1 00:01:43,208 --> 00:01:44,541 -Come quickly! -Come on. Let's go! 2 00:01:44,625 --> 00:01:45,583 Get the camera ready! 3 00:01:47,375 --> 00:01:49,750 -Ma'am, what is your next plan of action? -They've jailed your MLAs overnight. 4 00:01:49,833 --> 00:01:51,333 If MJR were alive, would he… 5 00:01:51,416 --> 00:01:53,875 How are you going to prove the innocence of your party? 6 00:02:12,458 --> 00:02:14,125 Respected Speaker. 7 00:02:14,458 --> 00:02:17,708 I shall now present before you the budget for the coming financial year. 8 00:02:17,875 --> 00:02:18,750 Don't read it! 9 00:02:25,250 --> 00:02:28,416 Respected Speaker… please listen to my argument as well. 10 00:02:29,083 --> 00:02:31,166 Before presenting the budget, 11 00:02:31,458 --> 00:02:33,583 the Chief Minister will have to answer my questions. 12 00:02:33,875 --> 00:02:35,916 Why have you imprisoned my MLAs? 13 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 False cases of corruption have been slapped on us. 14 00:02:39,291 --> 00:02:41,041 Our phones have been tapped. 15 00:02:42,083 --> 00:02:44,541 Are you the Chief Minister or a despot? 16 00:02:45,083 --> 00:02:47,625 Right here, right now, you must tender your resignation. 17 00:02:54,666 --> 00:02:55,625 Calm down! 18 00:03:00,250 --> 00:03:02,166 The government is only doing its duty. 19 00:03:03,375 --> 00:03:09,083 The Opposition is answerable for their evil deeds during their regime. 20 00:03:09,541 --> 00:03:10,916 Our evil deeds?! 21 00:03:11,500 --> 00:03:13,250 Sir, what is he trying to say? 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,125 You are pointing a finger at MJR and his government! 23 00:03:16,291 --> 00:03:19,541 The man who spent his entire life in the service of people. 24 00:03:19,750 --> 00:03:21,833 Who are you to sling mud at him? 25 00:03:23,166 --> 00:03:25,666 -Who are you to speak on behalf of MJR? -Gopal-- 26 00:03:25,750 --> 00:03:27,125 Are you MJR's wife? 27 00:03:27,333 --> 00:03:28,416 Or his daughter? 28 00:03:28,583 --> 00:03:29,583 Or a relative? 29 00:03:30,333 --> 00:03:32,166 Are you his political successor? 30 00:03:32,583 --> 00:03:33,458 Who the heck are you? 31 00:03:34,083 --> 00:03:35,875 You have to tell us the truth today! 32 00:03:36,333 --> 00:03:38,083 What was your relationship with MJR? 33 00:03:38,833 --> 00:03:40,708 It must have some name. 34 00:03:41,458 --> 00:03:46,416 Even MJR did not acknowledge this nameless relationship, 35 00:03:47,083 --> 00:03:49,666 then tell us, what do you expect from the public? 36 00:03:49,750 --> 00:03:52,458 Hey! Mind your manners! You are just blabbering now! 37 00:03:52,541 --> 00:03:53,500 Hey, be quiet. 38 00:03:53,625 --> 00:03:55,000 You're talking about my manners?! 39 00:03:55,291 --> 00:03:59,000 Just because you all stand behind her and scream "Thalaivii," 40 00:03:59,166 --> 00:04:01,833 that doesn't mean she's a great leader, or she can replace MJR! 41 00:04:02,666 --> 00:04:03,583 Hey, shut up! 42 00:04:03,916 --> 00:04:05,333 How dare you say that! 43 00:04:06,041 --> 00:04:08,291 Hey, please calm down. 44 00:04:11,875 --> 00:04:13,916 Let go of me! All this has happened because of her! 45 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 All this has happened because of you! 46 00:04:56,500 --> 00:04:59,041 You and your men humiliated me today… 47 00:05:00,000 --> 00:05:02,458 in front of everyone in the Assembly… 48 00:05:03,458 --> 00:05:04,916 the same way Draupadi was humiliated 49 00:05:05,125 --> 00:05:07,125 by the Kauravas when they tried to disrobe her. 50 00:05:07,875 --> 00:05:10,000 She had won that power struggle. 51 00:05:10,125 --> 00:05:13,375 And I shall win this power struggle. 52 00:05:14,083 --> 00:05:16,250 Because the other name for the Mahabharata is… 53 00:05:16,375 --> 00:05:17,250 Jaya. 54 00:05:18,916 --> 00:05:20,375 I take a vow today… 55 00:05:22,541 --> 00:05:26,541 that I shall return to this Assembly only as the Chief Minister. 56 00:06:18,208 --> 00:06:19,916 Start camera! Sound! 57 00:06:20,291 --> 00:06:21,333 Ready! One! Two! 58 00:09:30,833 --> 00:09:32,458 -Mr. MJR is here. -He is here. 59 00:09:32,541 --> 00:09:35,166 -Sir is here. -Leave all that aside, and let's go. 60 00:09:58,375 --> 00:09:59,208 Who is that? 61 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Hey, look! She is standing so close to MJR! 62 00:10:02,458 --> 00:10:04,041 She is going to ruin his life, I'm sure! 63 00:10:19,000 --> 00:10:22,541 Ma'am, you seem to be getting too close to MJR nowadays. 64 00:10:23,583 --> 00:10:26,875 Look. You can talk to him at the shooting or on the set. 65 00:10:27,208 --> 00:10:30,375 There, you can even hug him or touch him. No problem. 66 00:10:31,333 --> 00:10:33,208 But you can't do that… 67 00:10:34,916 --> 00:10:35,875 in front of the public… 68 00:10:36,750 --> 00:10:39,208 because for them, MJR is not a hero. 69 00:10:40,458 --> 00:10:41,500 He is God. 70 00:10:43,250 --> 00:10:45,625 And we pray to God only from afar, right? 71 00:10:47,750 --> 00:10:52,250 So, the distance between you two should be a minimum of six inches. 72 00:10:53,541 --> 00:10:54,416 Keep that in mind. 73 00:11:01,083 --> 00:11:04,208 I only get paid for my acting on the set. 74 00:11:04,750 --> 00:11:05,958 Not off the set. 75 00:11:06,583 --> 00:11:08,583 Off the set, I won't pay heed to what you say. 76 00:11:09,750 --> 00:11:12,916 And don't forget that we're not done shooting the film yet. 77 00:11:14,500 --> 00:11:16,041 -Murugan, let's go. -Yes, ma'am. 78 00:11:40,750 --> 00:11:42,666 What's the matter? We don't have a shoot today. 79 00:11:42,750 --> 00:11:43,791 Then why did you call me? 80 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Murthy. 81 00:11:45,875 --> 00:11:46,708 Yes, sir. 82 00:11:49,666 --> 00:11:52,375 Hey, I am asking you. Why did you call me here? 83 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 Come inside. Quick. 84 00:12:01,875 --> 00:12:03,166 Yeah, put it down here. 85 00:12:21,208 --> 00:12:22,041 Go on. 86 00:12:32,125 --> 00:12:33,416 Did you collect all the reels? 87 00:12:33,708 --> 00:12:34,958 Hope you didn't forget anything. 88 00:12:35,041 --> 00:12:35,916 No, sir. 89 00:12:57,291 --> 00:12:59,875 Whether you're done shooting the film… 90 00:13:01,208 --> 00:13:03,500 or not… 91 00:13:04,833 --> 00:13:08,208 I don't care. 92 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 I only care about MJR's reputation. 93 00:13:13,875 --> 00:13:18,208 Nothing is more important to me than his reputation. 94 00:13:19,291 --> 00:13:22,000 Neither the heroine nor her mother. 95 00:13:23,458 --> 00:13:24,333 Now we're done. 96 00:13:37,583 --> 00:13:40,208 Sir, Sandhya has a beautiful 16-year-old daughter. 97 00:13:40,333 --> 00:13:41,750 She is good at acting. 98 00:13:42,291 --> 00:13:45,625 She will be a good choice for our film. Even Mr. Banthul feels the same way. 99 00:13:47,375 --> 00:13:49,166 How can I be paired opposite such a young girl? 100 00:13:50,125 --> 00:13:51,333 What's the problem with that? 101 00:13:51,500 --> 00:13:52,458 My dear husband. 102 00:13:52,750 --> 00:13:56,416 If you work with young girls, you will look more youthful. 103 00:13:58,541 --> 00:14:00,125 Tell Mr. Banthul that he has said yes. 104 00:14:05,291 --> 00:14:06,208 Okay, sir. 105 00:14:11,000 --> 00:14:13,625 Ammu, you are very lucky. 106 00:14:14,541 --> 00:14:17,625 You got a chance to work with MJR for your first film itself. 107 00:14:20,166 --> 00:14:23,208 He is not just a hero. He is God in the eyes of the public. 108 00:14:25,208 --> 00:14:27,250 Even if you get to do one scene with him, 109 00:14:27,916 --> 00:14:29,833 you will be set for life. 110 00:14:30,500 --> 00:14:32,291 -Sir is here! -Sir is here! 111 00:14:32,625 --> 00:14:34,625 -Namaste, sir. -Namaste, sir. 112 00:14:38,166 --> 00:14:39,333 Namaste, sir. 113 00:14:41,500 --> 00:14:42,750 Ammu, get up. 114 00:14:43,541 --> 00:14:44,375 Get up. 115 00:14:47,000 --> 00:14:47,875 Come on, get up. 116 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 Ammu, what do you think of yourself? 117 00:15:00,416 --> 00:15:02,250 Because of you, RNV schooled me! 118 00:15:02,541 --> 00:15:04,791 Your career will finish before it even takes off. 119 00:15:04,875 --> 00:15:06,750 Ammu! Ammu, listen to me! 120 00:15:07,041 --> 00:15:11,583 Ammu… respecting others won't make you any less of a person. 121 00:15:11,666 --> 00:15:13,583 Respect should come from within! 122 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 Keep a cool head and think about it, Ammu. 123 00:15:18,250 --> 00:15:21,583 If you would have just stood up from your chair, it wouldn't have-- 124 00:15:21,666 --> 00:15:24,125 Am I a doorman to keep standing up for everyone? 125 00:15:25,000 --> 00:15:28,291 I left my studies midway to act only in films, not in real life! 126 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Didn't I do that for you? 127 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 What else am I supposed to do? 128 00:15:33,125 --> 00:15:34,041 Yes, of course. 129 00:15:34,208 --> 00:15:35,833 You're doing everything just for me. 130 00:15:36,166 --> 00:15:37,875 When you become a famous heroine, 131 00:15:37,958 --> 00:15:41,250 only your name will appear on the posters, not mine. 132 00:15:42,250 --> 00:15:43,125 Ammu! 133 00:15:44,291 --> 00:15:45,541 How immature! 134 00:15:46,875 --> 00:15:51,250 If you want to sustain yourself in this industry, you have to learn the ways here. 135 00:15:51,333 --> 00:15:52,291 -Listen-- -Got it? 136 00:15:52,916 --> 00:15:54,958 Ma'am, she is just a kid. Let her be. 137 00:15:55,916 --> 00:15:56,791 Please. 138 00:15:59,375 --> 00:16:00,958 Yeah, take her side! Carry on! 139 00:16:03,416 --> 00:16:04,333 Amma. 140 00:16:07,875 --> 00:16:08,708 Fluffy. 141 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 I will greet him in such a way tomorrow… 142 00:16:18,541 --> 00:16:19,500 Sir is here! 143 00:16:20,208 --> 00:16:21,416 -Namaste, sir. -Hey-- 144 00:16:21,666 --> 00:16:22,625 Namaste. 145 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 -Hello, sir. -Namaste. God bless you. 146 00:16:24,875 --> 00:16:25,791 Namaste, sir. 147 00:16:26,750 --> 00:16:27,625 Wait a minute. 148 00:16:31,791 --> 00:16:32,666 Namaste. 149 00:16:34,666 --> 00:16:35,875 Namaste, boss. 150 00:16:36,750 --> 00:16:37,583 Namaste. 151 00:16:42,166 --> 00:16:43,208 -Namaste. -Namaste. 152 00:16:43,500 --> 00:16:44,750 -Namaste. -Namaste. 153 00:16:45,708 --> 00:16:47,208 Namaste. Namaste, brother. 154 00:16:47,291 --> 00:16:49,083 Namaste. 155 00:16:49,625 --> 00:16:52,791 Namaste. 156 00:16:54,583 --> 00:16:56,166 -What is she doing? -Namaste. 157 00:16:59,333 --> 00:17:01,291 -Namaste-- -Ammu, get up. What are you doing? 158 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 -Have you gone mad? -Why? What's wrong? 159 00:17:03,750 --> 00:17:05,625 If those with two legs get so much respect, 160 00:17:05,708 --> 00:17:07,958 then those with four legs should get more respect, right? 161 00:17:09,041 --> 00:17:10,250 Don't look down upon him. 162 00:17:10,333 --> 00:17:12,083 He does his work after the shooting is done. 163 00:17:12,166 --> 00:17:13,833 He safeguards the entire set. 164 00:17:14,166 --> 00:17:16,041 So… he also deserves respect, right? 165 00:17:30,500 --> 00:17:32,625 She is so childish. 166 00:17:42,666 --> 00:17:43,958 -Madhavan. -Yes? 167 00:17:44,875 --> 00:17:46,208 I did the right thing, didn't I? 168 00:17:49,416 --> 00:17:50,250 Yes, ma'am. 169 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 You did the right thing. 170 00:17:56,125 --> 00:17:57,583 But what your mom did… 171 00:17:58,291 --> 00:17:59,250 was wrong. 172 00:18:03,583 --> 00:18:05,708 She was leading the life of a queen. 173 00:18:06,916 --> 00:18:08,125 She was so happy. 174 00:18:08,666 --> 00:18:10,125 Then she lost her husband. 175 00:18:11,750 --> 00:18:14,541 For the sake of her child's upbringing and education, 176 00:18:15,083 --> 00:18:16,041 she left Mysore 177 00:18:16,625 --> 00:18:18,125 and got settled in Madras. 178 00:18:19,125 --> 00:18:20,250 That was wrong. 179 00:18:21,583 --> 00:18:24,166 To keep her child's life colorful, 180 00:18:25,208 --> 00:18:27,458 she didn't care about her colorless life. 181 00:18:27,875 --> 00:18:31,625 And then she made the biggest mistake. Well, every parent makes this mistake. 182 00:18:32,416 --> 00:18:34,583 The mistake of having expectations from their children. 183 00:18:35,250 --> 00:18:38,041 Thinking that their children will be there for them. 184 00:18:38,916 --> 00:18:39,833 That was also wrong. 185 00:18:41,125 --> 00:18:43,583 In fact, your mom is always wrong. 186 00:18:44,666 --> 00:18:46,041 You are absolutely right though. 187 00:18:49,333 --> 00:18:50,375 What happened, Madhavan? 188 00:19:02,708 --> 00:19:03,750 I am sorry, Mom. 189 00:19:06,333 --> 00:19:07,291 I am sorry. 190 00:19:13,125 --> 00:19:14,000 Rolling! 191 00:19:15,375 --> 00:19:16,291 Action! 192 00:19:38,500 --> 00:19:39,333 Sir. 193 00:19:43,083 --> 00:19:44,250 Hey, come here quickly. 