291
With a scream smothered in the heart
827
01:06:05,791 --> 01:06:11,416
Silence speaks of the distance
828
01:06:11,958 --> 01:06:17,666
My own has created from me
829
01:06:18,000 --> 01:06:23,541
I have to suppress my tears
830
01:06:24,208 --> 01:06:29,750
And I have to laugh as it's a necessity
831
01:06:30,416 --> 01:06:33,708
Every day, my half-hearted spirit…
832
01:06:33,791 --> 01:06:35,375
Ma'am, please eat something.
833
01:06:36,625 --> 01:06:42,000
It appears complete to the naked eye
834
01:06:42,708 --> 01:06:48,458
It appears complete to the naked eye
835
01:06:49,250 --> 01:06:53,083
Ma'am, please sign this check. Then we
will transfer the amount to this account.
836
01:06:54,625 --> 01:06:59,583
While night has set in fragments
837
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
I don't understand anything.
838
01:07:01,583 --> 01:07:03,791
What can we do?
You must take care of everything.
839
01:07:03,875 --> 01:07:05,291
How long can it go on like this?
840
01:07:05,500 --> 01:07:09,208
While night has set in…
841
01:07:36,500 --> 01:07:37,625
I heard about your mother.
842
01:07:38,875 --> 01:07:39,791
I felt really sad.
843
01:07:47,250 --> 01:07:50,666
But you were so busy that you
couldn't come for her last--
844
01:07:52,875 --> 01:07:54,166
I wanted to come, but…
845
01:07:59,625 --> 01:08:03,708
If you were in my place,
you would have probably understood.
846
01:08:04,291 --> 01:08:05,958
I will never be in such a place.
847
01:08:08,083 --> 01:08:09,375
We don't choose our destiny.
848
01:08:10,750 --> 01:08:11,791
Destiny chooses us.
849
01:08:13,166 --> 01:08:15,166
And what has our destiny chosen for me?
850
01:08:16,833 --> 01:08:18,375
These secret meetings of ours?
851
01:08:20,791 --> 01:08:23,291
I will decide the fate
of this relationship.
852
01:08:27,541 --> 01:08:29,916
If you cannot meet me
in front of the world…
853
01:08:30,916 --> 01:08:32,958
then I cannot meet you in secret either.
854
01:09:03,916 --> 01:09:08,125
Respected MJR has been elected…
855
01:09:08,291 --> 01:09:10,666
as the Chief Minister of
Tamil Nadu for the second time!
856
01:09:10,916 --> 01:09:13,625
This victory is not his
alone but yours as well.
857
01:09:13,750 --> 01:09:18,083
Therefore he is here among you
to thank you all for your support.
858
01:09:21,791 --> 01:09:25,958
You all have gathered here
in such huge numbers for us,
859
01:09:26,041 --> 01:09:28,458
and I am really grateful for that.
860
01:09:28,875 --> 01:09:30,041
You guys have…
861
01:09:30,125 --> 01:09:31,208
Did you see that, sir?
862
01:09:31,583 --> 01:09:33,333
You have won their hearts.
863
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
It's a grand victory.
864
01:09:36,500 --> 01:09:39,583
But if this victory gets to my head,
it can be more damaging than defeat.
865
01:09:40,333 --> 01:09:42,000
Keep that in mind.
866
01:09:44,958 --> 01:09:46,375
Have you checked the vote share?
867
01:09:46,958 --> 01:09:48,166
We're not much ahead.
868
01:09:49,375 --> 01:09:50,416
It's a narrow margin.
869
01:09:51,875 --> 01:09:53,166
What are you saying, sir?
870
01:09:53,875 --> 01:09:55,500
The public is here because you are here.
871
01:09:56,333 --> 01:09:57,750
We have won only because of you.
872
01:09:57,916 --> 01:10:00,250
An individual can be the face of a party.
873
01:10:00,666 --> 01:10:02,083
He cannot become the entire party.
874
01:10:02,958 --> 01:10:05,041
There is no dearth
of stalwarts in the Opposition.
875
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Whereas we have no stalwarts at all.
876
01:10:13,333 --> 01:10:15,333
Who pays such great attention
to scripts these days?
877
01:10:15,416 --> 01:10:17,916
But your script is really good. Excellent.
878
01:10:18,583 --> 01:10:21,666
You have agreed to do the film,
so we are very happy.
879
01:10:22,500 --> 01:10:23,875
If you could give us your dates…
880
01:10:24,208 --> 01:10:26,083
There are a couple of dance shows…
881
01:10:26,875 --> 01:10:27,875
but we will manage.
882
01:10:28,333 --> 01:10:31,000
Madam has said that your
film is the priority now.
883
01:10:31,083 --> 01:10:33,166
You don't have to cancel anything.
884
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
We'll schedule around it.
885
01:10:34,625 --> 01:10:38,166
We just need a week of madam's dates.
We will adjust the shoot accordingly.
886
01:10:38,375 --> 01:10:39,208
Yes.
887
01:10:39,708 --> 01:10:40,583
One week?
888
01:10:41,208 --> 01:10:44,875
As per the script, your film will
require a minimum of 40 to 50 days.
889
01:10:45,333 --> 01:10:47,791
Madhavan, didn't you tell her?
890
01:10:48,125 --> 01:10:49,916
What are you talking about, sir?
891
01:10:50,750 --> 01:10:54,500
We've approached madam for
the role of the heroine's elder sister.
892
01:10:54,875 --> 01:10:56,750
What are you-- When did you tell me this?
893
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
How is this possible?
894
01:10:58,250 --> 01:10:59,125
How can you say that?
895
01:10:59,208 --> 01:11:00,083
Mr. Sureshan!
896
01:11:00,166 --> 01:11:01,833
-What is happening?
-We had told him.
897
01:11:02,666 --> 01:11:04,125
A tiger may get old…
898
01:11:05,166 --> 01:11:06,583
but that doesn't make it a cat.
899
01:11:11,958 --> 01:11:13,166
This is the timetable, sir.
900
01:11:13,250 --> 01:11:15,458
We'll start the program
with a prayer at 4:00 p.m.
901
01:11:15,666 --> 01:11:18,333
Please attend our program
if you find the time.
902
01:11:18,416 --> 01:11:19,666
-I'll be there.
-Sir.
903
01:11:20,666 --> 01:11:23,208
We think it'd be lovely if Miss Jaya
904
01:11:23,291 --> 01:11:26,000
could perform at
the World Tamil Conference.
905
01:11:26,125 --> 01:11:28,458
Who would want to watch
Jaya dance at this age?
906
01:11:30,333 --> 01:11:32,083
Don't you have a better option?
907
01:11:32,958 --> 01:11:33,875
Well…
908
01:11:33,958 --> 01:11:36,583
If you think that Jaya is
a good choice for this program,
909
01:11:37,208 --> 01:11:38,291
then you can approach her.
910
01:11:39,000 --> 01:11:39,916
Okay, sir.
911
01:11:40,500 --> 01:11:41,666
Let it be, sir.
912
01:11:41,875 --> 01:11:43,166
This would be her last show.
913
01:11:43,750 --> 01:11:45,166
Don't stress!
914
01:11:45,541 --> 01:11:47,375
Mark my words, nobody will turn up.
915
01:11:51,625 --> 01:11:52,958
Rajamma, what's this?
916
01:11:53,583 --> 01:11:55,041
Ma'am, why are you doing this?
917
01:11:55,125 --> 01:11:57,041
-I'll do it. Give--
-It's okay. I am quite free.
918
01:11:57,666 --> 01:11:58,541
What is it?
919
01:12:01,208 --> 01:12:02,500
There's this show.
920
01:12:03,250 --> 01:12:06,500
I told them… that I'd check
with you and let them know.
921
01:12:06,583 --> 01:12:08,500
What's there to check?
Dance is all we do now.
922
01:12:08,625 --> 01:12:11,166
All my dates for this month are
also available. Say yes to them.
923
01:12:11,250 --> 01:12:12,125
Where's the show?
924
01:12:12,500 --> 01:12:13,416
Madurai.
925
01:12:13,750 --> 01:12:14,916
It's a government program.
926
01:12:17,666 --> 01:12:19,041
MJR will also be there.
927
01:12:27,416 --> 01:12:30,000
Step on it. We're running late.
MJR must have arrived.
928
01:12:30,083 --> 01:12:30,958
Quick.
929
01:12:40,041 --> 01:12:41,416
Sir, I think Mr. MJR is here.
930
01:12:44,541 --> 01:12:45,541
So much crowd?!
931
01:12:45,916 --> 01:12:46,791
Where are the police?
932
01:12:52,291 --> 01:12:54,250
Move! Get out of the way!
933
01:12:54,375 --> 01:12:56,916
Come on! Move!
934
01:13:10,916 --> 01:13:12,625
Ma'am!
935
01:14:49,833 --> 01:14:53,083
As our eyes meet
936
01:14:53,333 --> 01:14:56,750
Love flows through my veins
937
01:14:56,833 --> 01:15:00,125
My heart flutters with anxiety
938
01:15:00,333 --> 01:15:03,541
My breath starts getting heavier
939
01:15:03,833 --> 01:15:07,250
The world echoes
940
01:15:07,333 --> 01:15:10,375
With symphonies of love
941
01:15:10,583 --> 01:15:14,250
Love rises
942
01:15:14,333 --> 01:15:17,791
With an overwhelming emotion
943
01:15:52,833 --> 01:15:56,291
Earth and sky
944
01:15:56,375 --> 01:15:59,541
Are in close proximity
945
01:15:59,833 --> 01:16:06,458
Yet the distance between them remains
946
01:16:06,833 --> 01:16:10,083
Can night and day exist together?
947
01:16:10,250 --> 01:16:13,541
Can silences speak?
948
01:16:13,791 --> 01:16:17,041
Can the sun and rain
949
01:16:17,333 --> 01:16:20,583
Ever unite?