194 00:19:44,333 --> 00:19:46,875 Sir, please continue the scene with another artist. We'll take care of him. 195 00:19:48,500 --> 00:19:50,458 I can always work with another artist… 196 00:19:52,041 --> 00:19:54,958 but when will this man get a chance to work with me again? 197 00:19:57,125 --> 00:19:59,375 Brother… don't worry. 198 00:20:00,833 --> 00:20:04,291 Only when you get well and come back will we shoot this scene. 199 00:20:07,791 --> 00:20:08,666 Take him. 200 00:20:09,250 --> 00:20:10,125 Veerappan! 201 00:20:10,333 --> 00:20:11,750 Take him to the hospital in my car. 202 00:20:12,375 --> 00:20:14,416 Slowly. Be careful. 203 00:20:15,250 --> 00:20:16,625 Inform his family members. 204 00:20:17,791 --> 00:20:19,333 Veerappan will take care of all his hospital expenses. 205 00:20:19,416 --> 00:20:20,250 Yes, sir. 206 00:20:29,416 --> 00:20:30,291 Good. 207 00:20:31,666 --> 00:20:33,750 You voluntarily stood up to show him respect. 208 00:20:35,083 --> 00:20:38,208 I had said that respect should come from within. 209 00:20:38,791 --> 00:20:40,041 Today, it came from within. 210 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 For a good human being. 211 00:20:56,458 --> 00:20:58,750 Are you feeling shy? 212 00:20:59,208 --> 00:21:01,041 Are you still feeling shy? 213 00:21:01,125 --> 00:21:02,000 Cut! 214 00:21:02,375 --> 00:21:03,291 What are you doing? 215 00:21:03,375 --> 00:21:04,750 Your acting should look real. 216 00:21:05,250 --> 00:21:07,666 -Saraswati, please make her understand. -Okay, master. 217 00:21:08,708 --> 00:21:09,541 Come here. 218 00:21:10,291 --> 00:21:11,750 -Ready, master! -I hope she got it now. 219 00:21:11,833 --> 00:21:12,750 Yes, she did. 220 00:21:12,875 --> 00:21:14,500 Sir, let's do it one more time. Sorry, sir. 221 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 Take, sir. 222 00:21:16,250 --> 00:21:17,125 Sound! 223 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 Ready. One, two… 224 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 Hey! Cut! 225 00:21:24,125 --> 00:21:25,208 What are you doing? 226 00:21:26,125 --> 00:21:28,083 Whatever you're doing, please do it with emotions. 227 00:21:28,166 --> 00:21:30,000 -Explain it to her again. -Yes, I will. 228 00:21:30,375 --> 00:21:32,000 Didn't I just tell you how to do it? 229 00:21:32,708 --> 00:21:35,291 Keep your hand on his shoulder gracefully. 230 00:21:35,666 --> 00:21:37,416 And then you have to hug him. 231 00:21:40,041 --> 00:21:40,875 Ready, sir? 232 00:21:43,291 --> 00:21:44,458 -Ready? -Master! 233 00:21:44,958 --> 00:21:46,333 Let us shoot this after a break. 234 00:21:54,916 --> 00:21:56,166 Is the step difficult or… 235 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 is it something else? 236 00:22:04,333 --> 00:22:06,166 Do you get scared when you hug your mother? 237 00:22:07,958 --> 00:22:08,875 No. 238 00:22:12,208 --> 00:22:13,666 What does your mother call you? 239 00:22:15,291 --> 00:22:16,125 Ammu. 240 00:22:21,041 --> 00:22:21,875 Have it. 241 00:22:26,875 --> 00:22:27,708 Ammu. 242 00:22:28,333 --> 00:22:30,000 Imagine that I am your mother… 243 00:22:30,750 --> 00:22:31,708 and hug me. 244 00:22:37,041 --> 00:22:39,166 Are you feeling shy? 245 00:22:39,791 --> 00:22:42,791 Are you still feeling shy? 246 00:22:43,375 --> 00:22:46,500 Your eyes are mystifying 247 00:22:46,791 --> 00:22:49,708 What are they implying? 248 00:22:49,791 --> 00:22:51,250 Are you feeling shy? 249 00:22:54,041 --> 00:22:55,958 I am… 250 00:23:58,541 --> 00:23:59,375 Oh, a song? 251 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 -Why don't you sing it? -A song? 252 00:24:03,166 --> 00:24:04,000 Me? 253 00:24:04,583 --> 00:24:05,666 I can't sing. 254 00:24:05,916 --> 00:24:06,791 That's a lie. 255 00:24:12,125 --> 00:24:13,458 What's there in your eyes? 256 00:24:13,708 --> 00:24:14,875 There are dreams in my eyes. 257 00:24:16,000 --> 00:24:16,833 Sing it. 258 00:24:17,125 --> 00:24:18,333 Or else, I'm leaving. 259 00:24:18,875 --> 00:24:19,750 Hey! 260 00:24:36,416 --> 00:24:39,666 What's there in your eyes? 261 00:24:41,541 --> 00:24:44,541 There are dreams in my eyes 262 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 Who comes into your dreams? 263 00:24:51,750 --> 00:24:55,291 Someone who belongs to me 264 00:24:57,250 --> 00:24:59,625 Who is it? Is it me? 265 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 No, sir It's not you 266 00:25:26,625 --> 00:25:28,666 Who wouldn't want to act with Mr. Shivaji! 267 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 But the dates… 268 00:25:29,833 --> 00:25:31,291 We need the dates in March, ma'am. 269 00:25:31,458 --> 00:25:32,625 In March, probably-- 270 00:25:32,708 --> 00:25:35,916 Ma'am, after the 10th March, we can give them a week. 271 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 What about the AVM film? 272 00:25:37,291 --> 00:25:39,250 It starts only after the 28th. 273 00:25:39,333 --> 00:25:43,916 Do think a little about me 274 00:25:44,541 --> 00:25:48,750 There are many like you 275 00:25:49,250 --> 00:25:54,125 -Cut! -But that moment never seems to arrive 276 00:25:54,750 --> 00:25:59,208 Why do you do this to me? 277 00:26:00,916 --> 00:26:03,000 Let it be, sir. It's just a matter of one film. 278 00:26:03,083 --> 00:26:04,875 This had to happen 279 00:26:04,958 --> 00:26:09,083 I just have to find a place in my heart 280 00:26:09,166 --> 00:26:13,166 Sir, if we had signed Jaya for our film, the film would have been completed early. 281 00:26:13,666 --> 00:26:14,916 Shut your mouth. 282 00:26:22,208 --> 00:26:28,208 I do what I desire, it is me I am brave at heart, this is me 283 00:26:29,583 --> 00:26:30,666 That's why I ran away. 284 00:26:31,041 --> 00:26:31,916 Raju. 285 00:26:42,791 --> 00:26:43,875 Shall I wear it? 286 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 You look good. 287 00:26:49,916 --> 00:26:51,875 The shot is ready, sir. Ma'am, the shot is ready. 288 00:26:51,958 --> 00:26:52,833 Okay. 289 00:26:54,000 --> 00:26:54,958 I'm not giving it back. 290 00:26:55,291 --> 00:26:57,500 There should be only one chair on the set. 291 00:26:58,708 --> 00:26:59,750 MJR's chair. 292 00:27:03,291 --> 00:27:09,125 I do what I desire, it is me I am brave at heart, this is me 293 00:27:09,625 --> 00:27:10,500 Cut! 294 00:27:10,916 --> 00:27:12,250 Superb, sir! Superb! 295 00:27:12,333 --> 00:27:13,916 Wonderful! Amazing! 296 00:27:14,000 --> 00:27:15,083 I really enjoyed it. 297 00:27:15,333 --> 00:27:16,291 It was great. 298 00:27:30,666 --> 00:27:31,583 -Hey-- -Ammu! 299 00:27:43,625 --> 00:27:44,916 Where does it hurt? Here? 300 00:27:45,333 --> 00:27:46,208 Here. 301 00:27:46,625 --> 00:27:47,500 Give me some water. 302 00:27:57,541 --> 00:28:02,583 I thought about you, and you came May you live long 303 00:28:02,666 --> 00:28:06,958 I asked you, and you gave me Your beautiful heart 304 00:28:07,041 --> 00:28:08,000 Cut! 305 00:28:08,625 --> 00:28:10,666 Superb, sir! It was a great shot! 306 00:28:10,750 --> 00:28:12,000 Sir, can I get a still, please? 307 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Can I ask you something? 308 00:28:19,750 --> 00:28:20,583 Yes. 309 00:28:20,916 --> 00:28:24,500 When you hug me, whom do you think of? 310 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 Sathanandavathi. 311 00:28:44,250 --> 00:28:47,208 She is Mrs. Sathanandavathi… Mr. MJR's first wife. 312 00:28:47,541 --> 00:28:48,958 He was deeply in love with her. 313 00:28:49,125 --> 00:28:50,041 She is no more. 314 00:28:52,333 --> 00:28:56,791 Be mine if I say yes 315 00:28:57,250 --> 00:28:58,083 Without you… 316 00:28:58,166 --> 00:28:59,166 Amuda! 317 00:28:59,791 --> 00:29:00,625 Amuda! 318 00:29:01,541 --> 00:29:02,416 Amuda! 319 00:29:02,541 --> 00:29:06,833 Tell me, can I step into your heart? 320 00:29:07,666 --> 00:29:12,625 My heart is your home Stay as you like 321 00:29:12,708 --> 00:29:17,791 Please come and take me in your arms 322 00:29:17,875 --> 00:29:20,208 But first, tell me it was me 323 00:29:20,375 --> 00:29:22,625 Yes, it was indeed you 324 00:29:29,958 --> 00:29:30,833 Sir. 325 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 You have a dialogue here. 326 00:29:32,500 --> 00:29:36,166 Your dialogue is, "Amuda, I need to tell you something important." 327 00:29:36,250 --> 00:29:37,625 Shall we do the shot after lunch? 328 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Raju. 329 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Namaste, sir. 330 00:29:57,958 --> 00:29:59,708 What are you trying to do? 331 00:30:02,000 --> 00:30:04,208 Sathanandavathi is not a character from one of my films. 332 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 She is a part of my life. 333 00:30:07,791 --> 00:30:08,750 She will always be. 334 00:30:19,458 --> 00:30:20,333 I know, 335 00:30:21,000 --> 00:30:21,875 but… 336 00:30:23,958 --> 00:30:26,041 I want to become the person that you like. 337 00:30:27,416 --> 00:30:29,416 I want to talk about the things that you like. 338 00:30:30,625 --> 00:30:32,333 When you smile, I laugh. 339 00:30:32,833 --> 00:30:35,000 When you don't talk to me, I feel suffocated. 340 00:30:52,458 --> 00:30:53,291 I am sorry. 341 00:31:00,833 --> 00:31:01,750 Ammu. 342 00:31:06,250 --> 00:31:07,750 I used to call her Ammu too. 343 00:31:12,291 --> 00:31:14,500 -They said, "Come back next week." -That's good. 344 00:31:14,833 --> 00:31:17,458 Your calendar seems to be even busier than you are. 345 00:31:17,791 --> 00:31:19,791 It just keeps us waiting. 346 00:31:20,333 --> 00:31:21,791 Why aren't you giving us the dates? 347 00:31:22,875 --> 00:31:24,250 I have back-to-back shoots. 348 00:31:25,166 --> 00:31:26,125 So, it seems difficult. 349 00:31:27,000 --> 00:31:27,833 We'll see. 350 00:31:27,916 --> 00:31:29,916 We're facing a huge loss. Please give us the dates. 351 00:31:33,333 --> 00:31:34,583 I will talk to Veerappan. 352 00:31:39,791 --> 00:31:41,500 Sir, please write one check for the staff. 353 00:31:44,125 --> 00:31:45,000 Thank you, sir. 354 00:31:47,750 --> 00:31:48,708 -Sir. -Sir. 355 00:31:49,541 --> 00:31:52,375 Sir, I am getting constant calls from Mr. Shivaji's manager. 356 00:31:52,458 --> 00:31:54,916 He wants to sign Jaya for his next film. 357 00:31:55,000 --> 00:31:57,625 I told him that I'd ask you and get back. What should I tell him? 358 00:31:59,583 --> 00:32:02,416 My next four films' producers have already booked Jaya. 359 00:32:04,250 --> 00:32:05,166 It seems difficult. 360 00:32:07,291 --> 00:32:08,208 Convey the same. 361 00:32:09,541 --> 00:32:12,208 No. Don't worry. The meeting will be over in half an hour. 362 00:32:13,500 --> 00:32:15,208 -Please be seated. I'll be right back. -Okay. 363 00:32:15,291 --> 00:32:16,708 -Is he in? -Yes, sir. 364 00:32:17,625 --> 00:32:18,583 Get some tea quickly. 365 00:32:18,791 --> 00:32:20,458 Do you know who has come to Madras? 366 00:32:21,291 --> 00:32:22,333 Who? Pataudi? 367 00:32:24,083 --> 00:32:25,166 Are you going to see him? 368 00:32:25,583 --> 00:32:27,458 What do you mean? Are you not coming with me? 369 00:32:27,666 --> 00:32:28,541 Me? 370 00:32:29,458 --> 00:32:30,291 I will get it. 371 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 What do you want? 372 00:32:37,500 --> 00:32:38,458 I need to talk to sir. 373 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 It's urgent. 374 00:32:43,708 --> 00:32:46,708 We are discussing something more important than your urgent matter. 375 00:32:55,166 --> 00:32:56,416 -Who was it? -No one. 376 00:32:57,166 --> 00:32:58,291 You'll come with me, right? 377 00:32:58,666 --> 00:33:01,041 You know I have absolutely no interest in cricket. 378 00:33:01,500 --> 00:33:02,875 What will I do there? 379 00:33:03,333 --> 00:33:05,750 I want to see both my heroes together. 380 00:33:10,333 --> 00:33:13,416 But how can I watch my heroine admiring another hero? 381 00:33:15,416 --> 00:33:16,416 Be careful. 382 00:33:17,000 --> 00:33:20,208 I've heard that girls swoon over Pataudi. 383 00:33:21,625 --> 00:33:24,083 Is it so easy to swoon Jaya? 384 00:33:27,208 --> 00:33:28,416 -He's coming. -How long do we have to wait? 385 00:33:28,500 --> 00:33:29,375 Only five minutes. 386 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Stop. 387 00:33:36,333 --> 00:33:39,541 Producers have been waiting here. What important discussion was going on? 388 00:33:40,750 --> 00:33:41,583 Medu vada. 389 00:33:42,833 --> 00:33:46,541 MJR was saying that the less someone meddles with a medu vada, 390 00:33:47,250 --> 00:33:48,541 the better it turns out to be. 391 00:33:59,041 --> 00:33:59,875 Sir, namaste. 392 00:34:00,000 --> 00:34:00,875 Open the gate. 393 00:34:26,666 --> 00:34:28,625 Oh, God! What just happened? Get up! 394 00:34:29,458 --> 00:34:31,083 Please say something! 395 00:34:34,250 --> 00:34:35,083 -No… -Sir. 396 00:34:40,291 --> 00:34:42,375 Deepan! Call the ambulance! 