950
01:16:20,750 --> 01:16:24,125
As our eyes meet
951
01:16:27,875 --> 01:16:31,333
Love flows through my veins
952
01:16:34,791 --> 01:16:38,250
As our eyes meet
953
01:16:38,333 --> 01:16:41,583
Love flows through my veins
954
01:16:41,708 --> 01:16:45,208
My heart flutters with anxiety
955
01:16:45,333 --> 01:16:48,625
My breath starts getting heavier
956
01:16:48,833 --> 01:16:52,250
The world echoes
957
01:16:52,333 --> 01:16:55,583
With symphonies of love
958
01:16:55,833 --> 01:16:59,250
Love rises
959
01:16:59,333 --> 01:17:02,833
With an overwhelming emotion
960
01:17:45,958 --> 01:17:46,833
Are you in a hurry?
961
01:17:51,250 --> 01:17:52,875
I thought of meeting you numerous times.
962
01:17:54,166 --> 01:17:58,500
I thought a thousand times
about what I'd say when I see you.
963
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Where would I begin?
964
01:18:00,500 --> 01:18:01,375
What would happen?
965
01:18:03,416 --> 01:18:04,916
You used to think so much about me?!
966
01:18:07,291 --> 01:18:08,458
Didn't you ever miss me?
967
01:18:09,125 --> 01:18:10,000
I did.
968
01:18:10,791 --> 01:18:12,000
When I saw you today…
969
01:18:13,541 --> 01:18:14,666
it all came back to me.
970
01:18:17,875 --> 01:18:19,041
You haven't changed at all.
971
01:18:20,750 --> 01:18:23,250
If I had changed, you'd have forgotten me.
972
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
I don't think you're happy to see me.
973
01:18:29,541 --> 01:18:31,166
The man whom I considered my world…
974
01:18:32,500 --> 01:18:33,833
is right in front of me today.
975
01:18:35,583 --> 01:18:37,041
How can I not be happy?
976
01:18:38,583 --> 01:18:42,375
But when I think it is just an illusion…
977
01:18:44,083 --> 01:18:45,583
how can I be happy?
978
01:18:52,166 --> 01:18:53,125
Ammu…
979
01:18:53,833 --> 01:18:54,875
I want to say something.
980
01:18:56,625 --> 01:18:59,500
If I weren't the CM, then I--
981
01:19:03,125 --> 01:19:03,958
Just a minute.
982
01:19:11,958 --> 01:19:13,208
If I weren't the CM…
983
01:19:14,208 --> 01:19:17,833
do you know what I would've
done after watching you dance?
984
01:19:19,708 --> 01:19:20,541
What?
985
01:19:42,375 --> 01:19:43,208
Ammu.
986
01:19:43,583 --> 01:19:45,791
I want you to enter public life.
987
01:19:45,916 --> 01:19:47,250
But that's what I already do.
988
01:19:47,416 --> 01:19:49,875
Acting and dancing are
a part of public life.
989
01:19:50,625 --> 01:19:52,375
No. I mean you should join politics.
990
01:20:00,791 --> 01:20:01,708
Politics!
991
01:20:03,000 --> 01:20:04,583
It has taken everything away from me.
992
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
I hate that word.
993
01:20:08,500 --> 01:20:09,708
That's the problem, Ammu.
994
01:20:10,750 --> 01:20:12,708
People who truly belong in politics…
995
01:20:13,166 --> 01:20:14,625
have a problem with it.
996
01:20:16,750 --> 01:20:18,208
Politics is just like love.
997
01:20:20,208 --> 01:20:21,208
Showing love is easy…
998
01:20:22,458 --> 01:20:23,958
but standing by it is difficult.
999
01:20:24,083 --> 01:20:29,666
I strongly believe that you'll own
the public just like you own the screen.
1000
01:20:30,916 --> 01:20:32,166
That's a different story.
1001
01:20:33,458 --> 01:20:35,500
Without a woman, a film falls bland.
1002
01:20:35,583 --> 01:20:36,708
But when a woman…
1003
01:20:37,083 --> 01:20:38,458
takes a position of power,
1004
01:20:39,291 --> 01:20:40,791
everybody gets irked.
1005
01:20:41,166 --> 01:20:43,291
Besides, I have no
understanding of politics.
1006
01:20:43,666 --> 01:20:44,791
What's there to understand?
1007
01:20:45,375 --> 01:20:46,583
It's plain and simple.
1008
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Love the public,
1009
01:20:48,625 --> 01:20:49,833
and they'll love you back.
1010
01:21:01,500 --> 01:21:04,125
-Look, there's a car coming. Go.
-Let's go.
1011
01:21:08,083 --> 01:21:11,166
-Buy some bananas from us.
-Please buy them, sister.
1012
01:21:11,250 --> 01:21:13,750
-Sister, please buy some.
-No, dear. We don't want it.
1013
01:21:13,916 --> 01:21:14,958
-Please buy them, sister.
-Come here.
1014
01:21:15,875 --> 01:21:16,916
Don't you go to school?
1015
01:21:17,000 --> 01:21:18,958
If I go to school, what will I eat?
1016
01:21:19,041 --> 01:21:20,833
By selling these, at least, I get to eat.
1017
01:21:20,916 --> 01:21:22,583
But you get food at school.
1018
01:21:23,000 --> 01:21:24,625
Look over there.
It says so on the poster.
1019
01:21:24,708 --> 01:21:27,208
REVOLUTIONARY LEADER, MJR
EAT HEALTHY AND GET HEALTHY
1020
01:21:28,000 --> 01:21:30,291
There's food only on the poster,
not in school.
1021
01:21:30,375 --> 01:21:32,041
How can I eat it from the poster?
1022
01:21:37,208 --> 01:21:43,208
GOVERNMENT PRIMARY SCHOOL
1023
01:22:18,791 --> 01:22:22,333
Sister, you were saying that
we'll get curry and broth here.
1024
01:22:22,416 --> 01:22:25,291
But this is just starch, and it stinks.
1025
01:22:25,375 --> 01:22:27,875
Okay, do one thing.
Close your eyes.
1026
01:22:28,041 --> 01:22:28,916
But why, sister?
1027
01:22:29,083 --> 01:22:30,208
Just do it.
1028
01:22:31,458 --> 01:22:33,208
Now open your mouth.
1029
01:22:34,208 --> 01:22:35,125
Good boy.
1030
01:22:36,375 --> 01:22:38,000
Now, this is sambar.
1031
01:22:39,583 --> 01:22:40,750
And…
1032
01:22:43,875 --> 01:22:45,250
this is rasam.
1033
01:22:46,791 --> 01:22:47,750
And lastly…
1034
01:22:49,791 --> 01:22:51,000
this is curry.
1035
01:22:58,708 --> 01:23:00,208
I'm in charge. What's the matter?
1036
01:23:00,291 --> 01:23:02,833
Does the government pay
you to feed kids such awful food?
1037
01:23:02,958 --> 01:23:04,708
Who gave you the right to question me?
1038
01:23:05,250 --> 01:23:06,083
Panchayat?
1039
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
MLA? MP?
1040
01:23:08,250 --> 01:23:09,125
Or the CM?
1041
01:23:09,708 --> 01:23:11,750
Don't make an issue
out of anything. Leave.
1042
01:23:11,875 --> 01:23:14,041
Mind your language!
You're speaking to Madam Jaya!
1043
01:23:14,333 --> 01:23:15,166
Yeah, I know.
1044
01:23:15,708 --> 01:23:17,708
Just because she worked
with MJR in some films,
1045
01:23:17,791 --> 01:23:19,041
she thinks she is the CM.
1046
01:23:20,916 --> 01:23:23,750
You don't need to teach us
how the government works.
1047
01:23:26,041 --> 01:23:27,458
She's trying to teach me!
1048
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
Sir.
1049
01:23:37,500 --> 01:23:38,875
Madam Jaya is here to see you.
1050
01:23:40,083 --> 01:23:41,041
What is she doing here?
1051
01:23:44,583 --> 01:23:45,500
Send her in.
1052
01:23:48,333 --> 01:23:49,791
Alright. I'll see you later, sir.
1053
01:24:00,083 --> 01:24:01,000
What's up, Ammu?
1054
01:24:01,250 --> 01:24:02,791
Have you decided to join politics?
1055
01:24:04,000 --> 01:24:06,333
Right now, I have only decided
to have lunch with you.
1056
01:24:14,458 --> 01:24:15,750
I have brought food for you.
1057
01:24:16,291 --> 01:24:19,041
After all, "Feed the hungry"
is your party's slogan.
1058
01:24:28,166 --> 01:24:30,625
Ammu… this looks stale.
1059
01:24:30,708 --> 01:24:31,625
Oh, really?
1060
01:24:36,041 --> 01:24:37,666
I have an idea. Close your eyes.
1061
01:24:38,750 --> 01:24:41,708
And think of this…
1062
01:24:42,833 --> 01:24:43,875
as sambar.
1063
01:24:44,375 --> 01:24:46,333
This is rasam.
1064
01:24:47,666 --> 01:24:48,625
And this is paneer.
1065
01:24:52,458 --> 01:24:54,500
I don't get the joke.
1066
01:24:54,666 --> 01:24:55,708
This is no joke.
1067
01:24:56,333 --> 01:24:58,333
This is the food
from your Midday Meal Scheme.
1068
01:24:59,625 --> 01:25:01,625
You wanted every kid to go to school,
1069
01:25:02,250 --> 01:25:05,000
to study, and to eat well.
1070
01:25:05,166 --> 01:25:06,541
But this is what your people…
1071
01:25:06,833 --> 01:25:09,000
feed the kids in your name.
1072
01:25:12,125 --> 01:25:15,666
Only announcing the schemes is not enough.
1073
01:25:16,125 --> 01:25:17,625
You also need to execute them well.
1074
01:25:19,583 --> 01:25:20,750
Why is she back?
1075
01:25:26,500 --> 01:25:28,166
Don't you get it, lady?
1076
01:25:28,375 --> 01:25:29,916
Walk straight in!
1077
01:25:30,500 --> 01:25:31,541
What's all this?
1078
01:25:32,375 --> 01:25:33,250
Food.
1079
01:25:33,500 --> 01:25:34,416
Good food.
1080
01:25:35,166 --> 01:25:37,333
Who do you think you are? MJR?