397 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 Keep your eyes open. Doctor… 398 00:35:02,333 --> 00:35:03,458 Namaste, ma'am. Please come. 399 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 Wait here. The doctor's checking him. 400 00:35:19,416 --> 00:35:20,250 Brother. 401 00:35:20,333 --> 00:35:22,083 He was saved by the grace of God. 402 00:35:22,166 --> 00:35:24,833 This doctor and his knowledge have saved him. 403 00:35:25,666 --> 00:35:27,000 Knowledge is God. 404 00:35:28,916 --> 00:35:31,500 Doctor, thank you so much. 405 00:35:32,458 --> 00:35:33,916 You saved my husband's life. 406 00:35:34,083 --> 00:35:35,250 It's my duty. 407 00:35:35,625 --> 00:35:38,000 In fact, it's an honor for me. 408 00:35:43,833 --> 00:35:44,708 What is it? 409 00:35:48,250 --> 00:35:49,083 Just a minute. 410 00:35:49,875 --> 00:35:50,750 Take it. 411 00:36:01,791 --> 00:36:04,291 HOW CAN I CAMPAIGN IN THIS CONDITION? 412 00:36:05,958 --> 00:36:08,500 You don't need to campaign. 413 00:36:08,958 --> 00:36:11,083 You don't even need to say a single word. 414 00:36:11,375 --> 00:36:12,958 Just contest the election. 415 00:36:13,333 --> 00:36:15,166 That would be sufficient for us to win. 416 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 I am not saying this. 417 00:36:18,041 --> 00:36:19,541 Anna has sent this message. 418 00:36:24,083 --> 00:36:25,500 -Goodbye. -Goodbye. 419 00:36:26,083 --> 00:36:26,916 Veerappan. 420 00:36:27,791 --> 00:36:28,833 In this election, 421 00:36:28,916 --> 00:36:31,250 -we should pay more attention to-- -Thank God, you are okay. 422 00:36:33,500 --> 00:36:34,416 You are… 423 00:36:35,333 --> 00:36:36,375 you are Jaya, right? 424 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 Yes. 425 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 You are the talk of the town these days. 426 00:36:41,666 --> 00:36:42,708 You are doing well. 427 00:36:43,875 --> 00:36:45,083 But… 428 00:36:48,125 --> 00:36:49,000 how come you are here? 429 00:36:50,041 --> 00:36:51,458 This is not a film shoot, right? 430 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 -Hello? -Ammu. 431 00:37:27,083 --> 00:37:28,041 I saw you. 432 00:37:30,083 --> 00:37:31,125 Why did you go from there? 433 00:37:36,166 --> 00:37:37,041 Are you upset? 434 00:37:39,458 --> 00:37:40,291 We'll meet soon. 435 00:37:41,416 --> 00:37:42,375 Let's meet right now. 436 00:37:42,458 --> 00:37:44,000 How can we meet right now, Ammu? 437 00:37:44,541 --> 00:37:45,416 Uncle. 438 00:37:46,166 --> 00:37:47,291 -Please get some rest. -Yes. 439 00:37:49,083 --> 00:37:50,250 We'll meet soon, Ammu. 440 00:37:53,750 --> 00:37:54,583 Hello? 441 00:37:59,208 --> 00:38:01,250 In the recent election, 442 00:38:01,416 --> 00:38:04,875 Anna's party has emerged victorious, and it has formed the government. 443 00:38:05,500 --> 00:38:08,458 Seventeen years of Congress regime has come to an end today. 444 00:38:09,000 --> 00:38:10,958 For the first time in Indian politics, 445 00:38:11,125 --> 00:38:15,583 a regional party is forming a government with a complete majority. 446 00:38:21,666 --> 00:38:22,500 Ramachandra. 447 00:38:23,458 --> 00:38:28,041 TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM 448 00:38:46,375 --> 00:38:49,208 Life goes on well when it is properly balanced. 449 00:38:50,250 --> 00:38:53,416 Doctors have advised you to get rest, and you are campaigning. 450 00:38:54,958 --> 00:38:56,541 Stop worrying about me, Ammu. 451 00:38:58,125 --> 00:39:00,500 I can never stop worrying about you. 452 00:39:03,541 --> 00:39:05,791 Karuna and I have always shared the same philosophy. 453 00:39:06,916 --> 00:39:08,750 "Think good for your people. 454 00:39:09,708 --> 00:39:10,625 Do good things. 455 00:39:11,916 --> 00:39:13,541 And it'll always benefit you in return." 456 00:39:14,333 --> 00:39:15,625 You and your politics! 457 00:39:16,583 --> 00:39:18,375 I find politics very bad. 458 00:39:20,666 --> 00:39:22,291 -So do I. -Then why are you in politics? 459 00:39:23,541 --> 00:39:26,750 We don't want white clothes or cars with flashing lights. 460 00:39:28,916 --> 00:39:30,875 We just want to become the voice of the people. 461 00:39:32,000 --> 00:39:33,250 So that their voices are heard. 462 00:39:35,500 --> 00:39:38,958 This state is in the need of revolutionaries, not politicians. 463 00:39:39,708 --> 00:39:41,666 And there is no bigger revolutionary than Karuna. 464 00:39:43,000 --> 00:39:45,291 We have come to power for the first time in the state. 465 00:39:47,333 --> 00:39:49,125 We won't let people's dreams be shattered. 466 00:39:51,250 --> 00:39:52,833 Politics gives us so many things. 467 00:39:54,416 --> 00:39:57,125 Money, power, position, recognition. 468 00:39:58,166 --> 00:39:59,791 But it takes away a lot too. 469 00:40:00,583 --> 00:40:04,416 And in this give-and-take, man moves very far away. 470 00:40:04,958 --> 00:40:07,666 Sometimes, from himself and sometimes, from his own people. 471 00:40:10,000 --> 00:40:11,875 You know so much about politics. 472 00:40:13,375 --> 00:40:14,250 Come and join us. 473 00:40:15,708 --> 00:40:19,416 I'm asking you to get rest, and you are busy trying to ruin my peace. 474 00:40:20,208 --> 00:40:21,791 God, save me from this politics. 475 00:40:26,833 --> 00:40:28,708 How can we just give you the story? Now-- 476 00:40:34,708 --> 00:40:36,916 -Namaste, sir. -Namaste. 477 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 Namaste. 478 00:40:39,541 --> 00:40:41,625 Ammu, he is the producer of our next film. 479 00:40:41,708 --> 00:40:42,541 Okay. 480 00:40:44,458 --> 00:40:45,333 I'll go and get ready. 481 00:40:45,416 --> 00:40:46,916 -Please wait for a while. -Sure, sir. 482 00:40:48,250 --> 00:40:49,875 -The interview is over. -But sir, I… 483 00:40:50,250 --> 00:40:51,166 Sir. 484 00:40:53,250 --> 00:40:57,666 Man can never experience truth and joy together in life. 485 00:40:59,625 --> 00:41:01,875 MJR's joy lies in Jaya. 486 00:41:02,708 --> 00:41:05,708 But the truth is that if Jaya continues to associate with him, 487 00:41:05,791 --> 00:41:08,291 his political career will be done for. 488 00:41:11,208 --> 00:41:14,500 Truth has to lose to joy. 489 00:41:22,750 --> 00:41:23,750 What are you doing here? 490 00:41:25,458 --> 00:41:27,208 There is an important discussion going on. 491 00:41:28,458 --> 00:41:30,750 Let it conclude. Wait outside. 492 00:41:30,833 --> 00:41:31,666 But-- 493 00:41:33,666 --> 00:41:36,083 -What happened? What did he say? -You and MJR together will be a hit. 494 00:41:36,166 --> 00:41:37,000 Yes. 495 00:41:39,500 --> 00:41:41,041 Hey, come on! Let's go! 496 00:41:41,375 --> 00:41:42,750 Murthy! 497 00:41:45,416 --> 00:41:46,458 Who was that girl? 498 00:41:50,541 --> 00:41:51,458 What is this? 499 00:41:52,000 --> 00:41:53,625 Your full and final settlement. 500 00:41:54,750 --> 00:41:55,625 Your role is over. 501 00:41:56,416 --> 00:41:57,791 The film is not even half done. 502 00:41:58,375 --> 00:42:01,375 And what about my intro song, for which I have been rehearsing for a month? 503 00:42:01,750 --> 00:42:04,958 The thing is, your character in this film is going to die. 504 00:42:05,333 --> 00:42:06,916 If a dead girl starts singing, 505 00:42:07,291 --> 00:42:08,666 it'll look strange, won't it? 506 00:42:10,750 --> 00:42:11,875 How is she going to die? 507 00:42:12,625 --> 00:42:14,875 She wasn't going to die until yesterday. You changed the story today?! 508 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 It's my story. 509 00:42:21,291 --> 00:42:22,375 My money. 510 00:42:23,291 --> 00:42:24,541 And my wish. 511 00:42:25,500 --> 00:42:29,666 So, I'll have to decide whom I want dead and when, right? 512 00:42:31,416 --> 00:42:32,541 Do one thing. 513 00:42:33,291 --> 00:42:34,250 Go home. 514 00:42:34,500 --> 00:42:35,791 Go home and make medu vada. 515 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Go. Pack up. 516 00:42:47,375 --> 00:42:49,166 Sir, I spoke to the party members many times. 517 00:42:49,250 --> 00:42:50,583 -Why didn't you tell me? -They were not ready to listen. 518 00:42:50,666 --> 00:42:52,375 What does it matter if I was in the shoot? 519 00:42:52,916 --> 00:42:54,083 But what does that-- 520 00:42:56,208 --> 00:42:58,166 RNV removed me from the film. 521 00:42:58,666 --> 00:43:00,375 Ammu, it's just one film. 522 00:43:00,750 --> 00:43:02,166 It's okay. You'll get another film. 523 00:43:02,958 --> 00:43:04,041 Why are you getting upset? 524 00:43:04,833 --> 00:43:07,833 He removed me from the film. Without my knowledge, he cast another actress. 525 00:43:08,041 --> 00:43:09,458 And I can't even get upset?! 526 00:43:09,791 --> 00:43:11,541 I cannot discuss this now. 527 00:43:11,791 --> 00:43:13,041 There are party people around. 528 00:43:13,125 --> 00:43:15,166 Try to understand. Go home. 529 00:43:15,541 --> 00:43:16,916 We will discuss this later. 530 00:43:17,791 --> 00:43:18,625 Let's go. 531 00:43:18,708 --> 00:43:22,208 So, I was saying that please let me know when something like this happens. 532 00:43:26,375 --> 00:43:29,166 This guy is hell-bent on ruining your career. 533 00:43:29,458 --> 00:43:30,375 What should we do now? 534 00:43:31,791 --> 00:43:32,875 Let's make medu vada. 535 00:43:33,791 --> 00:43:34,750 But in Jaya's style. 536 00:43:35,958 --> 00:43:36,791 Call the press. 537 00:43:39,750 --> 00:43:41,375 Mr. Shivaji is like a medu vada. 538 00:43:42,000 --> 00:43:46,958 A little salty, a little spicy, a little soft, and a little hot. 539 00:43:47,791 --> 00:43:50,041 All the other heroes are like idli before him. 540 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Uninspiring and plain. 541 00:43:52,208 --> 00:43:55,708 If a hero can reach within ten feet of him, it's a big achievement. 542 00:43:55,833 --> 00:43:57,291 This is great news, ma'am. 543 00:43:58,291 --> 00:43:59,125 Thank you. 544 00:44:00,583 --> 00:44:02,125 Why is she praising Mr. Shivaji all of a sudden? 545 00:44:02,208 --> 00:44:03,166 This is front-page news. 546 00:44:03,250 --> 00:44:04,333 That's true. 547 00:44:08,750 --> 00:44:09,583 Ma'am. 548 00:44:10,208 --> 00:44:11,291 You've made your statement, 549 00:44:11,750 --> 00:44:14,166 but I wonder what Mr. MJR would feel. 550 00:44:15,250 --> 00:44:16,208 Forget that. 551 00:44:16,500 --> 00:44:18,125 Think about what Mr. Shivaji would feel. 552 00:44:19,291 --> 00:44:20,833 I'm sure he'll call up his manager. 553 00:44:21,333 --> 00:44:22,666 After that, just wait and watch. 554 00:44:25,541 --> 00:44:27,250 Ma'am, I have a doubt. 555 00:44:27,541 --> 00:44:29,708 Who is the better actor of the two? 556 00:44:31,083 --> 00:44:33,916 It is difficult to say who is better. 557 00:44:34,708 --> 00:44:35,666 But shall I tell you… 558 00:44:36,583 --> 00:44:38,041 who the best actor is? 559 00:44:40,250 --> 00:44:41,125 I am. 560 00:44:53,166 --> 00:44:56,291 It is not a joke to get to work with Mr. Shivaji. 561 00:44:57,791 --> 00:45:01,000 He is such a huge star, and I am so inexperienced. 562 00:45:01,083 --> 00:45:02,083 Just give us your dates. 563 00:45:02,166 --> 00:45:03,708 He will take care of the rest, ma'am. 564 00:45:04,833 --> 00:45:08,625 To work with Mr. Shivaji, I'll have to focus exclusively on his film. 565 00:45:09,250 --> 00:45:10,708 I'll have to forgo two other films. 566 00:45:11,375 --> 00:45:12,625 I am only worried about that. 567 00:45:13,208 --> 00:45:15,583 Ma'am, don't worry about it. 568 00:45:16,333 --> 00:45:18,416 You can decide your signing amount. 569 00:45:18,833 --> 00:45:20,000 Whatever you think is fit. 570 00:45:23,541 --> 00:45:24,375 Goodbye. 571 00:45:39,375 --> 00:45:40,291 Didn't I tell you? 572 00:45:40,833 --> 00:45:42,625 I am the best actor. 573 00:45:43,916 --> 00:45:44,833 But Ammu… 574 00:45:45,833 --> 00:45:46,666 Mom… 575 00:45:46,791 --> 00:45:48,875 I am going to work with Mr. Shivaji. 576 00:45:49,166 --> 00:45:51,833 When my posters with Mr. Shivaji are all over the city, 577 00:45:52,333 --> 00:45:55,416 RNV will understand whom he messed with. 578 00:46:05,750 --> 00:46:09,208 The place you have come to Is a good one 579 00:46:10,000 --> 00:46:13,875 Welcome, my queen 580 00:46:13,958 --> 00:46:17,958 From now on, you must be showered 581 00:46:18,041 --> 00:46:21,666 With sweet pleasures of love 582 00:46:21,750 --> 00:46:23,041 Why didn't you tell me before leaving? 583 00:46:23,916 --> 00:46:26,041 I don't think I have a place in that house. 584 00:46:26,208 --> 00:46:27,750 How was I supposed to tell you? 585 00:46:27,833 --> 00:46:29,041 What are you saying, Malathi? 586 00:46:29,375 --> 00:46:33,625 Only a woman can understand another woman. 587 00:46:35,416 --> 00:46:37,333 What is this, sir? What did you do? 588 00:46:38,250 --> 00:46:40,916 Whose idea was it to kill Jaya's character? 589 00:46:41,833 --> 00:46:43,500 That person murdered the entire film. 590 00:46:43,958 --> 00:46:45,833 All the theaters are empty, sir. 591 00:46:46,250 --> 00:46:47,291 Give it a thought, sir. 592 00:46:47,375 --> 00:46:49,000 Yours was a hit pair. 593 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 Now she will appear on the screen with every other actor. 