1081
01:25:38,125 --> 01:25:39,666
I don't think so…
1082
01:25:40,000 --> 01:25:41,708
but he surely does.
1083
01:25:50,208 --> 01:25:51,041
Sir.
1084
01:25:51,125 --> 01:25:52,000
Good day, sir.
1085
01:25:52,083 --> 01:25:53,291
What brings you here, sir?
1086
01:25:57,416 --> 01:25:58,958
Namaste, sir.
1087
01:26:00,125 --> 01:26:03,500
You… what are you-- Let's go home, sir.
I'll serve you good food.
1088
01:26:06,000 --> 01:26:07,125
Your termination letter.
1089
01:26:07,875 --> 01:26:08,833
But sir…
1090
01:26:09,166 --> 01:26:11,625
Stay home, and enjoy your good food.
1091
01:26:14,416 --> 01:26:15,750
But sir…
1092
01:26:20,625 --> 01:26:21,708
Don't you have a tumbler?
1093
01:26:21,833 --> 01:26:22,666
No.
1094
01:26:22,750 --> 01:26:24,416
Eat all you want today.
1095
01:26:24,500 --> 01:26:26,791
You won't get such food at school again.
1096
01:26:27,500 --> 01:26:29,750
Don't worry.
You will get such food every day now.
1097
01:26:35,208 --> 01:26:36,375
Thank you, teacher.
1098
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Don't thank me, thank her.
1099
01:26:41,541 --> 01:26:42,958
She's not just anybody.
1100
01:26:44,000 --> 01:26:44,958
She's Amma.
1101
01:26:45,125 --> 01:26:49,208
Where love
1102
01:26:49,500 --> 01:26:54,291
Is found
1103
01:26:54,916 --> 01:27:01,916
New bonds are formed
1104
01:27:02,708 --> 01:27:07,791
Even strangers
1105
01:27:08,250 --> 01:27:13,791
Become your own
1106
01:27:13,875 --> 01:27:15,250
Didn't I tell you, Ammu?
1107
01:27:16,125 --> 01:27:19,416
Love the public,
and they'll love you back.
1108
01:27:21,166 --> 01:27:23,291
The Midday Meal Scheme is
now your responsibility.
1109
01:27:46,250 --> 01:27:50,166
New beginnings and new destinations
1110
01:27:50,583 --> 01:27:54,375
New companions and new emotions
1111
01:27:54,833 --> 01:27:58,791
-I am here.
-Where there is an exchange of love
1112
01:27:59,208 --> 01:28:03,041
There, you'll find your true companion
1113
01:28:03,541 --> 01:28:07,416
Keep the good work going
1114
01:28:07,875 --> 01:28:11,625
Times are changing for good
1115
01:28:12,250 --> 01:28:16,041
It's a new dawn
1116
01:28:16,583 --> 01:28:20,375
The sun is setting to rise brighter
1117
01:28:30,416 --> 01:28:32,875
Amma, why don't you eat with us?
1118
01:28:49,000 --> 01:28:50,833
-Take this file. Give it to sir.
-Okay, ma'am.
1119
01:28:50,916 --> 01:28:52,875
We were expecting a girl
for the campaign, right?
1120
01:28:53,875 --> 01:28:56,791
Ma'am, she's the one I told you about.
The video camera lady.
1121
01:28:56,875 --> 01:28:57,791
She's Sasi.
1122
01:28:58,208 --> 01:29:00,291
Not many people know
about the Midday Meal Scheme.
1123
01:29:00,875 --> 01:29:02,791
We must take this scheme
to every household.
1124
01:29:21,166 --> 01:29:22,916
MARUMALARCHI TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM
1125
01:29:25,708 --> 01:29:29,833
Wherever time has led you
1126
01:29:29,916 --> 01:29:33,125
There rests all that belongs to you
1127
01:29:34,375 --> 01:29:38,500
If the time has taken your side today
1128
01:29:38,750 --> 01:29:42,000
There must be a purpose
1129
01:29:42,500 --> 01:29:46,666
Whatever your role demands
You've got to do it sincerely
1130
01:29:46,833 --> 01:29:50,958
It's amazing how paths cross
1131
01:29:51,041 --> 01:29:55,333
It's amazing how they walk together
1132
01:29:55,416 --> 01:30:00,333
It's amazing how the night descends
1133
01:30:18,291 --> 01:30:19,750
-Namaste, ma'am.
-Greetings, brother.
1134
01:30:19,833 --> 01:30:21,375
You gave us food.
1135
01:30:21,833 --> 01:30:24,583
Now please solve our electricity issue.
1136
01:30:41,416 --> 01:30:42,250
Amma!
1137
01:30:46,875 --> 01:30:50,375
How can the government that
couldn't protect the Lord's spear…
1138
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
protect its people?
1139
01:30:53,333 --> 01:30:55,208
The Lord's spear has been stolen.
1140
01:30:56,208 --> 01:30:58,333
The priest has been murdered.
1141
01:30:59,416 --> 01:31:02,625
Where is the responsible
minister, RNV, now?
1142
01:31:04,041 --> 01:31:06,250
Why is the Chief Minister silent?
1143
01:31:07,125 --> 01:31:10,875
Do you really wish to cast your
valuable votes for such lousy people?
1144
01:31:11,875 --> 01:31:13,208
It's my challenge!
1145
01:31:14,333 --> 01:31:15,666
There is no one left in MTMK…
1146
01:31:16,708 --> 01:31:22,375
who is man enough to come here!
1147
01:31:24,583 --> 01:31:25,833
"NO ONE IN MTMK IS MAN ENOUGH."
1148
01:31:27,833 --> 01:31:30,125
If none of you are going, I'll go.
1149
01:31:30,250 --> 01:31:33,041
Sir, don't make decisions
in the heat of the moment.
1150
01:31:33,208 --> 01:31:34,791
Let things calm down.
1151
01:31:35,125 --> 01:31:36,833
The truth will come out eventually.
1152
01:31:36,916 --> 01:31:39,791
Truth has no wings or feet
to make an appearance.
1153
01:31:40,333 --> 01:31:42,750
They're shaming the men in our party.
1154
01:31:43,833 --> 01:31:45,791
-How can I not go?
-I'll go.
1155
01:31:48,666 --> 01:31:49,958
Sir, it's TMK's house.
1156
01:31:50,208 --> 01:31:51,875
Even the cops hesitate to go there.
1157
01:31:51,958 --> 01:31:53,833
It's not advisable for a lady to go there.
1158
01:31:54,166 --> 01:31:55,333
This won't end well, sir.
1159
01:31:55,833 --> 01:31:56,958
Please don't send her there.
1160
01:31:57,208 --> 01:31:58,416
What if something goes wrong?
1161
01:32:00,333 --> 01:32:01,375
John is right.
1162
01:32:02,500 --> 01:32:03,958
It's not safe for you to go there.
1163
01:32:05,625 --> 01:32:06,500
I'll go.
1164
01:32:06,875 --> 01:32:10,000
When the commander is here,
the king doesn't enter the battlefield.
1165
01:32:17,666 --> 01:32:19,500
-MJR… down down!
-MJR… down down!
1166
01:32:19,583 --> 01:32:25,291
-MJR… down down!
-MJR… down down!
1167
01:32:29,416 --> 01:32:30,333
Hit her!
1168
01:32:36,416 --> 01:32:37,250
Hit her!
1169
01:32:42,166 --> 01:32:43,041
Hit her!
1170
01:32:45,750 --> 01:32:46,583
Stop!
1171
01:32:47,916 --> 01:32:48,875
Don't hit me.
1172
01:32:49,166 --> 01:32:50,583
I am on your side.
1173
01:32:51,250 --> 01:32:53,291
MJR… down down!
1174
01:32:53,541 --> 01:32:55,416
MJR… down down!
1175
01:32:56,291 --> 01:32:57,791
MJR… down down!
1176
01:32:58,916 --> 01:33:00,625
MJR… down down!
1177
01:33:01,833 --> 01:33:07,708
I know that the title CM doesn't
make somebody a chief minister.
1178
01:33:07,833 --> 01:33:10,208
One has to work like a chief minister.
1179
01:33:10,625 --> 01:33:13,416
From the public temple,
God's idol has been stolen.
1180
01:33:13,833 --> 01:33:15,666
People's feelings are hurt.
1181
01:33:16,208 --> 01:33:17,791
But where is MJR?
1182
01:33:18,375 --> 01:33:20,083
He's busy feeding kids midday meals.
1183
01:33:20,791 --> 01:33:25,000
He doesn't realize what's more important,
kids' meals or God's offerings.
1184
01:33:25,333 --> 01:33:27,666
God gives us water.
1185
01:33:27,791 --> 01:33:29,250
And what is MJR doing?
1186
01:33:29,375 --> 01:33:32,041
He's trying to protect that water.
1187
01:33:32,750 --> 01:33:33,875
He is in a meeting…
1188
01:33:34,541 --> 01:33:37,166
with the Central Government
to discuss the Cauvery crisis.
1189
01:33:39,458 --> 01:33:43,625
It's not God's duty to bring
electricity to our households.
1190
01:33:44,541 --> 01:33:45,875
Or supply water.
1191
01:33:46,958 --> 01:33:48,916
God gives us water, not River Cauvery.
1192
01:33:49,041 --> 01:33:51,916
If he can't understand this, then how
can he become the chief minister?
1193
01:33:57,333 --> 01:33:58,416
MJR…
1194
01:33:58,500 --> 01:34:00,750
-Viva!
-Viva!
1195
01:34:00,833 --> 01:34:05,083
A million dreams depend on you
1196
01:34:05,166 --> 01:34:08,458
A million hopes are pinned on you
1197
01:34:09,541 --> 01:34:13,625
Because you are
1198
01:34:13,875 --> 01:34:17,375
A compass in a storm
1199
01:34:17,625 --> 01:34:21,875
Everyone is connected to you
And you are connected to God
1200
01:34:21,958 --> 01:34:24,833
You are amazing…
1201
01:34:24,916 --> 01:34:28,500
People had predicted that we won't even
get a hundred votes in the election…
1202
01:34:29,250 --> 01:34:30,958
but we won, and it's all because of you.
1203
01:34:31,500 --> 01:34:33,708
I've only done what I've learned from you.
1204
01:34:35,125 --> 01:34:37,000
From today,
you are our propaganda secretary.
1205
01:34:40,500 --> 01:34:41,791
What kind of post is that?
1206
01:34:42,208 --> 01:34:45,375
I guess it's a special post
created for a special friend.
1207
01:34:45,458 --> 01:34:49,166
Yeah, that's right.
A special post for someone special.
1208
01:34:50,625 --> 01:34:52,541
It's time for new gatherings
1209
01:34:52,708 --> 01:34:56,625
Where there is an exchange of love
1210
01:34:57,083 --> 01:35:00,875
There, you'll find your true companion
1211
01:35:01,500 --> 01:35:06,000
-Long live MJR!
-Long live MJR!
1212
01:35:06,083 --> 01:35:08,666
After having midday meals,
1213
01:35:09,625 --> 01:35:12,791
kids began to throw up and fall
unconscious leading to public fury.
1214
01:35:12,875 --> 01:35:15,333
Doctors have found out that
its cause is food poisoning.
1215
01:35:15,416 --> 01:35:17,791
The Opposition has demanded
action against Jaya.
1216
01:35:20,625 --> 01:35:24,958
Look at her. She just walks in
wearing a sari and thinks…
1217
01:35:29,041 --> 01:35:33,916
Such great speeches, such great
promises, but such small minds!
1218
01:35:34,583 --> 01:35:38,041
Just to put me down,
you are playing with children's lives?!
1219
01:35:39,708 --> 01:35:40,583
What?
1220
01:35:41,666 --> 01:35:43,625
What did you say?
I am playing with children's--
1221
01:35:45,750 --> 01:35:48,833
Don't give yourself too much importance.
1222
01:35:49,041 --> 01:35:49,958
Got it?
1223
01:35:50,625 --> 01:35:53,166
If you flap your wings too much,
you'll fall flat on your face!
1224
01:35:54,041 --> 01:35:55,625
I have just spread my wings.
1225
01:35:56,666 --> 01:35:58,250
I am yet to take off.
1226
01:35:58,833 --> 01:36:00,250
Time will decide…
1227
01:36:00,541 --> 01:36:03,791
whether my flight is higher or the sky.
1228
01:36:06,458 --> 01:36:07,375
Ramalingam.
1229
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Muthuswamy.
1230
01:36:13,041 --> 01:36:13,875
Sadashiv.
1231
01:36:13,958 --> 01:36:15,958
Why don't they ever
attend the party meetings?
1232
01:36:16,666 --> 01:36:18,375
They haven't even participated
in a rally for so long.
1233
01:36:19,083 --> 01:36:23,083
They say that they don't need
to attend these meetings or rallies.
1234
01:36:23,583 --> 01:36:25,541
We can't even say anything to them.
1235
01:36:26,916 --> 01:36:27,958
Write a notice.
1236
01:36:28,333 --> 01:36:29,458
A show-cause notice.
1237
01:36:31,083 --> 01:36:33,833
Sister, some of them are seniors leaders.
1238
01:36:35,125 --> 01:36:36,208
What does it matter?
1239
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
No one is bigger than the party.
1240
01:36:54,333 --> 01:36:55,166
Namaste, sir.
1241
01:36:55,458 --> 01:36:56,791
What kind of a joke is this, sir!
1242
01:36:56,958 --> 01:36:57,833
What happened?
1243
01:36:58,416 --> 01:37:02,791
Now a film actress will teach
us what politics is about?!
1244
01:37:02,875 --> 01:37:06,916
Sir, she is throwing her weight around
only because she has your support.
1245
01:37:07,375 --> 01:37:09,500
You even created a new post for her, sir.
1246
01:37:10,958 --> 01:37:13,000
Propaganda Secretary.
1247
01:37:14,125 --> 01:37:16,958
Is she the Propaganda Secretary
or the Party President?
1248
01:37:18,333 --> 01:37:23,375
A gun is only valuable as
long as it has bullets.
1249
01:37:23,833 --> 01:37:25,208
If the party is a gun,
1250
01:37:25,541 --> 01:37:27,541
then we all are its bullets.
1251
01:37:28,416 --> 01:37:33,333
Only the hunter knows what sort
of bullet is good enough for a hunt.
1252
01:37:40,666 --> 01:37:41,750
And that hunter is Jaya.
1253
01:37:44,583 --> 01:37:47,416
Sir, I agree no one can match up to Jaya.
1254
01:37:48,500 --> 01:37:50,916
But who can make our party
leaders understand that?
1255
01:37:51,375 --> 01:37:54,208
They feel that seniority also matters.
1256
01:37:54,958 --> 01:37:55,916
It's true.
1257
01:37:56,708 --> 01:37:57,916
They may be seniors…
1258
01:37:58,583 --> 01:38:01,416
but we must respect
efficiency, not just age.
1259
01:38:03,250 --> 01:38:05,458
Sir, if Jaya comes here…
1260
01:38:06,916 --> 01:38:08,375
there will be dissent in the party.
1261
01:38:10,125 --> 01:38:11,375
Only if she stays here, right?
1262
01:38:11,833 --> 01:38:13,291
I am sending Jaya to Delhi.
1263
01:38:13,541 --> 01:38:14,375
As an MP.
1264
01:38:14,708 --> 01:38:15,708
Rajya Sabha MP.
1265
01:38:16,458 --> 01:38:19,666
She'll work on the alliance
with Congress for which…
1266
01:38:20,208 --> 01:38:21,500
we've been struggling for years.
1267
01:38:21,666 --> 01:38:24,958
Sir, do you think Jaya will be able
to do what we couldn't do in years?
1268
01:38:25,791 --> 01:38:26,875
What if she could?
1269
01:38:28,291 --> 01:38:30,083
Then it would be great, sir.
1270
01:38:30,708 --> 01:38:33,541
Our party's senior leaders
will automatically fall silent.
1271
01:38:34,250 --> 01:38:35,875
If she couldn't do it, it's still good.
1272
01:38:36,875 --> 01:38:38,291
At least, she wouldn't stay here.
1273
01:38:39,958 --> 01:38:42,875
AIR INDIA
1274
01:38:48,750 --> 01:38:50,625
Keep everything ready. We
have a meeting in the evening.
1275
01:38:50,708 --> 01:38:51,625
Okay, sir.
1276
01:38:56,750 --> 01:38:57,583
Ma'am.
1277
01:38:58,208 --> 01:39:01,250
Because of the protocol,
it is impossible to meet the PM
1278
01:39:01,750 --> 01:39:02,958
without a prior appointment.
1279
01:39:04,250 --> 01:39:05,708
How long can we sit here?
1280
01:39:07,041 --> 01:39:08,208
There's no need to worry.
1281
01:39:08,291 --> 01:39:09,500
Our work will be done today.
1282
01:39:09,916 --> 01:39:10,750
Okay, sir.
1283
01:39:11,833 --> 01:39:13,041
We want to meet Madam Indira.
1284
01:39:13,333 --> 01:39:14,625
Do you have an appointment?
1285
01:39:14,791 --> 01:39:17,166
Please inform her that
Mr. Karunanidhi has sent us.
1286
01:39:17,500 --> 01:39:18,708
-Let me check.
-Okay.
1287
01:39:20,791 --> 01:39:23,666
Ma'am, Mr. Karunanidhi has
sent someone to meet you.
1288
01:39:23,958 --> 01:39:25,458
Okay. You can go.
1289
01:39:38,000 --> 01:39:38,875
Yes, ma'am?
1290
01:39:39,375 --> 01:39:40,625
Yes. Sir?
1291
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
You can go.
1292
01:39:48,750 --> 01:39:51,333
Whatever task Madam Indira has
assigned you, complete that first.
1293
01:39:53,458 --> 01:39:54,291
Oh, it's you.
1294
01:39:55,416 --> 01:39:56,541
What are you doing here?
1295
01:39:59,125 --> 01:40:00,416
We've come to meet Madam Indira.
1296
01:40:00,500 --> 01:40:02,083
You just want to meet her, right?
1297
01:40:02,750 --> 01:40:04,875
She will be visiting Madras
for some important work.
1298
01:40:05,833 --> 01:40:08,666
If you want, you can meet her
there after her work is done.
1299
01:40:08,750 --> 01:40:09,583
Okay?
1300
01:40:10,458 --> 01:40:11,666
It would be of no use though.
1301
01:40:12,083 --> 01:40:15,375
Because she is coming there
to topple your government.
1302
01:40:15,583 --> 01:40:16,458
Gopal!
1303
01:40:17,375 --> 01:40:20,458
She had summoned me to discuss the same.
1304
01:40:31,833 --> 01:40:33,041
Respected Speaker.
1305
01:40:34,083 --> 01:40:35,750
I request you…
1306
01:40:36,500 --> 01:40:38,125
to give my remaining speech time
1307
01:40:38,708 --> 01:40:43,666
to our South-Indian,
young parliamentarian, Jayalalitha
1308
01:40:44,208 --> 01:40:47,291
for her debut speech in the Parliament.
1309
01:40:47,625 --> 01:40:52,500
So that she can shed some light
on issues faced by Tamil Nadu before us.
1310
01:40:52,916 --> 01:40:56,458
Mr. Advani…
your request has been accepted.
1311
01:40:59,500 --> 01:41:00,708
Miss Jayalalitha.
1312
01:41:01,333 --> 01:41:03,125
You may begin your speech.
1313
01:41:10,416 --> 01:41:13,791
I, Jayalalitha,
extend my heartfelt greetings…
1314
01:41:14,625 --> 01:41:15,833
to all the eminent leaders…
1315
01:41:16,833 --> 01:41:20,041
seated in the House and to the Speaker.
1316
01:41:21,833 --> 01:41:23,125
Madam Prime Minister!
1317
01:41:24,708 --> 01:41:29,166
Our Honorable Chief Minister
of Tamil Nadu, Mr. M. J. Ramachandran,
1318
01:41:30,000 --> 01:41:31,208
is not one person.