594 00:46:51,791 --> 00:46:53,583 We've incurred a great loss, sir. 595 00:47:09,625 --> 00:47:11,083 Why isn't your fever going down? 596 00:47:20,500 --> 00:47:21,333 Mom. 597 00:47:24,250 --> 00:47:25,333 Is MJR here? 598 00:47:26,166 --> 00:47:27,000 Really? 599 00:47:28,041 --> 00:47:28,958 Look at him. 600 00:47:30,041 --> 00:47:32,000 No matter how distant his people are… 601 00:47:33,208 --> 00:47:35,250 he always remembers them. 602 00:47:36,833 --> 00:47:38,041 He remembers them… 603 00:47:38,791 --> 00:47:40,041 only when there is a necessity. 604 00:47:41,666 --> 00:47:45,125 If there is no necessity, people don't even remember God. 605 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 Whatever MJR says now… 606 00:47:51,166 --> 00:47:52,541 please don't object to it. 607 00:47:53,041 --> 00:47:54,000 Why shouldn't I? 608 00:47:55,083 --> 00:47:56,416 He loves you a lot. 609 00:47:58,000 --> 00:47:59,291 He cares about you a lot. 610 00:48:00,625 --> 00:48:04,458 Remember. If he acts entitled… 611 00:48:06,000 --> 00:48:07,375 don't hurt him. 612 00:48:08,666 --> 00:48:09,666 Even if that hurts me? 613 00:48:12,125 --> 00:48:15,333 Dear, speak to touch his heart… 614 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 not to wound it. 615 00:48:46,375 --> 00:48:47,291 Ammu. 616 00:48:48,333 --> 00:48:49,208 I am just an actor. 617 00:48:50,708 --> 00:48:52,291 I'm obliged to listen to the producer. 618 00:48:53,416 --> 00:48:54,416 And the public as well. 619 00:48:55,916 --> 00:48:58,958 But when I heard the voice inside me, I couldn't ignore it. 620 00:49:00,916 --> 00:49:02,125 That's why I am here. 621 00:49:03,916 --> 00:49:04,958 I have made a decision. 622 00:49:06,666 --> 00:49:08,291 My next film will be with you. 623 00:49:12,041 --> 00:49:12,916 Great. 624 00:49:13,208 --> 00:49:16,125 Everyone except me is making decisions about my career. 625 00:49:19,458 --> 00:49:20,291 Ammu. 626 00:49:21,708 --> 00:49:23,375 At least, hear the story once. 627 00:49:23,833 --> 00:49:26,541 What's the point? What you narrate will never see the light of day. 628 00:49:27,708 --> 00:49:29,125 There are two heroines in the film. 629 00:49:29,583 --> 00:49:31,375 That has become a custom now! 630 00:49:33,916 --> 00:49:37,125 Mom asks me to stay quiet, but I am inured to speak out. 631 00:49:44,208 --> 00:49:45,208 There are two heroines… 632 00:49:45,625 --> 00:49:47,291 but you will play them both. 633 00:49:49,875 --> 00:49:50,750 Double role?! 634 00:50:05,750 --> 00:50:06,583 Sir. 635 00:50:06,708 --> 00:50:07,958 There is a parcel for you. 636 00:50:30,250 --> 00:50:32,958 MY LOVING GIFT TO YOU -JAYA 637 00:51:10,666 --> 00:51:14,000 You tried to kill her once, and she bounced back with two lives. 638 00:51:14,916 --> 00:51:16,291 She is indestructible now. 639 00:51:23,208 --> 00:51:24,666 Madhavan, the parking space is good, right? 640 00:51:25,333 --> 00:51:26,666 Yes, it's very good. 641 00:51:27,125 --> 00:51:27,958 Ma'am. 642 00:51:28,458 --> 00:51:30,750 It's a beautiful house. It will only add to your dignity. 643 00:51:30,833 --> 00:51:33,291 -When shall we get the registration done? -It's your house now. 644 00:51:33,375 --> 00:51:35,833 -You can get it done whenever you want. -Okay, thank you. 645 00:51:43,583 --> 00:51:45,166 You did a nice thing. 646 00:51:46,333 --> 00:51:48,916 You are bringing back your mother's joy. 647 00:51:50,458 --> 00:51:51,625 But that's my responsibility. 648 00:51:55,000 --> 00:51:56,541 You have worked very hard. 649 00:51:58,125 --> 00:52:00,541 Now you should think about your future. 650 00:52:04,208 --> 00:52:06,375 Every newspaper has been publishing only one thing. 651 00:52:06,875 --> 00:52:08,916 "Does Jaya love MJR?" 652 00:52:13,416 --> 00:52:15,083 Who doesn't love MJR? 653 00:52:19,000 --> 00:52:20,666 Lord Krishna was just like that. 654 00:52:21,000 --> 00:52:22,666 He used to reside in everyone's heart. 655 00:52:25,625 --> 00:52:28,041 But Radha was not just one of many. 656 00:52:43,000 --> 00:52:45,750 Tamil Nadu's Chief Minister, Mr. Annadurai, 657 00:52:45,833 --> 00:52:48,958 breathed his last today in Madras due to illness. 658 00:52:49,541 --> 00:52:53,875 His body has been kept in Rajaji Hall for a final glimpse. 659 00:52:54,500 --> 00:52:58,916 Following Anna's demise, the PWD Minister, Mr. M. Karunanidhi, 660 00:52:59,083 --> 00:53:02,583 has been elected as the Chief Minister of Tamil Nadu. 661 00:53:03,625 --> 00:53:05,833 My dear brothers and sisters. 662 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 Our state is in safe hands. 663 00:53:12,583 --> 00:53:16,125 We will not be able to find a better leader than my friend, Karuna. 664 00:53:17,541 --> 00:53:21,125 And we shall follow the principles of Anna and Periyar. 665 00:53:22,833 --> 00:53:24,083 This is our promise. 666 00:53:25,583 --> 00:53:26,416 Thank you. 667 00:53:33,000 --> 00:53:37,333 Now our Honorable Chief Minister will say a few words. 668 00:53:45,666 --> 00:53:46,625 I don't know… 669 00:53:47,208 --> 00:53:51,916 whether I deserve your love and trust or not. 670 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 But I will definitely make an effort not to let down… 671 00:53:56,750 --> 00:53:58,333 my friend's trust in me. 672 00:53:59,375 --> 00:54:00,625 If I am here today, 673 00:54:01,458 --> 00:54:04,708 it is because of MJR. 674 00:54:06,208 --> 00:54:07,250 That's why, 675 00:54:07,791 --> 00:54:10,333 I would like to read a poem in his honor. 676 00:54:12,708 --> 00:54:15,500 "He is no God, but he is no less than God. 677 00:54:15,750 --> 00:54:18,458 My dear friend, MJR." 678 00:54:18,541 --> 00:54:20,250 Sir, it's time for the shoot. 679 00:54:20,666 --> 00:54:21,666 -Right now? -Yes, sir. 680 00:54:21,791 --> 00:54:23,000 But Karuna's speech-- 681 00:54:23,083 --> 00:54:25,208 It's quite late, sir. We are getting constant calls. 682 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 "My dear friend, MJR. 683 00:54:29,250 --> 00:54:31,875 He taught us to win… 684 00:54:32,416 --> 00:54:35,291 -Inform them that I had to leave. -but he never disowned those who lost. 685 00:54:35,583 --> 00:54:38,750 That is the kind of man my dear friend, MJR, is. 686 00:54:39,166 --> 00:54:43,416 We shall keep your name eternal. There will be no one else…" 687 00:54:51,916 --> 00:54:52,791 Thank you. 688 00:55:10,166 --> 00:55:11,708 What happened at the rally is different 689 00:55:11,791 --> 00:55:13,666 than what the newspapers are trying to portray. 690 00:55:14,250 --> 00:55:15,375 What did you see? 691 00:55:15,875 --> 00:55:17,083 Didn't you see it? 692 00:55:17,291 --> 00:55:19,041 The whole crowd was there to see you. 693 00:55:19,125 --> 00:55:21,125 Very cleverly they removed you from the frame, 694 00:55:21,208 --> 00:55:22,583 and only printed Karuna's picture. 695 00:55:23,500 --> 00:55:25,000 Let it be, Ammu. It must be a mistake. 696 00:55:25,083 --> 00:55:27,125 Mistakes don't happen at such high levels. 697 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 Only conspiracies happen. 698 00:55:29,291 --> 00:55:32,791 I feel Karuna wants to become not only the leader of the public but also God. 699 00:55:33,750 --> 00:55:35,333 Ammu, this is not a film poster. 700 00:55:36,166 --> 00:55:37,083 This is politics. 701 00:55:37,541 --> 00:55:38,666 And Karuna is the hero. 702 00:55:39,666 --> 00:55:41,541 If Karuna is the hero, then who are you? 703 00:55:49,041 --> 00:55:50,833 -Sir. -We have a party meeting today, right? 704 00:55:51,166 --> 00:55:52,500 What are you all doing here? 705 00:55:52,833 --> 00:55:53,958 Sir, they're saying that… 706 00:55:55,041 --> 00:55:58,750 if you have a shooting, then you will leave the meeting halfway through. 707 00:55:59,250 --> 00:56:02,125 Mr. Karuna has said that you should complete the shooting. 708 00:56:02,333 --> 00:56:03,875 We'll take care of the meeting. 709 00:56:12,625 --> 00:56:14,416 It's time to settle accounts with him. 710 00:56:17,833 --> 00:56:19,541 Is it wrong to ask about the party funds? 711 00:56:19,625 --> 00:56:22,125 No, it's not, but you should be qualified for that. 712 00:56:22,208 --> 00:56:23,541 He has no stature to do it. 713 00:56:23,625 --> 00:56:25,666 So, now you don't see MJR's stature?! 714 00:56:25,750 --> 00:56:29,750 We'd better not discuss someone's stature, which is decided by film journals. 715 00:56:29,833 --> 00:56:31,458 Everyone is interested in only one thing… 716 00:56:31,541 --> 00:56:33,791 where will he go for his third honeymoon with Jaya? 717 00:56:33,875 --> 00:56:35,708 Everything published in the newspapers is not true. 718 00:56:35,791 --> 00:56:36,791 That's what I am saying. 719 00:56:37,125 --> 00:56:39,250 Aren't you questioning us about the funds, believing the newspapers? 720 00:56:39,333 --> 00:56:41,583 Then why can't we question you based on what they write? 721 00:56:41,708 --> 00:56:43,083 You've tarnished the party's image. 722 00:56:43,166 --> 00:56:46,166 Wasn't it getting tarnished when you were asking for votes in his name? 723 00:56:46,250 --> 00:56:48,625 What did you say? Did we win the elections because of him? 724 00:56:48,708 --> 00:56:51,458 Look, I am not saying that the party has won because of him. 725 00:56:51,541 --> 00:56:53,166 But even he has put in a lot of effort. 726 00:56:53,250 --> 00:56:55,375 Everything published in the newspapers is not true. 727 00:56:55,458 --> 00:56:57,791 You should at least make him the education minister. 728 00:56:57,875 --> 00:57:00,708 -Hey, what the heck are you saying? -How can we do that? 729 00:57:00,875 --> 00:57:02,791 How dare you say that! 730 00:57:03,083 --> 00:57:04,125 Mind your tongue! 731 00:57:05,541 --> 00:57:06,458 It's just wrong! 732 00:57:11,541 --> 00:57:12,833 So, is this whole game… 733 00:57:13,833 --> 00:57:15,375 for the sake of the minister's chair? 734 00:57:17,458 --> 00:57:18,375 Not for the chair. 735 00:57:19,875 --> 00:57:22,541 I want to do something for those who placed their trust in me… 736 00:57:23,500 --> 00:57:24,666 and voted for the party. 737 00:57:27,958 --> 00:57:30,041 And a lot can be done in the field of education. 738 00:57:30,125 --> 00:57:32,291 Let's assume that you become a minister. 739 00:57:33,583 --> 00:57:37,416 Now tell me, how would you take time out for your ministry? 740 00:57:38,083 --> 00:57:40,750 You are signing up for films back-to-back. 741 00:57:42,000 --> 00:57:43,375 Will you do the shoots… 742 00:57:44,083 --> 00:57:45,916 or run the ministry? 743 00:57:47,416 --> 00:57:48,416 You have changed a lot. 744 00:57:51,166 --> 00:57:54,625 You're bringing politics into our friendship. 745 00:57:55,750 --> 00:57:57,208 When you wanted votes, 746 00:57:57,583 --> 00:57:59,708 you needed my films and me. 747 00:58:00,791 --> 00:58:01,708 But not anymore. 748 00:58:02,000 --> 00:58:04,583 It's your choice to sail in two boats. 749 00:58:04,958 --> 00:58:05,833 And now… 750 00:58:06,333 --> 00:58:08,083 you're putting the blame on me. 751 00:58:08,791 --> 00:58:10,750 If you want to be a minister, 752 00:58:11,166 --> 00:58:14,708 you have to give up not only films but everything. 753 00:58:15,666 --> 00:58:16,541 Everything. 754 00:58:17,416 --> 00:58:18,250 Think about it. 755 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 It is you who needs to think, Karuna. 756 00:58:23,833 --> 00:58:26,583 This paper boat of yours will not float for too long. 757 00:58:26,666 --> 00:58:28,333 Don't make such heavy statements. 758 00:58:28,833 --> 00:58:30,500 Right. That's what you are good at. 759 00:58:32,333 --> 00:58:34,041 I am good at speaking the truth. 760 00:58:34,375 --> 00:58:36,666 I want to help my people out. 761 00:58:36,916 --> 00:58:38,458 And I'll do it my way. 762 00:58:40,791 --> 00:58:45,041 Once you leave, don't ever think of coming back. 763 00:58:45,500 --> 00:58:47,000 There will be no need for that. 764 00:58:48,708 --> 00:58:51,458 Today, you have made the gravest mistake of your life. 765 00:59:12,541 --> 00:59:14,916 Whatever Karuna said was totally wrong. 766 00:59:16,041 --> 00:59:17,541 But he was right about one thing. 767 00:59:18,541 --> 00:59:19,416 Jaya. 768 00:59:25,750 --> 00:59:28,333 If people don't accept us together, 769 00:59:28,875 --> 00:59:30,458 then how come all our films are a hit? 770 00:59:33,833 --> 00:59:36,583 Sir, films are different from politics. 771 00:59:36,708 --> 00:59:38,625 We do anything in films. 772 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 Sir… 773 00:59:40,666 --> 00:59:43,791 if a hero becomes a leader, then people cheer for him. 774 00:59:44,416 --> 00:59:46,125 But when a leader tries to become a hero-- 775 00:59:46,208 --> 00:59:47,375 What are you trying to say? 776 00:59:55,958 --> 00:59:59,291 This relationship has no future, sir. Then why are you still with her? 777 01:00:02,375 --> 01:00:06,416 Not only Jaya but also millions of other people will be hurt. 778 01:00:08,250 --> 01:00:12,166 Only you can decide… 779 01:00:14,333 --> 01:00:18,791 whom you want… 780 01:00:20,416 --> 01:00:22,416 in this new and better chapter of your life. 781 01:00:45,166 --> 01:00:46,958 We almost drove through the entire city… 782 01:00:47,583 --> 01:00:50,750 but there seems to be no end to this road or your silence. 