1319
01:41:32,125 --> 01:41:35,166
He is the voice
of the four crore people of Tamil Nadu.
1320
01:41:35,875 --> 01:41:39,250
Unfortunately, because of
the language and political barriers,
1321
01:41:39,333 --> 01:41:42,250
he has not been able
to convey our problems to you.
1322
01:41:44,833 --> 01:41:46,333
That is why he sent me here.
1323
01:41:46,958 --> 01:41:48,666
This is my very first time.
1324
01:41:48,958 --> 01:41:51,125
But I do realize the value of this seat,
1325
01:41:51,250 --> 01:41:54,583
which was once occupied
by the great leader, Annadurai.
1326
01:41:55,500 --> 01:41:56,458
Prime Minister.
1327
01:41:56,708 --> 01:41:59,833
I have come to discuss
the electric power crisis of Tamil Nadu.
1328
01:42:00,375 --> 01:42:03,458
Our Kalpakkam Power Project is
under the Central Government,
1329
01:42:03,541 --> 01:42:06,666
and we have to share our
electricity with the other states.
1330
01:42:08,541 --> 01:42:10,041
I am not given enough time
1331
01:42:10,166 --> 01:42:13,125
to discuss the entire statistics
of the issue with you, but…
1332
01:42:14,041 --> 01:42:15,166
I tried to meet you.
1333
01:42:15,666 --> 01:42:18,291
Prime Minister, I don't
know if you are aware.
1334
01:42:18,500 --> 01:42:21,500
In Tamil Nadu,
people call you Amma affectionately.
1335
01:42:22,500 --> 01:42:23,833
And we expect…
1336
01:42:24,583 --> 01:42:26,916
our mother to treat all
her children equally.
1337
01:42:30,625 --> 01:42:32,291
Together we have built this nation.
1338
01:42:33,333 --> 01:42:35,916
Together, we can take it to great heights.
1339
01:42:36,083 --> 01:42:39,041
But we need your unbiased
love and support.
1340
01:42:39,375 --> 01:42:40,208
Madam.
1341
01:42:40,833 --> 01:42:42,958
Dravidian people are very competent.
1342
01:42:43,333 --> 01:42:44,250
Very intelligent.
1343
01:42:44,416 --> 01:42:45,416
I assure you…
1344
01:42:45,750 --> 01:42:49,875
if you give an ounce to Tamil Nadu,
it will give you back a pound.
1345
01:42:53,458 --> 01:42:54,291
Thank you.
1346
01:43:16,500 --> 01:43:19,375
The House is adjourned for a break.
1347
01:43:28,333 --> 01:43:30,750
I didn't know South Indians
could speak such good English.
1348
01:43:31,125 --> 01:43:34,250
I also didn't know North Indians
could understand such good English.
1349
01:43:41,708 --> 01:43:43,541
Wow! Beauty with brains!
1350
01:43:43,625 --> 01:43:45,375
What an amazing combination!
1351
01:43:45,833 --> 01:43:50,000
I'll ask MJR why he kept you
away from Delhi for so long.
1352
01:43:50,791 --> 01:43:52,375
-Thank you.
-Excuse me, ma'am.
1353
01:43:52,458 --> 01:43:55,041
Madam PM has given you
an appointment at 10:00 a.m. tomorrow.
1354
01:43:58,208 --> 01:44:00,833
Sir, Jaya turned out
to be prompt in her actions.
1355
01:44:00,916 --> 01:44:02,791
She directly fixed
a meeting with Madam Indira.
1356
01:44:03,833 --> 01:44:05,500
I am sure you are aware of this.
1357
01:44:07,291 --> 01:44:08,375
I got no such call.
1358
01:44:09,083 --> 01:44:10,208
This is strange, sir.
1359
01:44:10,291 --> 01:44:11,791
Such great news, but you…
1360
01:44:16,125 --> 01:44:18,041
What sort of propaganda
could be behind this?
1361
01:44:18,750 --> 01:44:20,333
I have sent her on a good mission.
1362
01:44:21,541 --> 01:44:23,250
Maybe she'll tell me
when it is accomplished.
1363
01:44:23,333 --> 01:44:25,875
Ma'am, here are the statistics
I was talking about yesterday.
1364
01:44:26,750 --> 01:44:28,250
And the issue of electricity that…
1365
01:44:29,291 --> 01:44:31,125
we've been struggling with for so long…
1366
01:44:55,458 --> 01:44:57,708
What would we gain out of this alliance?
1367
01:45:00,083 --> 01:45:02,291
If you allocate us more
seats, we may consider it.
1368
01:45:03,541 --> 01:45:06,416
Definitely. I will speak to Mr. MJR.
1369
01:45:24,375 --> 01:45:25,208
What happened, ma'am?
1370
01:45:25,291 --> 01:45:28,375
I have done what no one in
the party could do until now.
1371
01:45:28,625 --> 01:45:30,166
-We should inform Mr. MJR, right?
-No.
1372
01:45:32,083 --> 01:45:34,666
I know when to inform him.
1373
01:45:37,750 --> 01:45:38,708
Following the meeting,
1374
01:45:38,791 --> 01:45:43,291
the alliance between MTMK
and Congress was sealed.
1375
01:45:44,833 --> 01:45:47,458
Addressing the press in Delhi,
1376
01:45:47,583 --> 01:45:51,416
Miss Jayalalitha said that
this alliance is significant…
1377
01:45:51,583 --> 01:45:52,708
You were right, sir.
1378
01:45:53,458 --> 01:45:55,500
Jaya has proved her capability.
1379
01:45:55,750 --> 01:45:59,583
The only problem is that we're
getting to know about our own party
1380
01:46:00,541 --> 01:46:01,541
through the news on TV.
1381
01:46:16,625 --> 01:46:17,500
Hello.
1382
01:46:20,125 --> 01:46:21,000
A trunk call?
1383
01:46:21,416 --> 01:46:22,250
From where?
1384
01:46:23,125 --> 01:46:24,041
From Delhi?
1385
01:46:24,500 --> 01:46:25,666
Yes. Please connect it.
1386
01:46:25,875 --> 01:46:26,750
Ammu.
1387
01:46:30,916 --> 01:46:32,416
Congratulations, Mr. RNV.
1388
01:46:32,958 --> 01:46:34,416
Madam Jaya has worked wonders.
1389
01:46:34,500 --> 01:46:36,916
We had never considered
an alliance with MTMK.
1390
01:46:37,000 --> 01:46:38,208
She is an exemplary leader.
1391
01:46:38,833 --> 01:46:40,083
We didn't know that…
1392
01:46:40,541 --> 01:46:43,708
she makes all the decisions of MTMK.
1393
01:46:50,416 --> 01:46:51,291
Sir.
1394
01:46:51,791 --> 01:46:53,208
Gopal had called from Delhi.
1395
01:46:54,041 --> 01:46:55,250
Nothing is in our favor now.
1396
01:47:07,166 --> 01:47:09,416
-Go on. I will see you in the office.
-Okay, ma'am.
1397
01:47:09,583 --> 01:47:10,500
Okay. Thank you.
1398
01:47:23,500 --> 01:47:24,541
Find yourself a taxi.
1399
01:47:27,666 --> 01:47:29,958
This car is for party officials.
1400
01:47:30,583 --> 01:47:31,416
What do you mean?
1401
01:47:33,583 --> 01:47:38,708
What I mean is, you have been removed
from the post of propaganda secretary.
1402
01:47:39,083 --> 01:47:41,416
I will send the dismissal
letter to your home.
1403
01:47:41,708 --> 01:47:43,875
You don't have to come
to the party office.
1404
01:47:51,833 --> 01:47:52,958
It feels so good…
1405
01:47:53,791 --> 01:47:55,125
to see you in pain.
1406
01:47:57,291 --> 01:48:00,875
You sent me to Delhi
not to win, but to lose.
1407
01:48:01,666 --> 01:48:03,375
You're not able to tolerate my success.
1408
01:48:03,625 --> 01:48:06,916
Had I failed, you would have
removed me using that as an excuse.
1409
01:48:08,875 --> 01:48:11,291
You have been removed
from the party even now, haven't you?
1410
01:48:13,333 --> 01:48:15,166
This is what they call politics.
1411
01:48:16,125 --> 01:48:19,750
So many people like you just come and go.
1412
01:48:20,583 --> 01:48:22,416
I never liked politics.
1413
01:48:23,083 --> 01:48:24,958
Nor did I ever need a party.
1414
01:48:25,041 --> 01:48:27,791
You had come to me then! Even now,
if you want to win the elections…
1415
01:48:28,500 --> 01:48:29,791
you will need me!
1416
01:48:31,958 --> 01:48:32,875
One more thing.
1417
01:48:33,541 --> 01:48:36,166
Many of them will come and go.
1418
01:48:36,916 --> 01:48:38,583
But there will be no one…
1419
01:48:39,583 --> 01:48:40,583
like Jaya!
1420
01:49:39,041 --> 01:49:40,083
What happened?
1421
01:49:41,125 --> 01:49:41,958
Nothing.
1422
01:49:46,541 --> 01:49:47,791
Are you not feeling well?
1423
01:49:48,791 --> 01:49:50,500
No… I am fine.
1424
01:50:00,666 --> 01:50:02,125
Some important news coming in now.
1425
01:50:02,291 --> 01:50:04,958
Tamil Nadu's Chief Minister,
Mr. M. J. Ramachandran,
1426
01:50:05,041 --> 01:50:08,458
has been admitted to Apollo Hospital
today due to sudden illness.
1427
01:50:08,541 --> 01:50:09,875
-Madhavan!
-What happened, sister?
1428
01:50:10,041 --> 01:50:12,958
MJR has been hospitalized,
and no one even told me! Get the car!
1429
01:50:13,041 --> 01:50:14,250
-How did it happen?
-Madhavan!
1430
01:50:14,333 --> 01:50:15,583
-I can't believe it.
-Madhavan!
1431
01:50:15,958 --> 01:50:17,750
-Get the car! We must go to the hospital!
-Wait, ma'am.
1432
01:50:18,125 --> 01:50:20,875
Mr. MJR has been taken
to the US for treatment.
1433
01:50:29,083 --> 01:50:29,916
Sir.
1434
01:50:31,083 --> 01:50:32,916
Mrs. Indira Gandhi has been assassinated.
1435
01:50:33,791 --> 01:50:34,958
She has been shot.
1436
01:50:45,125 --> 01:50:46,875
I got your campaign schedule, RNV.
1437
01:50:47,625 --> 01:50:49,166
I don't see Jaya's name on it.
1438
01:50:49,500 --> 01:50:51,333
It will be a great loss
for us without her.
1439
01:50:51,916 --> 01:50:53,750
Especially when MJR is also not there.
1440
01:50:54,333 --> 01:50:55,250
Mistake.
1441
01:50:56,458 --> 01:50:57,583
It was a typing mistake.
1442
01:50:57,708 --> 01:50:59,333
If she is not part of the campaign,
1443
01:50:59,916 --> 01:51:01,416
consider the alliance is over.
1444
01:51:01,750 --> 01:51:02,583
Yeah.
1445
01:51:02,916 --> 01:51:05,000
Campaign… she will do the campaign.
1446
01:52:08,916 --> 01:52:11,958
In the recent elections of Tamil Nadu,
1447
01:52:12,166 --> 01:52:16,166
MTMK has won in 195 constituencies.
1448
01:52:50,000 --> 01:52:55,208
-Long live MJR!
-Long live MJR!
1449
01:52:55,291 --> 01:53:00,833
-Long live MJR!
-Long live MJR!
1450
01:53:00,916 --> 01:53:06,875
-Long live MJR!
-Long live MJR!
1451
01:53:30,083 --> 01:53:31,625
You are great, Mr. MJR.
1452
01:53:32,250 --> 01:53:34,625
Even when you were not in
the country, you were able to win.
1453
01:53:34,791 --> 01:53:37,000
This could not have been
possible without Jaya.
1454
01:53:40,208 --> 01:53:41,083
Where is she?
1455
01:53:49,958 --> 01:53:50,833
Hello?
1456
01:53:51,625 --> 01:53:52,500
Hello?
1457
01:54:07,666 --> 01:54:08,625
Wait.
1458
01:54:13,708 --> 01:54:14,583
If you want to…
1459
01:54:14,958 --> 01:54:18,500
we can even speak in silence.
1460
01:54:19,666 --> 01:54:20,833
Think about something.
1461
01:54:22,250 --> 01:54:23,375
And I will know it.
1462
01:54:25,416 --> 01:54:28,583
Then you must also know
that I want to see you.
1463
01:54:30,583 --> 01:54:32,875
I want you to feed me with your hands.
1464
01:54:39,750 --> 01:54:40,625
Can we meet?
1465
01:54:41,791 --> 01:54:42,666
Right now?
1466
01:54:45,291 --> 01:54:46,166
Yes.
1467
01:54:57,916 --> 01:55:00,916
Rajamma!
1468
01:55:01,000 --> 01:55:03,291
Quickly make some sambar,
rasam, and lentils gravy--
1469
01:55:04,125 --> 01:55:05,583
Can we get some fresh fish now?
1470
01:55:05,666 --> 01:55:08,083
Also, make fish fry,
chicken gravy, mutton fry,
1471
01:55:08,333 --> 01:55:09,708
payasam and badusha.
1472
01:55:09,791 --> 01:55:11,291
Quick. Make it fast.
1473
01:55:11,541 --> 01:55:13,166
And make some halwa with saffron as well.
1474
01:55:13,250 --> 01:55:14,416
For how many people, Amma?
1475
01:55:16,125 --> 01:55:17,208
Just for one.
1476
01:55:29,541 --> 01:55:30,375
Rajamma!
1477
01:55:31,416 --> 01:55:32,291
Is the fry ready?
1478
01:55:34,375 --> 01:55:35,250
Give it to me.
1479
01:55:38,250 --> 01:55:39,166
Thank you.
1480
01:56:22,958 --> 01:56:24,375
Ma'am, Mr. MJR…
1481
01:56:25,375 --> 01:56:26,291
is no more.
1482
01:56:26,666 --> 01:56:27,500
What?!
1483
01:56:27,875 --> 01:56:28,708
Yes, ma'am.
1484
01:56:59,166 --> 01:57:00,291
Stop there! Move!
1485
01:57:00,375 --> 01:57:03,208
-Move aside! What are you doing, ma'am?
-I am a party member.
1486
01:57:03,291 --> 01:57:05,041
-Move!
-How can you stop me?
1487
01:57:05,125 --> 01:57:06,083
Come this way!
1488
01:57:06,166 --> 01:57:07,125
Move back!
1489
01:57:07,750 --> 01:57:08,708
Go from here!
1490
01:57:08,791 --> 01:57:10,541
Move back, ma'am!
1491
01:57:12,583 --> 01:57:13,458
Move!
1492
01:57:15,750 --> 01:57:18,083
I need to open the gate.
Move! Leave from here!
1493
01:57:18,166 --> 01:57:19,291
Move back!
1494
01:57:19,583 --> 01:57:20,500
Move back!
1495
01:57:21,083 --> 01:57:25,625
Back! Go back!
1496
01:57:28,833 --> 01:57:29,750
Make way!
1497
01:58:20,583 --> 01:58:21,625
MJR!
1498
02:02:13,083 --> 02:02:15,166
I am MTMK's general secretary.
1499
02:02:16,000 --> 02:02:17,000
And in the true sense,
1500
02:02:17,416 --> 02:02:20,625
I am Mr. M. J. Ramachandran's successor.
1501
02:02:21,000 --> 02:02:25,458
Who is Jaya to decide who
his political successor is?
1502
02:02:26,458 --> 02:02:30,041
Then what were so many senior people
doing with MJR for so many years?
1503
02:02:30,541 --> 02:02:31,666
Were they sitting idle?
1504
02:02:32,916 --> 02:02:34,875
We have been with him since the beginning.
1505
02:02:34,958 --> 02:02:37,750
Who has been with him since
the beginning doesn't make any difference.
1506
02:02:38,541 --> 02:02:39,750
What does make a difference is
1507
02:02:39,833 --> 02:02:44,083
who can take the reins
of the party today.
1508
02:02:44,916 --> 02:02:50,125
And the most important thing is whom
Mr. MJR considered as his political heir.
1509
02:02:50,541 --> 02:02:53,958
MJR has only one successor.
1510
02:02:56,000 --> 02:02:58,083
And that's Madam Janaki.
1511
02:02:59,125 --> 02:03:01,208
She is our party's general secretary.
1512
02:03:01,291 --> 02:03:04,500
We will make sure she wins the upcoming
election, and we'll elect her as the CM.
1513
02:03:06,916 --> 02:03:09,750
We have just received the results
of the Tamil Nadu Assembly Elections.
1514
02:03:09,875 --> 02:03:13,916
Tamizhaga Makkal Kazhagam
has won with a margin of 150 seats.
1515
02:03:14,000 --> 02:03:17,416
Mr. Karunanidhi has once again become
the Chief Minister of Tamil Nadu.
1516
02:03:17,750 --> 02:03:19,750
-Come on, quick!
-Please come.
1517
02:03:19,833 --> 02:03:20,666
We have won!
1518
02:03:27,041 --> 02:03:29,250
Who is the Opposition? Is it Congress?
1519
02:03:31,291 --> 02:03:32,583
Is it Madam Janaki?
1520
02:03:33,041 --> 02:03:33,916
No, sir.
1521
02:03:34,458 --> 02:03:35,291
It's Jaya.
1522
02:03:38,125 --> 02:03:40,333
Next time we will definitely win.
1523
02:03:42,000 --> 02:03:45,583
Let's think of this as
an experience and move forward.
1524
02:03:49,500 --> 02:03:51,208
But the public doesn't feel the same.
1525
02:03:53,333 --> 02:03:58,416
They have accepted Jaya as his successor.
1526
02:04:00,833 --> 02:04:01,708
Not me.
1527
02:04:04,208 --> 02:04:05,708
Truth is always bitter.
1528
02:04:08,333 --> 02:04:10,291
But I am ready to accept it.
1529
02:04:18,666 --> 02:04:20,125
I don't want politics.
1530
02:04:26,541 --> 02:04:29,333
-Hey, let go of me!
-Keep quiet, and just move!
1531
02:04:29,416 --> 02:04:31,250
Let go of me!
1532
02:04:31,416 --> 02:04:33,833
They are targeting our
leaders to settle old scores.
1533
02:04:36,708 --> 02:04:38,458
What did I do? Let go of me!
1534
02:04:40,416 --> 02:04:42,041
-Keep moving!
-Let go!
1535
02:04:42,125 --> 02:04:44,041
They have imprisoned all our MLAs.
1536
02:05:00,708 --> 02:05:02,666
Why have you imprisoned my MLAs?
1537
02:05:03,583 --> 02:05:05,583
False cases of corruption
have been slapped on us.
1538
02:05:06,125 --> 02:05:07,750
Our phones have been tapped.
1539
02:05:08,166 --> 02:05:10,833
Are you the Chief Minister or a despot?
1540
02:05:11,250 --> 02:05:13,375
Who are you to speak on behalf of MJR?
1541
02:05:13,833 --> 02:05:15,125
Are you MJR's wife?
1542
02:05:15,541 --> 02:05:16,375
Or his daughter?
1543
02:05:18,458 --> 02:05:19,291
Keep quiet!
1544
02:05:21,708 --> 02:05:24,375
You and your men humiliated me today…
1545
02:05:25,166 --> 02:05:27,625
in front of everyone in the Assembly…
1546
02:05:28,250 --> 02:05:29,750
the same way Draupadi was humiliated
1547
02:05:29,833 --> 02:05:31,833
by the Kauravas when they
tried to disrobe her.
1548
02:05:32,541 --> 02:05:34,541
She had won that power struggle.
1549
02:05:34,916 --> 02:05:38,000
And I shall win this power struggle.
1550
02:05:38,833 --> 02:05:40,958
Because the other name
for the Mahabharata is…
1551
02:05:41,125 --> 02:05:41,958
Jaya.