783 01:00:52,416 --> 01:00:53,416 Where are we going? 784 01:00:55,666 --> 01:00:57,916 To the place where only we can hear our conversation. 785 01:01:00,125 --> 01:01:03,458 Your expression was flat, but your dialogue was very romantic. 786 01:01:07,708 --> 01:01:08,666 Why is that? 787 01:01:10,416 --> 01:01:13,791 If there'd been an answer for every "why," we wouldn't have had to meet this way. 788 01:01:45,833 --> 01:01:49,666 When it comes to someone we love, time and place do not matter. 789 01:01:50,458 --> 01:01:52,458 We should just say what we feel. 790 01:01:55,416 --> 01:01:56,458 Do you love me? 791 01:02:00,916 --> 01:02:03,000 Sometimes you've hugged me like my mother. 792 01:02:03,791 --> 01:02:06,875 Sometimes you've made me feel safe like my father. 793 01:02:07,875 --> 01:02:09,833 Sometimes you've taught me like a mentor. 794 01:02:11,125 --> 01:02:14,541 And sometimes, I've held you in my heart and worshiped you like God. 795 01:02:22,625 --> 01:02:24,541 God does not belong to a particular individual. 796 01:02:26,708 --> 01:02:28,500 I don't own my life anymore. 797 01:02:31,333 --> 01:02:35,666 I have more responsibility toward this state than my own people. 798 01:02:44,250 --> 01:02:46,500 I don't understand what you're saying. 799 01:02:52,000 --> 01:02:54,708 It's better for your future if we are not together anymore. 800 01:03:14,458 --> 01:03:15,375 Please don't leave me. 801 01:03:16,500 --> 01:03:17,500 Are you leaving me? 802 01:03:18,541 --> 01:03:19,541 Those in the heart… 803 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 can never move too far. 804 01:03:23,750 --> 01:03:29,416 Day has broken into pieces 805 01:03:29,833 --> 01:03:35,666 While night has set in fragments 806 01:03:36,125 --> 01:03:41,833 Day has broken into pieces 807 01:03:42,250 --> 01:03:47,041 While night has set in fragments 808 01:03:48,416 --> 01:03:54,125 What sort of joy is this… 809 01:03:54,500 --> 01:04:00,083 That keeps locking with grief? 810 01:04:00,750 --> 01:04:06,416 The storm under the eyelashes 811 01:04:06,833 --> 01:04:12,458 Is confined to the tears 812 01:04:13,000 --> 01:04:18,791 It is confined to the tears 813 01:04:19,125 --> 01:04:24,875 Day has broken into pieces 814 01:04:25,250 --> 01:04:31,041 While night has set in fragments 815 01:04:31,458 --> 01:04:37,125 Day has broken into pieces 816 01:04:37,583 --> 01:04:42,208 While night has set in fragments 817 01:04:42,291 --> 01:04:44,041 Mom, did the doctor examine you? 818 01:04:44,666 --> 01:04:45,583 What did he say? 819 01:04:46,291 --> 01:04:50,000 The doctor said that I don't have to worry about anything. 820 01:04:52,500 --> 01:04:55,708 After I am gone, MJR will take care of you. 821 01:04:56,583 --> 01:04:59,708 Nothing will happen to you. We will go to our new house together. 822 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 We will certainly go. 823 01:05:03,958 --> 01:05:05,833 But probably, I won't be able to walk then. 824 01:05:50,833 --> 01:05:53,416 Namaste, ma'am. Mr. MJR has sent you a present. 825 01:05:53,583 --> 01:05:59,166 To look happy is also an obligation 826 01:05:59,625 --> 01:06:05,291 With a scream smothered in the heart 827 01:06:05,791 --> 01:06:11,416 Silence speaks of the distance 828 01:06:11,958 --> 01:06:17,666 My own has created from me 829 01:06:18,000 --> 01:06:23,541 I have to suppress my tears 830 01:06:24,208 --> 01:06:29,750 And I have to laugh as it's a necessity 831 01:06:30,416 --> 01:06:33,708 Every day, my half-hearted spirit… 832 01:06:33,791 --> 01:06:35,375 Ma'am, please eat something. 833 01:06:36,625 --> 01:06:42,000 It appears complete to the naked eye 834 01:06:42,708 --> 01:06:48,458 It appears complete to the naked eye 835 01:06:49,250 --> 01:06:53,083 Ma'am, please sign this check. Then we will transfer the amount to this account. 836 01:06:54,625 --> 01:06:59,583 While night has set in fragments 837 01:06:59,875 --> 01:07:01,208 I don't understand anything. 838 01:07:01,583 --> 01:07:03,791 What can we do? You must take care of everything. 839 01:07:03,875 --> 01:07:05,291 How long can it go on like this? 840 01:07:05,500 --> 01:07:09,208 While night has set in… 841 01:07:36,500 --> 01:07:37,625 I heard about your mother. 842 01:07:38,875 --> 01:07:39,791 I felt really sad. 843 01:07:47,250 --> 01:07:50,666 But you were so busy that you couldn't come for her last-- 844 01:07:52,875 --> 01:07:54,166 I wanted to come, but… 845 01:07:59,625 --> 01:08:03,708 If you were in my place, you would have probably understood. 846 01:08:04,291 --> 01:08:05,958 I will never be in such a place. 847 01:08:08,083 --> 01:08:09,375 We don't choose our destiny. 848 01:08:10,750 --> 01:08:11,791 Destiny chooses us. 849 01:08:13,166 --> 01:08:15,166 And what has our destiny chosen for me? 850 01:08:16,833 --> 01:08:18,375 These secret meetings of ours? 851 01:08:20,791 --> 01:08:23,291 I will decide the fate of this relationship. 852 01:08:27,541 --> 01:08:29,916 If you cannot meet me in front of the world… 853 01:08:30,916 --> 01:08:32,958 then I cannot meet you in secret either. 854 01:09:03,916 --> 01:09:08,125 Respected MJR has been elected… 855 01:09:08,291 --> 01:09:10,666 as the Chief Minister of Tamil Nadu for the second time! 856 01:09:10,916 --> 01:09:13,625 This victory is not his alone but yours as well. 857 01:09:13,750 --> 01:09:18,083 Therefore he is here among you to thank you all for your support. 858 01:09:21,791 --> 01:09:25,958 You all have gathered here in such huge numbers for us, 859 01:09:26,041 --> 01:09:28,458 and I am really grateful for that. 860 01:09:28,875 --> 01:09:30,041 You guys have… 861 01:09:30,125 --> 01:09:31,208 Did you see that, sir? 862 01:09:31,583 --> 01:09:33,333 You have won their hearts. 863 01:09:34,041 --> 01:09:35,458 It's a grand victory. 864 01:09:36,500 --> 01:09:39,583 But if this victory gets to my head, it can be more damaging than defeat. 865 01:09:40,333 --> 01:09:42,000 Keep that in mind. 866 01:09:44,958 --> 01:09:46,375 Have you checked the vote share? 867 01:09:46,958 --> 01:09:48,166 We're not much ahead. 868 01:09:49,375 --> 01:09:50,416 It's a narrow margin. 869 01:09:51,875 --> 01:09:53,166 What are you saying, sir? 870 01:09:53,875 --> 01:09:55,500 The public is here because you are here. 871 01:09:56,333 --> 01:09:57,750 We have won only because of you. 872 01:09:57,916 --> 01:10:00,250 An individual can be the face of a party. 873 01:10:00,666 --> 01:10:02,083 He cannot become the entire party. 874 01:10:02,958 --> 01:10:05,041 There is no dearth of stalwarts in the Opposition. 875 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Whereas we have no stalwarts at all. 876 01:10:13,333 --> 01:10:15,333 Who pays such great attention to scripts these days? 877 01:10:15,416 --> 01:10:17,916 But your script is really good. Excellent. 878 01:10:18,583 --> 01:10:21,666 You have agreed to do the film, so we are very happy. 879 01:10:22,500 --> 01:10:23,875 If you could give us your dates… 880 01:10:24,208 --> 01:10:26,083 There are a couple of dance shows… 881 01:10:26,875 --> 01:10:27,875 but we will manage. 882 01:10:28,333 --> 01:10:31,000 Madam has said that your film is the priority now. 883 01:10:31,083 --> 01:10:33,166 You don't have to cancel anything. 884 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 We'll schedule around it. 885 01:10:34,625 --> 01:10:38,166 We just need a week of madam's dates. We will adjust the shoot accordingly. 886 01:10:38,375 --> 01:10:39,208 Yes. 887 01:10:39,708 --> 01:10:40,583 One week? 888 01:10:41,208 --> 01:10:44,875 As per the script, your film will require a minimum of 40 to 50 days. 889 01:10:45,333 --> 01:10:47,791 Madhavan, didn't you tell her? 890 01:10:48,125 --> 01:10:49,916 What are you talking about, sir? 891 01:10:50,750 --> 01:10:54,500 We've approached madam for the role of the heroine's elder sister. 892 01:10:54,875 --> 01:10:56,750 What are you-- When did you tell me this? 893 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 How is this possible? 894 01:10:58,250 --> 01:10:59,125 How can you say that? 895 01:10:59,208 --> 01:11:00,083 Mr. Sureshan! 896 01:11:00,166 --> 01:11:01,833 -What is happening? -We had told him. 897 01:11:02,666 --> 01:11:04,125 A tiger may get old… 898 01:11:05,166 --> 01:11:06,583 but that doesn't make it a cat. 899 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 This is the timetable, sir. 900 01:11:13,250 --> 01:11:15,458 We'll start the program with a prayer at 4:00 p.m. 901 01:11:15,666 --> 01:11:18,333 Please attend our program if you find the time. 902 01:11:18,416 --> 01:11:19,666 -I'll be there. -Sir. 903 01:11:20,666 --> 01:11:23,208 We think it'd be lovely if Miss Jaya 904 01:11:23,291 --> 01:11:26,000 could perform at the World Tamil Conference. 905 01:11:26,125 --> 01:11:28,458 Who would want to watch Jaya dance at this age? 906 01:11:30,333 --> 01:11:32,083 Don't you have a better option? 907 01:11:32,958 --> 01:11:33,875 Well… 908 01:11:33,958 --> 01:11:36,583 If you think that Jaya is a good choice for this program, 909 01:11:37,208 --> 01:11:38,291 then you can approach her. 910 01:11:39,000 --> 01:11:39,916 Okay, sir. 911 01:11:40,500 --> 01:11:41,666 Let it be, sir. 912 01:11:41,875 --> 01:11:43,166 This would be her last show. 913 01:11:43,750 --> 01:11:45,166 Don't stress! 914 01:11:45,541 --> 01:11:47,375 Mark my words, nobody will turn up. 915 01:11:51,625 --> 01:11:52,958 Rajamma, what's this? 916 01:11:53,583 --> 01:11:55,041 Ma'am, why are you doing this? 917 01:11:55,125 --> 01:11:57,041 -I'll do it. Give-- -It's okay. I am quite free. 918 01:11:57,666 --> 01:11:58,541 What is it? 919 01:12:01,208 --> 01:12:02,500 There's this show. 920 01:12:03,250 --> 01:12:06,500 I told them… that I'd check with you and let them know. 921 01:12:06,583 --> 01:12:08,500 What's there to check? Dance is all we do now. 922 01:12:08,625 --> 01:12:11,166 All my dates for this month are also available. Say yes to them. 923 01:12:11,250 --> 01:12:12,125 Where's the show? 924 01:12:12,500 --> 01:12:13,416 Madurai. 925 01:12:13,750 --> 01:12:14,916 It's a government program. 926 01:12:17,666 --> 01:12:19,041 MJR will also be there. 927 01:12:27,416 --> 01:12:30,000 Step on it. We're running late. MJR must have arrived. 928 01:12:30,083 --> 01:12:30,958 Quick. 929 01:12:40,041 --> 01:12:41,416 Sir, I think Mr. MJR is here. 930 01:12:44,541 --> 01:12:45,541 So much crowd?! 931 01:12:45,916 --> 01:12:46,791 Where are the police? 932 01:12:52,291 --> 01:12:54,250 Move! Get out of the way! 933 01:12:54,375 --> 01:12:56,916 Come on! Move! 934 01:13:10,916 --> 01:13:12,625 Ma'am! 935 01:14:49,833 --> 01:14:53,083 As our eyes meet 936 01:14:53,333 --> 01:14:56,750 Love flows through my veins 937 01:14:56,833 --> 01:15:00,125 My heart flutters with anxiety 938 01:15:00,333 --> 01:15:03,541 My breath starts getting heavier 939 01:15:03,833 --> 01:15:07,250 The world echoes 940 01:15:07,333 --> 01:15:10,375 With symphonies of love 941 01:15:10,583 --> 01:15:14,250 Love rises 942 01:15:14,333 --> 01:15:17,791 With an overwhelming emotion 943 01:15:52,833 --> 01:15:56,291 Earth and sky 944 01:15:56,375 --> 01:15:59,541 Are in close proximity 945 01:15:59,833 --> 01:16:06,458 Yet the distance between them remains 946 01:16:06,833 --> 01:16:10,083 Can night and day exist together? 947 01:16:10,250 --> 01:16:13,541 Can silences speak? 948 01:16:13,791 --> 01:16:17,041 Can the sun and rain 949 01:16:17,333 --> 01:16:20,583 Ever unite? 950 01:16:20,750 --> 01:16:24,125 As our eyes meet 951 01:16:27,875 --> 01:16:31,333 Love flows through my veins 952 01:16:34,791 --> 01:16:38,250 As our eyes meet 953 01:16:38,333 --> 01:16:41,583 Love flows through my veins 954 01:16:41,708 --> 01:16:45,208 My heart flutters with anxiety 955 01:16:45,333 --> 01:16:48,625 My breath starts getting heavier 956 01:16:48,833 --> 01:16:52,250 The world echoes 957 01:16:52,333 --> 01:16:55,583 With symphonies of love 958 01:16:55,833 --> 01:16:59,250 Love rises 959 01:16:59,333 --> 01:17:02,833 With an overwhelming emotion 960 01:17:45,958 --> 01:17:46,833 Are you in a hurry? 961 01:17:51,250 --> 01:17:52,875 I thought of meeting you numerous times. 962 01:17:54,166 --> 01:17:58,500 I thought a thousand times about what I'd say when I see you. 963 01:17:59,000 --> 01:18:00,208 Where would I begin? 964 01:18:00,500 --> 01:18:01,375 What would happen? 965 01:18:03,416 --> 01:18:04,916 You used to think so much about me?! 966 01:18:07,291 --> 01:18:08,458 Didn't you ever miss me? 967 01:18:09,125 --> 01:18:10,000 I did. 968 01:18:10,791 --> 01:18:12,000 When I saw you today… 969 01:18:13,541 --> 01:18:14,666 it all came back to me. 970 01:18:17,875 --> 01:18:19,041 You haven't changed at all. 971 01:18:20,750 --> 01:18:23,250 If I had changed, you'd have forgotten me. 972 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 I don't think you're happy to see me. 973 01:18:29,541 --> 01:18:31,166 The man whom I considered my world… 974 01:18:32,500 --> 01:18:33,833 is right in front of me today. 