1552
02:05:43,708 --> 02:05:45,166
I take a vow today…
1553
02:05:47,166 --> 02:05:48,333
that I shall return to this Assembly…
1554
02:05:49,250 --> 02:05:51,250
only as the Chief Minister.
1555
02:05:54,833 --> 02:05:57,041
Whatever happened was not right.
1556
02:05:59,000 --> 02:06:01,541
This is a black day in
the history of politics.
1557
02:06:03,500 --> 02:06:04,625
-Namaste, sir.
-Namaste, sir.
1558
02:06:04,708 --> 02:06:05,750
Namaste, Mr. RNV.
1559
02:06:07,125 --> 02:06:08,041
Let's go.
1560
02:06:16,833 --> 02:06:21,708
All your life, you must have
considered me an adversary.
1561
02:06:23,333 --> 02:06:25,666
But I simply stood by MJR.
1562
02:06:29,916 --> 02:06:31,708
I am ashamed.
1563
02:06:34,708 --> 02:06:40,000
I just want to say that
in this very world of politics,
1564
02:06:40,416 --> 02:06:44,208
these kinds of attacks keep happening…
1565
02:06:44,625 --> 02:06:48,250
on our dignity and life.
1566
02:06:51,166 --> 02:06:53,083
But if you stay strong…
1567
02:06:54,291 --> 02:06:56,208
victory will be yours.
1568
02:07:02,250 --> 02:07:03,125
Forgive me.
1569
02:07:05,583 --> 02:07:06,416
Please wait.
1570
02:07:16,041 --> 02:07:18,541
If there are two warriors instead of one,
1571
02:07:19,083 --> 02:07:23,708
then courage and strength
will both increase immensely.
1572
02:07:25,583 --> 02:07:29,333
The party needs you as much
today as it needed you yesterday.
1573
02:07:41,333 --> 02:07:43,791
I guess she is totally
shaken after the incident.
1574
02:07:44,291 --> 02:07:45,666
Is she retiring from politics?
1575
02:07:46,416 --> 02:07:48,041
Good. Very good.
1576
02:07:56,791 --> 02:07:58,083
She is our leader.
1577
02:07:59,041 --> 02:08:02,416
Say a word against her, and I'll
make sure you regret it for life!
1578
02:08:17,083 --> 02:08:19,833
We should request the Central Government
to provide us security.
1579
02:08:20,541 --> 02:08:22,125
Your enemies are agitated.
1580
02:08:23,125 --> 02:08:25,250
You shouldn't go
anywhere without security.
1581
02:08:26,375 --> 02:08:32,000
When a woman is not safe in the Assembly
among those who protect the Constitution,
1582
02:08:32,125 --> 02:08:33,333
who can provide her security?
1583
02:08:34,000 --> 02:08:34,916
But sister…
1584
02:08:49,375 --> 02:08:54,375
DEVAKI HOSPITAL
1585
02:09:01,500 --> 02:09:03,833
-No, please--
-You need bed rest for at least
1586
02:09:03,916 --> 02:09:06,166
five to six months.
You cannot move at all.
1587
02:09:09,041 --> 02:09:09,875
Sir.
1588
02:09:10,083 --> 02:09:11,500
We just heard from the Center.
1589
02:09:11,583 --> 02:09:13,333
The Election Commission is
calling for a press conference.
1590
02:09:13,416 --> 02:09:14,250
And?
1591
02:09:14,333 --> 02:09:16,375
Elections for the CM post
may be held at any moment.
1592
02:09:21,125 --> 02:09:22,708
RNV, you don't seem to understand.
1593
02:09:23,000 --> 02:09:25,541
Your leader is not in a condition
to contest the election.
1594
02:09:26,458 --> 02:09:28,291
Your party won't be able
to win this election.
1595
02:09:29,666 --> 02:09:31,916
Mr. Rajiv,
please don't make a hasty decision.
1596
02:09:32,583 --> 02:09:35,333
If you remember,
the same thing had happened to MJR.
1597
02:09:35,916 --> 02:09:37,500
Still, we had won the election.
1598
02:09:38,458 --> 02:09:39,333
RNV.
1599
02:09:40,083 --> 02:09:41,916
Jaya is not MJR.
1600
02:09:42,000 --> 02:09:43,583
I am not MJR.
1601
02:09:50,250 --> 02:09:51,541
-Ma'am.
-Sister, careful.
1602
02:09:56,541 --> 02:09:58,208
But I have learned from him.
1603
02:10:00,250 --> 02:10:02,458
A warrior may get wounded in war…
1604
02:10:04,000 --> 02:10:06,250
but he should never turn back and flee.
1605
02:10:08,625 --> 02:10:10,291
I will contest this election.
1606
02:10:13,125 --> 02:10:17,416
Forging a new path
1607
02:10:17,833 --> 02:10:21,916
Whoever marches on
1608
02:10:22,416 --> 02:10:26,500
He owns the world
1609
02:10:26,916 --> 02:10:31,375
He owns the earth and sky
1610
02:10:31,625 --> 02:10:35,958
As thoughts transform
And words take a new meaning
1611
02:10:36,250 --> 02:10:40,541
Society will change too
1612
02:10:41,208 --> 02:10:42,791
Give such new direction
1613
02:10:43,666 --> 02:10:45,125
To the world around here
1614
02:10:54,625 --> 02:10:58,000
March, Thalaivii! March on!
1615
02:10:58,250 --> 02:11:02,541
With courage in every step
1616
02:11:02,791 --> 02:11:06,250
March, Thalaivii! March on!
1617
02:11:06,500 --> 02:11:10,833
Bringing every step closer
1618
02:11:11,041 --> 02:11:14,958
Pick up the staff in hand
And make the sky your companion
1619
02:11:15,166 --> 02:11:18,750
March on taking the world with you
1620
02:11:18,833 --> 02:11:22,708
No matter how bad the times
were, I never gave up!
1621
02:11:22,958 --> 02:11:25,166
I never bowed out or backed down!
1622
02:11:25,250 --> 02:11:28,291
Politics is not drama…
1623
02:11:29,000 --> 02:11:31,541
where you can just wear
makeup, and you're ready.
1624
02:11:34,625 --> 02:11:39,041
They have turned politics into drama.
They are fooling people.
1625
02:11:39,250 --> 02:11:41,208
The same people who line
up to cast their votes
1626
02:11:41,291 --> 02:11:43,125
without caring about the sun or rain.
1627
02:11:45,208 --> 02:11:47,083
First, they accused us of the accident.
1628
02:11:47,625 --> 02:11:50,208
And now that they are left with no weapon,
1629
02:11:50,708 --> 02:11:51,583
they're using tears.
1630
02:11:52,958 --> 02:11:55,000
One can't play politics using tears!
1631
02:11:57,500 --> 02:11:59,541
Am I not a part
of Mr. Rajiv's rally on the 21st?
1632
02:12:00,166 --> 02:12:02,000
No. He has sent a message saying that…
1633
02:12:02,416 --> 02:12:06,208
there is not enough time,
so it is better to campaign individually.
1634
02:12:06,416 --> 02:12:09,791
This is the battlefield
1635
02:12:10,125 --> 02:12:14,333
With all the conspiracies
1636
02:12:14,708 --> 02:12:18,041
We are falling short of time
1637
02:12:18,291 --> 02:12:22,625
So, do all you can for victory
1638
02:12:22,833 --> 02:12:24,750
However beautiful the dawn
1639
02:12:24,833 --> 02:12:26,833
And however amazing the battle may be
1640
02:12:26,958 --> 02:12:29,583
I am her father in politics.
1641
02:12:30,041 --> 02:12:33,291
She is just a kid in front of me.
1642
02:12:35,208 --> 02:12:39,250
When Lord Krishna killed
Kans, he was a kid too.
1643
02:12:39,333 --> 02:12:43,208
Age has nothing to do with prudence.
1644
02:12:46,958 --> 02:12:50,583
Pick up your scepter
1645
02:12:50,666 --> 02:12:52,250
I promise you today…
1646
02:12:53,166 --> 02:12:54,833
that I will always be by your side.
1647
02:12:55,416 --> 02:12:57,250
But I need a promise from you as well.
1648
02:12:57,625 --> 02:13:00,833
I want you all to promise me that
even you all will be by my side.
1649
02:13:03,916 --> 02:13:07,375
March, Thalaivii! March on!
1650
02:13:07,458 --> 02:13:11,833
Bringing courage with your every step
1651
02:13:11,916 --> 02:13:13,666
This is people's fight.
1652
02:13:14,583 --> 02:13:16,041
It's the fight for the people.
1653
02:13:16,583 --> 02:13:18,375
It's the fight between good and evil.
1654
02:13:24,125 --> 02:13:25,708
From the reports coming in just now,
1655
02:13:25,791 --> 02:13:29,416
our former Prime Minister,
Mr. Rajiv Gandhi, has been assassinated.
1656
02:13:29,708 --> 02:13:32,416
The primary investigation revealed that…
1657
02:13:32,625 --> 02:13:38,375
he was killed by a human bomb during
the election campaign in Sriperumbudur.
1658
02:13:42,375 --> 02:13:47,166
We plan something, but destiny has
its own way of working things out.
1659
02:13:47,375 --> 02:13:49,500
Brother… this is a man's world.
1660
02:13:49,666 --> 02:13:50,666
It's run by men.
1661
02:13:50,958 --> 02:13:52,916
And we have allowed a woman to lead us.
1662
02:13:54,333 --> 02:13:56,625
We will have a mortifying
defeat in this election.
1663
02:13:57,166 --> 02:14:00,250
She couldn't even protect herself.
How would she protect the party?
1664
02:14:00,333 --> 02:14:02,041
We are here because of Mr. Rajiv Gandhi.
1665
02:14:02,125 --> 02:14:04,833
Now he is no more, and there is
no money left in the party either.
1666
02:14:04,916 --> 02:14:07,500
What should we do now?
How are we going to face the election?
1667
02:14:07,583 --> 02:14:08,458
Hey!
1668
02:14:09,916 --> 02:14:10,916
What are you blabbering?