975 01:18:35,583 --> 01:18:37,041 How can I not be happy? 976 01:18:38,583 --> 01:18:42,375 But when I think it is just an illusion… 977 01:18:44,083 --> 01:18:45,583 how can I be happy? 978 01:18:52,166 --> 01:18:53,125 Ammu… 979 01:18:53,833 --> 01:18:54,875 I want to say something. 980 01:18:56,625 --> 01:18:59,500 If I weren't the CM, then I-- 981 01:19:03,125 --> 01:19:03,958 Just a minute. 982 01:19:11,958 --> 01:19:13,208 If I weren't the CM… 983 01:19:14,208 --> 01:19:17,833 do you know what I would've done after watching you dance? 984 01:19:19,708 --> 01:19:20,541 What? 985 01:19:42,375 --> 01:19:43,208 Ammu. 986 01:19:43,583 --> 01:19:45,791 I want you to enter public life. 987 01:19:45,916 --> 01:19:47,250 But that's what I already do. 988 01:19:47,416 --> 01:19:49,875 Acting and dancing are a part of public life. 989 01:19:50,625 --> 01:19:52,375 No. I mean you should join politics. 990 01:20:00,791 --> 01:20:01,708 Politics! 991 01:20:03,000 --> 01:20:04,583 It has taken everything away from me. 992 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 I hate that word. 993 01:20:08,500 --> 01:20:09,708 That's the problem, Ammu. 994 01:20:10,750 --> 01:20:12,708 People who truly belong in politics… 995 01:20:13,166 --> 01:20:14,625 have a problem with it. 996 01:20:16,750 --> 01:20:18,208 Politics is just like love. 997 01:20:20,208 --> 01:20:21,208 Showing love is easy… 998 01:20:22,458 --> 01:20:23,958 but standing by it is difficult. 999 01:20:24,083 --> 01:20:29,666 I strongly believe that you'll own the public just like you own the screen. 1000 01:20:30,916 --> 01:20:32,166 That's a different story. 1001 01:20:33,458 --> 01:20:35,500 Without a woman, a film falls bland. 1002 01:20:35,583 --> 01:20:36,708 But when a woman… 1003 01:20:37,083 --> 01:20:38,458 takes a position of power, 1004 01:20:39,291 --> 01:20:40,791 everybody gets irked. 1005 01:20:41,166 --> 01:20:43,291 Besides, I have no understanding of politics. 1006 01:20:43,666 --> 01:20:44,791 What's there to understand? 1007 01:20:45,375 --> 01:20:46,583 It's plain and simple. 1008 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Love the public, 1009 01:20:48,625 --> 01:20:49,833 and they'll love you back. 1010 01:21:01,500 --> 01:21:04,125 -Look, there's a car coming. Go. -Let's go. 1011 01:21:08,083 --> 01:21:11,166 -Buy some bananas from us. -Please buy them, sister. 1012 01:21:11,250 --> 01:21:13,750 -Sister, please buy some. -No, dear. We don't want it. 1013 01:21:13,916 --> 01:21:14,958 -Please buy them, sister. -Come here. 1014 01:21:15,875 --> 01:21:16,916 Don't you go to school? 1015 01:21:17,000 --> 01:21:18,958 If I go to school, what will I eat? 1016 01:21:19,041 --> 01:21:20,833 By selling these, at least, I get to eat. 1017 01:21:20,916 --> 01:21:22,583 But you get food at school. 1018 01:21:23,000 --> 01:21:24,625 Look over there. It says so on the poster. 1019 01:21:24,708 --> 01:21:27,208 REVOLUTIONARY LEADER, MJR EAT HEALTHY AND GET HEALTHY 1020 01:21:28,000 --> 01:21:30,291 There's food only on the poster, not in school. 1021 01:21:30,375 --> 01:21:32,041 How can I eat it from the poster? 1022 01:21:37,208 --> 01:21:43,208 GOVERNMENT PRIMARY SCHOOL 1023 01:22:18,791 --> 01:22:22,333 Sister, you were saying that we'll get curry and broth here. 1024 01:22:22,416 --> 01:22:25,291 But this is just starch, and it stinks. 1025 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 Okay, do one thing. Close your eyes. 1026 01:22:28,041 --> 01:22:28,916 But why, sister? 1027 01:22:29,083 --> 01:22:30,208 Just do it. 1028 01:22:31,458 --> 01:22:33,208 Now open your mouth. 1029 01:22:34,208 --> 01:22:35,125 Good boy. 1030 01:22:36,375 --> 01:22:38,000 Now, this is sambar. 1031 01:22:39,583 --> 01:22:40,750 And… 1032 01:22:43,875 --> 01:22:45,250 this is rasam. 1033 01:22:46,791 --> 01:22:47,750 And lastly… 1034 01:22:49,791 --> 01:22:51,000 this is curry. 1035 01:22:58,708 --> 01:23:00,208 I'm in charge. What's the matter? 1036 01:23:00,291 --> 01:23:02,833 Does the government pay you to feed kids such awful food? 1037 01:23:02,958 --> 01:23:04,708 Who gave you the right to question me? 1038 01:23:05,250 --> 01:23:06,083 Panchayat? 1039 01:23:06,500 --> 01:23:07,875 MLA? MP? 1040 01:23:08,250 --> 01:23:09,125 Or the CM? 1041 01:23:09,708 --> 01:23:11,750 Don't make an issue out of anything. Leave. 1042 01:23:11,875 --> 01:23:14,041 Mind your language! You're speaking to Madam Jaya! 1043 01:23:14,333 --> 01:23:15,166 Yeah, I know. 1044 01:23:15,708 --> 01:23:17,708 Just because she worked with MJR in some films, 1045 01:23:17,791 --> 01:23:19,041 she thinks she is the CM. 1046 01:23:20,916 --> 01:23:23,750 You don't need to teach us how the government works. 1047 01:23:26,041 --> 01:23:27,458 She's trying to teach me! 1048 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 Sir. 1049 01:23:37,500 --> 01:23:38,875 Madam Jaya is here to see you. 1050 01:23:40,083 --> 01:23:41,041 What is she doing here? 1051 01:23:44,583 --> 01:23:45,500 Send her in. 1052 01:23:48,333 --> 01:23:49,791 Alright. I'll see you later, sir. 1053 01:24:00,083 --> 01:24:01,000 What's up, Ammu? 1054 01:24:01,250 --> 01:24:02,791 Have you decided to join politics? 1055 01:24:04,000 --> 01:24:06,333 Right now, I have only decided to have lunch with you. 1056 01:24:14,458 --> 01:24:15,750 I have brought food for you. 1057 01:24:16,291 --> 01:24:19,041 After all, "Feed the hungry" is your party's slogan. 1058 01:24:28,166 --> 01:24:30,625 Ammu… this looks stale. 1059 01:24:30,708 --> 01:24:31,625 Oh, really? 1060 01:24:36,041 --> 01:24:37,666 I have an idea. Close your eyes. 1061 01:24:38,750 --> 01:24:41,708 And think of this… 1062 01:24:42,833 --> 01:24:43,875 as sambar. 1063 01:24:44,375 --> 01:24:46,333 This is rasam. 1064 01:24:47,666 --> 01:24:48,625 And this is paneer. 1065 01:24:52,458 --> 01:24:54,500 I don't get the joke. 1066 01:24:54,666 --> 01:24:55,708 This is no joke. 1067 01:24:56,333 --> 01:24:58,333 This is the food from your Midday Meal Scheme. 1068 01:24:59,625 --> 01:25:01,625 You wanted every kid to go to school, 1069 01:25:02,250 --> 01:25:05,000 to study, and to eat well. 1070 01:25:05,166 --> 01:25:06,541 But this is what your people… 1071 01:25:06,833 --> 01:25:09,000 feed the kids in your name. 1072 01:25:12,125 --> 01:25:15,666 Only announcing the schemes is not enough. 1073 01:25:16,125 --> 01:25:17,625 You also need to execute them well. 1074 01:25:19,583 --> 01:25:20,750 Why is she back? 1075 01:25:26,500 --> 01:25:28,166 Don't you get it, lady? 1076 01:25:28,375 --> 01:25:29,916 Walk straight in! 1077 01:25:30,500 --> 01:25:31,541 What's all this? 1078 01:25:32,375 --> 01:25:33,250 Food. 1079 01:25:33,500 --> 01:25:34,416 Good food. 1080 01:25:35,166 --> 01:25:37,333 Who do you think you are? MJR? 1081 01:25:38,125 --> 01:25:39,666 I don't think so… 1082 01:25:40,000 --> 01:25:41,708 but he surely does. 1083 01:25:50,208 --> 01:25:51,041 Sir. 1084 01:25:51,125 --> 01:25:52,000 Good day, sir. 1085 01:25:52,083 --> 01:25:53,291 What brings you here, sir? 1086 01:25:57,416 --> 01:25:58,958 Namaste, sir. 1087 01:26:00,125 --> 01:26:03,500 You… what are you-- Let's go home, sir. I'll serve you good food. 1088 01:26:06,000 --> 01:26:07,125 Your termination letter. 1089 01:26:07,875 --> 01:26:08,833 But sir… 1090 01:26:09,166 --> 01:26:11,625 Stay home, and enjoy your good food. 1091 01:26:14,416 --> 01:26:15,750 But sir… 1092 01:26:20,625 --> 01:26:21,708 Don't you have a tumbler? 1093 01:26:21,833 --> 01:26:22,666 No. 1094 01:26:22,750 --> 01:26:24,416 Eat all you want today. 1095 01:26:24,500 --> 01:26:26,791 You won't get such food at school again. 1096 01:26:27,500 --> 01:26:29,750 Don't worry. You will get such food every day now. 1097 01:26:35,208 --> 01:26:36,375 Thank you, teacher. 1098 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Don't thank me, thank her. 1099 01:26:41,541 --> 01:26:42,958 She's not just anybody. 1100 01:26:44,000 --> 01:26:44,958 She's Amma. 1101 01:26:45,125 --> 01:26:49,208 Where love 1102 01:26:49,500 --> 01:26:54,291 Is found 1103 01:26:54,916 --> 01:27:01,916 New bonds are formed 1104 01:27:02,708 --> 01:27:07,791 Even strangers 1105 01:27:08,250 --> 01:27:13,791 Become your own 1106 01:27:13,875 --> 01:27:15,250 Didn't I tell you, Ammu? 1107 01:27:16,125 --> 01:27:19,416 Love the public, and they'll love you back. 1108 01:27:21,166 --> 01:27:23,291 The Midday Meal Scheme is now your responsibility. 1109 01:27:46,250 --> 01:27:50,166 New beginnings and new destinations 1110 01:27:50,583 --> 01:27:54,375 New companions and new emotions 1111 01:27:54,833 --> 01:27:58,791 -I am here. -Where there is an exchange of love 1112 01:27:59,208 --> 01:28:03,041 There, you'll find your true companion 1113 01:28:03,541 --> 01:28:07,416 Keep the good work going 1114 01:28:07,875 --> 01:28:11,625 Times are changing for good 1115 01:28:12,250 --> 01:28:16,041 It's a new dawn 1116 01:28:16,583 --> 01:28:20,375 The sun is setting to rise brighter 1117 01:28:30,416 --> 01:28:32,875 Amma, why don't you eat with us? 1118 01:28:49,000 --> 01:28:50,833 -Take this file. Give it to sir. -Okay, ma'am. 1119 01:28:50,916 --> 01:28:52,875 We were expecting a girl for the campaign, right? 1120 01:28:53,875 --> 01:28:56,791 Ma'am, she's the one I told you about. The video camera lady. 1121 01:28:56,875 --> 01:28:57,791 She's Sasi. 1122 01:28:58,208 --> 01:29:00,291 Not many people know about the Midday Meal Scheme. 1123 01:29:00,875 --> 01:29:02,791 We must take this scheme to every household. 1124 01:29:21,166 --> 01:29:22,916 MARUMALARCHI TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM 1125 01:29:25,708 --> 01:29:29,833 Wherever time has led you 1126 01:29:29,916 --> 01:29:33,125 There rests all that belongs to you 1127 01:29:34,375 --> 01:29:38,500 If the time has taken your side today 1128 01:29:38,750 --> 01:29:42,000 There must be a purpose 1129 01:29:42,500 --> 01:29:46,666 Whatever your role demands You've got to do it sincerely 1130 01:29:46,833 --> 01:29:50,958 It's amazing how paths cross 1131 01:29:51,041 --> 01:29:55,333 It's amazing how they walk together 1132 01:29:55,416 --> 01:30:00,333 It's amazing how the night descends 1133 01:30:18,291 --> 01:30:19,750 -Namaste, ma'am. -Greetings, brother. 1134 01:30:19,833 --> 01:30:21,375 You gave us food. 1135 01:30:21,833 --> 01:30:24,583 Now please solve our electricity issue. 1136 01:30:41,416 --> 01:30:42,250 Amma! 1137 01:30:46,875 --> 01:30:50,375 How can the government that couldn't protect the Lord's spear… 1138 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 protect its people? 1139 01:30:53,333 --> 01:30:55,208 The Lord's spear has been stolen. 1140 01:30:56,208 --> 01:30:58,333 The priest has been murdered. 1141 01:30:59,416 --> 01:31:02,625 Where is the responsible minister, RNV, now? 1142 01:31:04,041 --> 01:31:06,250 Why is the Chief Minister silent? 1143 01:31:07,125 --> 01:31:10,875 Do you really wish to cast your valuable votes for such lousy people? 1144 01:31:11,875 --> 01:31:13,208 It's my challenge! 1145 01:31:14,333 --> 01:31:15,666 There is no one left in MTMK… 1146 01:31:16,708 --> 01:31:22,375 who is man enough to come here! 1147 01:31:24,583 --> 01:31:25,833 "NO ONE IN MTMK IS MAN ENOUGH." 1148 01:31:27,833 --> 01:31:30,125 If none of you are going, I'll go. 1149 01:31:30,250 --> 01:31:33,041 Sir, don't make decisions in the heat of the moment. 1150 01:31:33,208 --> 01:31:34,791 Let things calm down. 1151 01:31:35,125 --> 01:31:36,833 The truth will come out eventually. 1152 01:31:36,916 --> 01:31:39,791 Truth has no wings or feet to make an appearance. 1153 01:31:40,333 --> 01:31:42,750 They're shaming the men in our party. 1154 01:31:43,833 --> 01:31:45,791 -How can I not go? -I'll go. 1155 01:31:48,666 --> 01:31:49,958 Sir, it's TMK's house. 1156 01:31:50,208 --> 01:31:51,875 Even the cops hesitate to go there. 1157 01:31:51,958 --> 01:31:53,833 It's not advisable for a lady to go there. 1158 01:31:54,166 --> 01:31:55,333 This won't end well, sir. 1159 01:31:55,833 --> 01:31:56,958 Please don't send her there. 1160 01:31:57,208 --> 01:31:58,416 What if something goes wrong? 1161 01:32:00,333 --> 01:32:01,375 John is right. 1162 01:32:02,500 --> 01:32:03,958 It's not safe for you to go there. 1163 01:32:05,625 --> 01:32:06,500 I'll go. 1164 01:32:06,875 --> 01:32:10,000 When the commander is here, the king doesn't enter the battlefield. 1165 01:32:17,666 --> 01:32:19,500 -MJR… down down! -MJR… down down! 1166 01:32:19,583 --> 01:32:25,291 -MJR… down down! -MJR… down down! 1167 01:32:29,416 --> 01:32:30,333 Hit her! 1168 01:32:36,416 --> 01:32:37,250 Hit her! 1169 01:32:42,166 --> 01:32:43,041 Hit her! 1170 01:32:45,750 --> 01:32:46,583 Stop! 1171 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 Don't hit me. 1172 01:32:49,166 --> 01:32:50,583 I am on your side. 1173 01:32:51,250 --> 01:32:53,291 MJR… down down! 1174 01:32:53,541 --> 01:32:55,416 MJR… down down! 1175 01:32:56,291 --> 01:32:57,791 MJR… down down! 1176 01:32:58,916 --> 01:33:00,625 MJR… down down! 1177 01:33:01,833 --> 01:33:07,708 I know that the title CM doesn't make somebody a chief minister. 1178 01:33:07,833 --> 01:33:10,208 One has to work like a chief minister. 1179 01:33:10,625 --> 01:33:13,416 From the public temple, God's idol has been stolen. 1180 01:33:13,833 --> 01:33:15,666 People's feelings are hurt. 1181 01:33:16,208 --> 01:33:17,791 But where is MJR? 1182 01:33:18,375 --> 01:33:20,083 He's busy feeding kids midday meals. 1183 01:33:20,791 --> 01:33:25,000 He doesn't realize what's more important, kids' meals or God's offerings. 1184 01:33:25,333 --> 01:33:27,666 God gives us water. 1185 01:33:27,791 --> 01:33:29,250 And what is MJR doing? 1186 01:33:29,375 --> 01:33:32,041 He's trying to protect that water. 1187 01:33:32,750 --> 01:33:33,875 He is in a meeting… 1188 01:33:34,541 --> 01:33:37,166 with the Central Government to discuss the Cauvery crisis. 1189 01:33:39,458 --> 01:33:43,625 It's not God's duty to bring electricity to our households. 1190 01:33:44,541 --> 01:33:45,875 Or supply water. 1191 01:33:46,958 --> 01:33:48,916 God gives us water, not River Cauvery. 1192 01:33:49,041 --> 01:33:51,916 If he can't understand this, then how can he become the chief minister? 1193 01:33:57,333 --> 01:33:58,416 MJR… 1194 01:33:58,500 --> 01:34:00,750 -Viva! -Viva! 1195 01:34:00,833 --> 01:34:05,083 A million dreams depend on you 1196 01:34:05,166 --> 01:34:08,458 A million hopes are pinned on you 1197 01:34:09,541 --> 01:34:13,625 Because you are 1198 01:34:13,875 --> 01:34:17,375 A compass in a storm 1199 01:34:17,625 --> 01:34:21,875 Everyone is connected to you And you are connected to God 1200 01:34:21,958 --> 01:34:24,833 You are amazing… 1201 01:34:24,916 --> 01:34:28,500 People had predicted that we won't even get a hundred votes in the election… 1202 01:34:29,250 --> 01:34:30,958 but we won, and it's all because of you. 1203 01:34:31,500 --> 01:34:33,708 I've only done what I've learned from you. 1204 01:34:35,125 --> 01:34:37,000 From today, you are our propaganda secretary. 1205 01:34:40,500 --> 01:34:41,791 What kind of post is that? 1206 01:34:42,208 --> 01:34:45,375 I guess it's a special post created for a special friend. 1207 01:34:45,458 --> 01:34:49,166 Yeah, that's right. A special post for someone special. 1208 01:34:50,625 --> 01:34:52,541 It's time for new gatherings 1209 01:34:52,708 --> 01:34:56,625 Where there is an exchange of love 1210 01:34:57,083 --> 01:35:00,875 There, you'll find your true companion 1211 01:35:01,500 --> 01:35:06,000 -Long live MJR! -Long live MJR! 1212 01:35:06,083 --> 01:35:08,666 After having midday meals, 1213 01:35:09,625 --> 01:35:12,791 kids began to throw up and fall unconscious leading to public fury. 1214 01:35:12,875 --> 01:35:15,333 Doctors have found out that its cause is food poisoning. 1215 01:35:15,416 --> 01:35:17,791 The Opposition has demanded action against Jaya. 1216 01:35:20,625 --> 01:35:24,958 Look at her. She just walks in wearing a sari and thinks… 1217 01:35:29,041 --> 01:35:33,916 Such great speeches, such great promises, but such small minds! 1218 01:35:34,583 --> 01:35:38,041 Just to put me down, you are playing with children's lives?! 1219 01:35:39,708 --> 01:35:40,583 What? 1220 01:35:41,666 --> 01:35:43,625 What did you say? I am playing with children's-- 1221 01:35:45,750 --> 01:35:48,833 Don't give yourself too much importance. 1222 01:35:49,041 --> 01:35:49,958 Got it? 1223 01:35:50,625 --> 01:35:53,166 If you flap your wings too much, you'll fall flat on your face! 1224 01:35:54,041 --> 01:35:55,625 I have just spread my wings. 1225 01:35:56,666 --> 01:35:58,250 I am yet to take off. 1226 01:35:58,833 --> 01:36:00,250 Time will decide… 1227 01:36:00,541 --> 01:36:03,791 whether my flight is higher or the sky. 1228 01:36:06,458 --> 01:36:07,375 Ramalingam. 1229 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Muthuswamy. 1230 01:36:13,041 --> 01:36:13,875 Sadashiv. 1231 01:36:13,958 --> 01:36:15,958 Why don't they ever attend the party meetings? 1232 01:36:16,666 --> 01:36:18,375 They haven't even participated in a rally for so long. 1233 01:36:19,083 --> 01:36:23,083 They say that they don't need to attend these meetings or rallies. 1234 01:36:23,583 --> 01:36:25,541 We can't even say anything to them. 1235 01:36:26,916 --> 01:36:27,958 Write a notice. 1236 01:36:28,333 --> 01:36:29,458 A show-cause notice. 1237 01:36:31,083 --> 01:36:33,833 Sister, some of them are seniors leaders. 1238 01:36:35,125 --> 01:36:36,208 What does it matter? 1239 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 No one is bigger than the party. 1240 01:36:54,333 --> 01:36:55,166 Namaste, sir. 1241 01:36:55,458 --> 01:36:56,791 What kind of a joke is this, sir! 1242 01:36:56,958 --> 01:36:57,833 What happened? 1243 01:36:58,416 --> 01:37:02,791 Now a film actress will teach us what politics is about?! 1244 01:37:02,875 --> 01:37:06,916 Sir, she is throwing her weight around only because she has your support. 1245 01:37:07,375 --> 01:37:09,500 You even created a new post for her, sir. 1246 01:37:10,958 --> 01:37:13,000 Propaganda Secretary. 1247 01:37:14,125 --> 01:37:16,958 Is she the Propaganda Secretary or the Party President? 1248 01:37:18,333 --> 01:37:23,375 A gun is only valuable as long as it has bullets. 1249 01:37:23,833 --> 01:37:25,208 If the party is a gun, 1250 01:37:25,541 --> 01:37:27,541 then we all are its bullets. 1251 01:37:28,416 --> 01:37:33,333 Only the hunter knows what sort of bullet is good enough for a hunt. 1252 01:37:40,666 --> 01:37:41,750 And that hunter is Jaya. 1253 01:37:44,583 --> 01:37:47,416 Sir, I agree no one can match up to Jaya. 1254 01:37:48,500 --> 01:37:50,916 But who can make our party leaders understand that? 1255 01:37:51,375 --> 01:37:54,208 They feel that seniority also matters. 1256 01:37:54,958 --> 01:37:55,916 It's true. 1257 01:37:56,708 --> 01:37:57,916 They may be seniors… 1258 01:37:58,583 --> 01:38:01,416 but we must respect efficiency, not just age. 1259 01:38:03,250 --> 01:38:05,458 Sir, if Jaya comes here… 1260 01:38:06,916 --> 01:38:08,375 there will be dissent in the party. 1261 01:38:10,125 --> 01:38:11,375 Only if she stays here, right? 1262 01:38:11,833 --> 01:38:13,291 I am sending Jaya to Delhi. 1263 01:38:13,541 --> 01:38:14,375 As an MP. 1264 01:38:14,708 --> 01:38:15,708 Rajya Sabha MP. 1265 01:38:16,458 --> 01:38:19,666 She'll work on the alliance with Congress for which… 1266 01:38:20,208 --> 01:38:21,500 we've been struggling for years. 1267 01:38:21,666 --> 01:38:24,958 Sir, do you think Jaya will be able to do what we couldn't do in years? 1268 01:38:25,791 --> 01:38:26,875 What if she could? 1269 01:38:28,291 --> 01:38:30,083 Then it would be great, sir. 1270 01:38:30,708 --> 01:38:33,541 Our party's senior leaders will automatically fall silent. 1271 01:38:34,250 --> 01:38:35,875 If she couldn't do it, it's still good. 1272 01:38:36,875 --> 01:38:38,291 At least, she wouldn't stay here. 1273 01:38:39,958 --> 01:38:42,875 AIR INDIA 1274 01:38:48,750 --> 01:38:50,625 Keep everything ready. We have a meeting in the evening. 1275 01:38:50,708 --> 01:38:51,625 Okay, sir. 1276 01:38:56,750 --> 01:38:57,583 Ma'am. 1277 01:38:58,208 --> 01:39:01,250 Because of the protocol, it is impossible to meet the PM 1278 01:39:01,750 --> 01:39:02,958 without a prior appointment. 1279 01:39:04,250 --> 01:39:05,708 How long can we sit here? 1280 01:39:07,041 --> 01:39:08,208 There's no need to worry. 1281 01:39:08,291 --> 01:39:09,500 Our work will be done today. 1282 01:39:09,916 --> 01:39:10,750 Okay, sir. 1283 01:39:11,833 --> 01:39:13,041 We want to meet Madam Indira. 1284 01:39:13,333 --> 01:39:14,625 Do you have an appointment? 1285 01:39:14,791 --> 01:39:17,166 Please inform her that Mr. Karunanidhi has sent us. 1286 01:39:17,500 --> 01:39:18,708 -Let me check. -Okay. 1287 01:39:20,791 --> 01:39:23,666 Ma'am, Mr. Karunanidhi has sent someone to meet you. 1288 01:39:23,958 --> 01:39:25,458 Okay. You can go. 1289 01:39:38,000 --> 01:39:38,875 Yes, ma'am? 1290 01:39:39,375 --> 01:39:40,625 Yes. Sir? 1291 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 You can go. 1292 01:39:48,750 --> 01:39:51,333 Whatever task Madam Indira has assigned you, complete that first. 1293 01:39:53,458 --> 01:39:54,291 Oh, it's you. 1294 01:39:55,416 --> 01:39:56,541 What are you doing here? 1295 01:39:59,125 --> 01:40:00,416 We've come to meet Madam Indira. 1296 01:40:00,500 --> 01:40:02,083 You just want to meet her, right? 1297 01:40:02,750 --> 01:40:04,875 She will be visiting Madras for some important work. 1298 01:40:05,833 --> 01:40:08,666 If you want, you can meet her there after her work is done. 1299 01:40:08,750 --> 01:40:09,583 Okay? 1300 01:40:10,458 --> 01:40:11,666 It would be of no use though. 1301 01:40:12,083 --> 01:40:15,375 Because she is coming there to topple your government. 1302 01:40:15,583 --> 01:40:16,458 Gopal! 1303 01:40:17,375 --> 01:40:20,458 She had summoned me to discuss the same. 1304 01:40:31,833 --> 01:40:33,041 Respected Speaker. 1305 01:40:34,083 --> 01:40:35,750 I request you… 1306 01:40:36,500 --> 01:40:38,125 to give my remaining speech time 1307 01:40:38,708 --> 01:40:43,666 to our South-Indian, young parliamentarian, Jayalalitha 1308 01:40:44,208 --> 01:40:47,291 for her debut speech in the Parliament. 1309 01:40:47,625 --> 01:40:52,500 So that she can shed some light on issues faced by Tamil Nadu before us. 1310 01:40:52,916 --> 01:40:56,458 Mr. Advani… your request has been accepted. 1311 01:40:59,500 --> 01:41:00,708 Miss Jayalalitha. 1312 01:41:01,333 --> 01:41:03,125 You may begin your speech. 1313 01:41:10,416 --> 01:41:13,791 I, Jayalalitha, extend my heartfelt greetings… 1314 01:41:14,625 --> 01:41:15,833 to all the eminent leaders… 1315 01:41:16,833 --> 01:41:20,041 seated in the House and to the Speaker. 1316 01:41:21,833 --> 01:41:23,125 Madam Prime Minister! 1317 01:41:24,708 --> 01:41:29,166 Our Honorable Chief Minister of Tamil Nadu, Mr. M. J. Ramachandran, 1318 01:41:30,000 --> 01:41:31,208 is not one person. 1319 01:41:32,125 --> 01:41:35,166 He is the voice of the four crore people of Tamil Nadu. 1320 01:41:35,875 --> 01:41:39,250 Unfortunately, because of the language and political barriers, 1321 01:41:39,333 --> 01:41:42,250 he has not been able to convey our problems to you. 1322 01:41:44,833 --> 01:41:46,333 That is why he sent me here. 1323 01:41:46,958 --> 01:41:48,666 This is my very first time. 1324 01:41:48,958 --> 01:41:51,125 But I do realize the value of this seat, 1325 01:41:51,250 --> 01:41:54,583 which was once occupied by the great leader, Annadurai. 1326 01:41:55,500 --> 01:41:56,458 Prime Minister. 1327 01:41:56,708 --> 01:41:59,833 I have come to discuss the electric power crisis of Tamil Nadu. 1328 01:42:00,375 --> 01:42:03,458 Our Kalpakkam Power Project is under the Central Government, 1329 01:42:03,541 --> 01:42:06,666 and we have to share our electricity with the other states. 1330 01:42:08,541 --> 01:42:10,041 I am not given enough time 1331 01:42:10,166 --> 01:42:13,125 to discuss the entire statistics of the issue with you, but… 1332 01:42:14,041 --> 01:42:15,166 I tried to meet you. 1333 01:42:15,666 --> 01:42:18,291 Prime Minister, I don't know if you are aware. 1334 01:42:18,500 --> 01:42:21,500 In Tamil Nadu, people call you Amma affectionately. 1335 01:42:22,500 --> 01:42:23,833 And we expect… 1336 01:42:24,583 --> 01:42:26,916 our mother to treat all her children equally. 1337 01:42:30,625 --> 01:42:32,291 Together we have built this nation. 1338 01:42:33,333 --> 01:42:35,916 Together, we can take it to great heights. 1339 01:42:36,083 --> 01:42:39,041 But we need your unbiased love and support. 1340 01:42:39,375 --> 01:42:40,208 Madam. 1341 01:42:40,833 --> 01:42:42,958 Dravidian people are very competent. 1342 01:42:43,333 --> 01:42:44,250 Very intelligent. 1343 01:42:44,416 --> 01:42:45,416 I assure you… 1344 01:42:45,750 --> 01:42:49,875 if you give an ounce to Tamil Nadu, it will give you back a pound. 1345 01:42:53,458 --> 01:42:54,291 Thank you. 1346 01:43:16,500 --> 01:43:19,375 The House is adjourned for a break. 1347 01:43:28,333 --> 01:43:30,750 I didn't know South Indians could speak such good English. 1348 01:43:31,125 --> 01:43:34,250 I also didn't know North Indians could understand such good English. 1349 01:43:41,708 --> 01:43:43,541 Wow! Beauty with brains! 1350 01:43:43,625 --> 01:43:45,375 What an amazing combination! 1351 01:43:45,833 --> 01:43:50,000 I'll ask MJR why he kept you away from Delhi for so long. 1352 01:43:50,791 --> 01:43:52,375 -Thank you. -Excuse me, ma'am. 1353 01:43:52,458 --> 01:43:55,041 Madam PM has given you an appointment at 10:00 a.m. tomorrow. 1354 01:43:58,208 --> 01:44:00,833 Sir, Jaya turned out to be prompt in her actions. 1355 01:44:00,916 --> 01:44:02,791 She directly fixed a meeting with Madam Indira. 