1669
02:14:24,166 --> 02:14:25,375
Yes, it's true…
1670
02:14:26,500 --> 02:14:28,291
that this world is run by men.
1671
02:14:29,916 --> 02:14:31,333
But has it ever occurred to you…
1672
02:14:32,125 --> 02:14:34,208
that it is a woman who enables men?
1673
02:14:36,375 --> 02:14:37,708
When will you trust us?
1674
02:14:39,125 --> 02:14:41,000
How long do we
have to keep proving ourselves?
1675
02:14:46,375 --> 02:14:47,500
These are my house papers.
1676
02:14:47,833 --> 02:14:48,791
Mortgage them.
1677
02:14:51,333 --> 02:14:52,291
This is my jewelry.
1678
02:14:56,166 --> 02:14:57,875
And these are my entire earnings.
1679
02:14:59,208 --> 02:15:01,166
I have wagered everything I own.
1680
02:15:03,166 --> 02:15:04,458
But remember…
1681
02:15:05,500 --> 02:15:07,458
we shall win this election,
not with money,
1682
02:15:08,416 --> 02:15:10,208
but with our ability.
1683
02:15:11,708 --> 02:15:13,791
And if you don't have it in you,
1684
02:15:14,500 --> 02:15:16,166
you can leave the party right now!
1685
02:15:19,916 --> 02:15:22,916
Our fight is for people.
1686
02:15:24,583 --> 02:15:26,166
It's for justice.
1687
02:15:26,916 --> 02:15:28,833
It's for our self-esteem.
1688
02:15:30,750 --> 02:15:33,041
We may fall in this battle.
1689
02:15:33,708 --> 02:15:35,333
We may get wounded.
1690
02:15:36,125 --> 02:15:40,041
But now… we cannot back down.
1691
02:15:40,125 --> 02:15:42,541
The public wants to see us in power.
1692
02:15:42,625 --> 02:15:46,333
This time, the end of MTMK is certain.
1693
02:15:47,750 --> 02:15:48,666
Ma'am.
1694
02:15:53,708 --> 02:15:54,833
Ma'am, I'll get going.
1695
02:15:55,333 --> 02:15:56,708
Give me the injection and go.
1696
02:15:57,208 --> 02:15:58,333
My backache is killing me.
1697
02:16:02,666 --> 02:16:03,541
Ma'am.
1698
02:16:04,166 --> 02:16:08,916
So many steroids have been injected
into your body in such a short time.
1699
02:16:12,416 --> 02:16:15,666
You are an intern. Don't try to act like
a doctor. I have spoken to the doctor.
1700
02:16:17,000 --> 02:16:18,291
Just give me the shot.
1701
02:16:18,625 --> 02:16:20,666
What does it matter
to you whether I live or die?
1702
02:16:21,291 --> 02:16:23,458
It does matter to me. Of course, it does.
1703
02:16:24,833 --> 02:16:28,666
I know… that your victory is
going to be every woman's victory.
1704
02:16:28,791 --> 02:16:30,291
It's going to be Tamil Nadu's victory.
1705
02:16:30,375 --> 02:16:34,041
You have saved me
and millions like me from hunger.
1706
02:16:34,666 --> 02:16:35,583
You have given me…
1707
02:16:36,166 --> 02:16:37,125
the gift of life…
1708
02:16:38,083 --> 02:16:39,166
and my education.
1709
02:16:40,666 --> 02:16:41,833
I remember even today…
1710
02:16:42,208 --> 02:16:45,208
about the time when your car had
stopped at the railroad crossing.
1711
02:16:55,708 --> 02:16:57,583
Sleep at least for an hour.
1712
02:16:59,916 --> 02:17:00,958
You've got to stay alive.
1713
02:17:01,708 --> 02:17:02,541
For us.
1714
02:17:03,000 --> 02:17:06,291
Don't concede defeat
1715
02:17:06,500 --> 02:17:10,791
Don't break the journey
1716
02:17:11,166 --> 02:17:15,125
Be broken, but keep shining
1717
02:17:15,208 --> 02:17:19,291
Be broken, but keep shining
1718
02:17:19,375 --> 02:17:25,958
Every step that you put forward
1719
02:17:27,458 --> 02:17:33,416
Don't ever back down
1720
02:17:35,333 --> 02:17:39,208
Pick up your scepter
1721
02:17:39,375 --> 02:17:43,791
Pick up your scepter
1722
02:17:44,000 --> 02:17:47,375
March, Thalaivii! March on!
1723
02:17:47,458 --> 02:17:51,916
With courage in every step
1724
02:17:52,208 --> 02:17:55,583
March, Thalaivii! March on!
1725
02:17:55,666 --> 02:18:00,166
Bringing every step closer
1726
02:18:00,291 --> 02:18:04,416
Pick up the staff in hand
And make the sky your companion
1727
02:18:04,500 --> 02:18:08,458
March on taking the world with you
1728
02:18:08,541 --> 02:18:12,541
It's a new day
1729
02:18:12,666 --> 02:18:16,125
Your enemy's defeat is certain
1730
02:18:16,250 --> 02:18:21,583
Pick up your scepter
1731
02:18:21,708 --> 02:18:23,500
In the Mylapore district,
1732
02:18:23,750 --> 02:18:29,541
the MTMK candidate is leading
with 2000 votes over the TMK candidate.
1733
02:18:31,458 --> 02:18:33,125
I have the results in my hand.
1734
02:18:33,208 --> 02:18:38,208
TMK candidate, Mr. Ilamvazhuthi,
has won with 5000 votes.
1735
02:18:42,791 --> 02:18:45,541
If this woman continues to lead
us, we will fall flat on our faces.
1736
02:18:45,625 --> 02:18:49,166
Forget that. We are not even
fit to form the Opposition.
1737
02:18:50,000 --> 02:18:52,416
Congress candidate, Mr. Annanagril,
1738
02:18:52,500 --> 02:18:56,125
has won against TMK's
Anbalagan with 25,500 votes.
1739
02:18:57,583 --> 02:19:01,875
From Tugdiyal Constituency, MTMK's J. Jaya
1740
02:19:02,041 --> 02:19:07,250
has won with a marked difference of
25,540 votes against the TMK candidate.
1741
02:19:26,541 --> 02:19:27,416
Hello.
1742
02:19:27,500 --> 02:19:28,333
Sir!
1743
02:19:28,416 --> 02:19:29,291
Hello?
1744
02:19:29,958 --> 02:19:30,875
Sir!
1745
02:19:31,250 --> 02:19:32,416
Two seats, sir!
1746
02:19:32,583 --> 02:19:33,541
Two seats?
1747
02:19:33,625 --> 02:19:34,583
-Only two seats?
-What are you saying?
1748
02:19:34,666 --> 02:19:37,541
-Is this some kind of a joke!
-It's such a shame for us!
1749
02:19:37,666 --> 02:19:40,291
-I had warned you not to trust her!
-Hey, calm down.
1750
02:19:41,916 --> 02:19:43,625
Tell me now. How many seats have we won?
1751
02:19:44,541 --> 02:19:45,583
I can't believe this.
1752
02:19:46,083 --> 02:19:47,000
Okay.
1753
02:19:48,958 --> 02:19:49,875
Damn!
1754
02:20:15,625 --> 02:20:16,583
We have won.
1755
02:20:28,166 --> 02:20:29,166
We won!
1756
02:20:29,250 --> 02:20:31,875
We have defeated them!
1757
02:20:32,166 --> 02:20:36,333
Tamil Nadu Assembly Election
results have been declared today.
1758
02:20:36,541 --> 02:20:40,875
In these elections, Tamizhaga
Makkal Kazhagam has lost miserably.
1759
02:20:41,416 --> 02:20:46,458
Only a few leaders like Mr. Karuna and
Mr. Ilamvazhuthi could register a win.
1760
02:20:47,291 --> 02:20:52,458
Under the leadership of Selvi Jaya,
MTMK has won in 225 constituencies…
1761
02:20:56,958 --> 02:20:57,875
I am…
1762
02:20:59,958 --> 02:21:01,208
going to resign.
1763
02:21:48,041 --> 02:21:51,250
I, Jayalalitha, swear in the name of God…
1764
02:21:51,333 --> 02:21:54,416
that I will bear true faith and allegiance
1765
02:21:54,500 --> 02:21:56,916
to the Constitution of India
as by law established,
1766
02:21:57,458 --> 02:22:00,833
that I will uphold
the sovereignty and integrity of India,
1767
02:22:00,916 --> 02:22:03,666
that I will faithfully
and conscientiously discharge my duties
1768
02:22:03,750 --> 02:22:07,791
as a Minister for the state of Tamil Nadu…
1769
02:22:09,083 --> 02:22:11,291
and that I will do right
to all manner of people
1770
02:22:11,375 --> 02:22:13,708
in accordance with
the Constitution and the law,
1771
02:22:14,041 --> 02:22:16,333
without fear or favor,
affection or ill will.
1772
02:22:38,041 --> 02:22:39,541
I take a vow today…
1773
02:22:41,250 --> 02:22:45,333
that I shall return to this
Assembly only as the Chief Minister.
1774
02:23:08,083 --> 02:23:09,583
Didn't I tell you, Ammu?
1775
02:23:10,333 --> 02:23:13,666
Love the public
and they'll love you back.
1776
02:23:37,625 --> 02:23:39,208
-Namaste, ma'am.
-Namaste, ma'am.
1777
02:23:40,166 --> 02:23:41,000
Have a seat.
1778
02:23:41,083 --> 02:23:43,541
-No, it's okay.
-We are good, ma'am.
1779
02:23:45,000 --> 02:23:45,916
Sit down.
1780
02:23:46,166 --> 02:23:47,500
-We're good.
-We're good, ma'am.
1781
02:23:54,041 --> 02:23:55,125
Take away the chairs.
1782
02:24:11,958 --> 02:24:13,541
Remember this.
1783
02:24:14,666 --> 02:24:16,416
If you consider me your mother…
1784
02:24:17,250 --> 02:24:18,958
then you will have a place in my heart.
1785
02:24:21,416 --> 02:24:24,291
But if you just consider me
a woman, then…