1356 01:44:03,833 --> 01:44:05,500 I am sure you are aware of this. 1357 01:44:07,291 --> 01:44:08,375 I got no such call. 1358 01:44:09,083 --> 01:44:10,208 This is strange, sir. 1359 01:44:10,291 --> 01:44:11,791 Such great news, but you… 1360 01:44:16,125 --> 01:44:18,041 What sort of propaganda could be behind this? 1361 01:44:18,750 --> 01:44:20,333 I have sent her on a good mission. 1362 01:44:21,541 --> 01:44:23,250 Maybe she'll tell me when it is accomplished. 1363 01:44:23,333 --> 01:44:25,875 Ma'am, here are the statistics I was talking about yesterday. 1364 01:44:26,750 --> 01:44:28,250 And the issue of electricity that… 1365 01:44:29,291 --> 01:44:31,125 we've been struggling with for so long… 1366 01:44:55,458 --> 01:44:57,708 What would we gain out of this alliance? 1367 01:45:00,083 --> 01:45:02,291 If you allocate us more seats, we may consider it. 1368 01:45:03,541 --> 01:45:06,416 Definitely. I will speak to Mr. MJR. 1369 01:45:24,375 --> 01:45:25,208 What happened, ma'am? 1370 01:45:25,291 --> 01:45:28,375 I have done what no one in the party could do until now. 1371 01:45:28,625 --> 01:45:30,166 -We should inform Mr. MJR, right? -No. 1372 01:45:32,083 --> 01:45:34,666 I know when to inform him. 1373 01:45:37,750 --> 01:45:38,708 Following the meeting, 1374 01:45:38,791 --> 01:45:43,291 the alliance between MTMK and Congress was sealed. 1375 01:45:44,833 --> 01:45:47,458 Addressing the press in Delhi, 1376 01:45:47,583 --> 01:45:51,416 Miss Jayalalitha said that this alliance is significant… 1377 01:45:51,583 --> 01:45:52,708 You were right, sir. 1378 01:45:53,458 --> 01:45:55,500 Jaya has proved her capability. 1379 01:45:55,750 --> 01:45:59,583 The only problem is that we're getting to know about our own party 1380 01:46:00,541 --> 01:46:01,541 through the news on TV. 1381 01:46:16,625 --> 01:46:17,500 Hello. 1382 01:46:20,125 --> 01:46:21,000 A trunk call? 1383 01:46:21,416 --> 01:46:22,250 From where? 1384 01:46:23,125 --> 01:46:24,041 From Delhi? 1385 01:46:24,500 --> 01:46:25,666 Yes. Please connect it. 1386 01:46:25,875 --> 01:46:26,750 Ammu. 1387 01:46:30,916 --> 01:46:32,416 Congratulations, Mr. RNV. 1388 01:46:32,958 --> 01:46:34,416 Madam Jaya has worked wonders. 1389 01:46:34,500 --> 01:46:36,916 We had never considered an alliance with MTMK. 1390 01:46:37,000 --> 01:46:38,208 She is an exemplary leader. 1391 01:46:38,833 --> 01:46:40,083 We didn't know that… 1392 01:46:40,541 --> 01:46:43,708 she makes all the decisions of MTMK. 1393 01:46:50,416 --> 01:46:51,291 Sir. 1394 01:46:51,791 --> 01:46:53,208 Gopal had called from Delhi. 1395 01:46:54,041 --> 01:46:55,250 Nothing is in our favor now. 1396 01:47:07,166 --> 01:47:09,416 -Go on. I will see you in the office. -Okay, ma'am. 1397 01:47:09,583 --> 01:47:10,500 Okay. Thank you. 1398 01:47:23,500 --> 01:47:24,541 Find yourself a taxi. 1399 01:47:27,666 --> 01:47:29,958 This car is for party officials. 1400 01:47:30,583 --> 01:47:31,416 What do you mean? 1401 01:47:33,583 --> 01:47:38,708 What I mean is, you have been removed from the post of propaganda secretary. 1402 01:47:39,083 --> 01:47:41,416 I will send the dismissal letter to your home. 1403 01:47:41,708 --> 01:47:43,875 You don't have to come to the party office. 1404 01:47:51,833 --> 01:47:52,958 It feels so good… 1405 01:47:53,791 --> 01:47:55,125 to see you in pain. 1406 01:47:57,291 --> 01:48:00,875 You sent me to Delhi not to win, but to lose. 1407 01:48:01,666 --> 01:48:03,375 You're not able to tolerate my success. 1408 01:48:03,625 --> 01:48:06,916 Had I failed, you would have removed me using that as an excuse. 1409 01:48:08,875 --> 01:48:11,291 You have been removed from the party even now, haven't you? 1410 01:48:13,333 --> 01:48:15,166 This is what they call politics. 1411 01:48:16,125 --> 01:48:19,750 So many people like you just come and go. 1412 01:48:20,583 --> 01:48:22,416 I never liked politics. 1413 01:48:23,083 --> 01:48:24,958 Nor did I ever need a party. 1414 01:48:25,041 --> 01:48:27,791 You had come to me then! Even now, if you want to win the elections… 1415 01:48:28,500 --> 01:48:29,791 you will need me! 1416 01:48:31,958 --> 01:48:32,875 One more thing. 1417 01:48:33,541 --> 01:48:36,166 Many of them will come and go. 1418 01:48:36,916 --> 01:48:38,583 But there will be no one… 1419 01:48:39,583 --> 01:48:40,583 like Jaya! 1420 01:49:39,041 --> 01:49:40,083 What happened? 1421 01:49:41,125 --> 01:49:41,958 Nothing. 1422 01:49:46,541 --> 01:49:47,791 Are you not feeling well? 1423 01:49:48,791 --> 01:49:50,500 No… I am fine. 1424 01:50:00,666 --> 01:50:02,125 Some important news coming in now. 1425 01:50:02,291 --> 01:50:04,958 Tamil Nadu's Chief Minister, Mr. M. J. Ramachandran, 1426 01:50:05,041 --> 01:50:08,458 has been admitted to Apollo Hospital today due to sudden illness. 1427 01:50:08,541 --> 01:50:09,875 -Madhavan! -What happened, sister? 1428 01:50:10,041 --> 01:50:12,958 MJR has been hospitalized, and no one even told me! Get the car! 1429 01:50:13,041 --> 01:50:14,250 -How did it happen? -Madhavan! 1430 01:50:14,333 --> 01:50:15,583 -I can't believe it. -Madhavan! 1431 01:50:15,958 --> 01:50:17,750 -Get the car! We must go to the hospital! -Wait, ma'am. 1432 01:50:18,125 --> 01:50:20,875 Mr. MJR has been taken to the US for treatment. 1433 01:50:29,083 --> 01:50:29,916 Sir. 1434 01:50:31,083 --> 01:50:32,916 Mrs. Indira Gandhi has been assassinated. 1435 01:50:33,791 --> 01:50:34,958 She has been shot. 1436 01:50:45,125 --> 01:50:46,875 I got your campaign schedule, RNV. 1437 01:50:47,625 --> 01:50:49,166 I don't see Jaya's name on it. 1438 01:50:49,500 --> 01:50:51,333 It will be a great loss for us without her. 1439 01:50:51,916 --> 01:50:53,750 Especially when MJR is also not there. 1440 01:50:54,333 --> 01:50:55,250 Mistake. 1441 01:50:56,458 --> 01:50:57,583 It was a typing mistake. 1442 01:50:57,708 --> 01:50:59,333 If she is not part of the campaign, 1443 01:50:59,916 --> 01:51:01,416 consider the alliance is over. 1444 01:51:01,750 --> 01:51:02,583 Yeah. 1445 01:51:02,916 --> 01:51:05,000 Campaign… she will do the campaign. 1446 01:52:08,916 --> 01:52:11,958 In the recent elections of Tamil Nadu, 1447 01:52:12,166 --> 01:52:16,166 MTMK has won in 195 constituencies. 1448 01:52:50,000 --> 01:52:55,208 -Long live MJR! -Long live MJR! 1449 01:52:55,291 --> 01:53:00,833 -Long live MJR! -Long live MJR! 1450 01:53:00,916 --> 01:53:06,875 -Long live MJR! -Long live MJR! 1451 01:53:30,083 --> 01:53:31,625 You are great, Mr. MJR. 1452 01:53:32,250 --> 01:53:34,625 Even when you were not in the country, you were able to win. 1453 01:53:34,791 --> 01:53:37,000 This could not have been possible without Jaya. 1454 01:53:40,208 --> 01:53:41,083 Where is she? 1455 01:53:49,958 --> 01:53:50,833 Hello? 1456 01:53:51,625 --> 01:53:52,500 Hello? 1457 01:54:07,666 --> 01:54:08,625 Wait. 1458 01:54:13,708 --> 01:54:14,583 If you want to… 1459 01:54:14,958 --> 01:54:18,500 we can even speak in silence. 1460 01:54:19,666 --> 01:54:20,833 Think about something. 1461 01:54:22,250 --> 01:54:23,375 And I will know it. 1462 01:54:25,416 --> 01:54:28,583 Then you must also know that I want to see you. 1463 01:54:30,583 --> 01:54:32,875 I want you to feed me with your hands. 1464 01:54:39,750 --> 01:54:40,625 Can we meet? 1465 01:54:41,791 --> 01:54:42,666 Right now? 1466 01:54:45,291 --> 01:54:46,166 Yes. 1467 01:54:57,916 --> 01:55:00,916 Rajamma! 1468 01:55:01,000 --> 01:55:03,291 Quickly make some sambar, rasam, and lentils gravy-- 1469 01:55:04,125 --> 01:55:05,583 Can we get some fresh fish now? 1470 01:55:05,666 --> 01:55:08,083 Also, make fish fry, chicken gravy, mutton fry, 1471 01:55:08,333 --> 01:55:09,708 payasam and badusha. 1472 01:55:09,791 --> 01:55:11,291 Quick. Make it fast. 1473 01:55:11,541 --> 01:55:13,166 And make some halwa with saffron as well. 1474 01:55:13,250 --> 01:55:14,416 For how many people, Amma? 1475 01:55:16,125 --> 01:55:17,208 Just for one. 1476 01:55:29,541 --> 01:55:30,375 Rajamma! 1477 01:55:31,416 --> 01:55:32,291 Is the fry ready? 1478 01:55:34,375 --> 01:55:35,250 Give it to me. 1479 01:55:38,250 --> 01:55:39,166 Thank you. 1480 01:56:22,958 --> 01:56:24,375 Ma'am, Mr. MJR… 1481 01:56:25,375 --> 01:56:26,291 is no more. 1482 01:56:26,666 --> 01:56:27,500 What?! 1483 01:56:27,875 --> 01:56:28,708 Yes, ma'am. 1484 01:56:59,166 --> 01:57:00,291 Stop there! Move! 1485 01:57:00,375 --> 01:57:03,208 -Move aside! What are you doing, ma'am? -I am a party member. 1486 01:57:03,291 --> 01:57:05,041 -Move! -How can you stop me? 1487 01:57:05,125 --> 01:57:06,083 Come this way! 1488 01:57:06,166 --> 01:57:07,125 Move back! 1489 01:57:07,750 --> 01:57:08,708 Go from here! 1490 01:57:08,791 --> 01:57:10,541 Move back, ma'am! 1491 01:57:12,583 --> 01:57:13,458 Move! 1492 01:57:15,750 --> 01:57:18,083 I need to open the gate. Move! Leave from here! 1493 01:57:18,166 --> 01:57:19,291 Move back! 1494 01:57:19,583 --> 01:57:20,500 Move back! 1495 01:57:21,083 --> 01:57:25,625 Back! Go back! 1496 01:57:28,833 --> 01:57:29,750 Make way! 1497 01:58:20,583 --> 01:58:21,625 MJR! 1498 02:02:13,083 --> 02:02:15,166 I am MTMK's general secretary. 1499 02:02:16,000 --> 02:02:17,000 And in the true sense, 1500 02:02:17,416 --> 02:02:20,625 I am Mr. M. J. Ramachandran's successor. 1501 02:02:21,000 --> 02:02:25,458 Who is Jaya to decide who his political successor is? 1502 02:02:26,458 --> 02:02:30,041 Then what were so many senior people doing with MJR for so many years? 1503 02:02:30,541 --> 02:02:31,666 Were they sitting idle? 1504 02:02:32,916 --> 02:02:34,875 We have been with him since the beginning. 1505 02:02:34,958 --> 02:02:37,750 Who has been with him since the beginning doesn't make any difference. 1506 02:02:38,541 --> 02:02:39,750 What does make a difference is 1507 02:02:39,833 --> 02:02:44,083 who can take the reins of the party today. 1508 02:02:44,916 --> 02:02:50,125 And the most important thing is whom Mr. MJR considered as his political heir. 1509 02:02:50,541 --> 02:02:53,958 MJR has only one successor. 1510 02:02:56,000 --> 02:02:58,083 And that's Madam Janaki. 1511 02:02:59,125 --> 02:03:01,208 She is our party's general secretary. 1512 02:03:01,291 --> 02:03:04,500 We will make sure she wins the upcoming election, and we'll elect her as the CM. 1513 02:03:06,916 --> 02:03:09,750 We have just received the results of the Tamil Nadu Assembly Elections. 1514 02:03:09,875 --> 02:03:13,916 Tamizhaga Makkal Kazhagam has won with a margin of 150 seats. 1515 02:03:14,000 --> 02:03:17,416 Mr. Karunanidhi has once again become the Chief Minister of Tamil Nadu. 1516 02:03:17,750 --> 02:03:19,750 -Come on, quick! -Please come. 1517 02:03:19,833 --> 02:03:20,666 We have won! 1518 02:03:27,041 --> 02:03:29,250 Who is the Opposition? Is it Congress? 1519 02:03:31,291 --> 02:03:32,583 Is it Madam Janaki? 1520 02:03:33,041 --> 02:03:33,916 No, sir. 1521 02:03:34,458 --> 02:03:35,291 It's Jaya. 1522 02:03:38,125 --> 02:03:40,333 Next time we will definitely win. 1523 02:03:42,000 --> 02:03:45,583 Let's think of this as an experience and move forward. 1524 02:03:49,500 --> 02:03:51,208 But the public doesn't feel the same. 1525 02:03:53,333 --> 02:03:58,416 They have accepted Jaya as his successor. 1526 02:04:00,833 --> 02:04:01,708 Not me. 1527 02:04:04,208 --> 02:04:05,708 Truth is always bitter. 1528 02:04:08,333 --> 02:04:10,291 But I am ready to accept it. 1529 02:04:18,666 --> 02:04:20,125 I don't want politics. 1530 02:04:26,541 --> 02:04:29,333 -Hey, let go of me! -Keep quiet, and just move! 1531 02:04:29,416 --> 02:04:31,250 Let go of me! 1532 02:04:31,416 --> 02:04:33,833 They are targeting our leaders to settle old scores. 1533 02:04:36,708 --> 02:04:38,458 What did I do? Let go of me! 1534 02:04:40,416 --> 02:04:42,041 -Keep moving! -Let go! 1535 02:04:42,125 --> 02:04:44,041 They have imprisoned all our MLAs. 1536 02:05:00,708 --> 02:05:02,666 Why have you imprisoned my MLAs? 1537 02:05:03,583 --> 02:05:05,583 False cases of corruption have been slapped on us. 1538 02:05:06,125 --> 02:05:07,750 Our phones have been tapped. 1539 02:05:08,166 --> 02:05:10,833 Are you the Chief Minister or a despot? 1540 02:05:11,250 --> 02:05:13,375 Who are you to speak on behalf of MJR? 1541 02:05:13,833 --> 02:05:15,125 Are you MJR's wife? 1542 02:05:15,541 --> 02:05:16,375 Or his daughter? 1543 02:05:18,458 --> 02:05:19,291 Keep quiet! 1544 02:05:21,708 --> 02:05:24,375 You and your men humiliated me today… 1545 02:05:25,166 --> 02:05:27,625 in front of everyone in the Assembly… 1546 02:05:28,250 --> 02:05:29,750 the same way Draupadi was humiliated 1547 02:05:29,833 --> 02:05:31,833 by the Kauravas when they tried to disrobe her. 1548 02:05:32,541 --> 02:05:34,541 She had won that power struggle. 1549 02:05:34,916 --> 02:05:38,000 And I shall win this power struggle. 1550 02:05:38,833 --> 02:05:40,958 Because the other name for the Mahabharata is… 1551 02:05:41,125 --> 02:05:41,958 Jaya. 1552 02:05:43,708 --> 02:05:45,166 I take a vow today… 1553 02:05:47,166 --> 02:05:48,333 that I shall return to this Assembly… 1554 02:05:49,250 --> 02:05:51,250 only as the Chief Minister. 1555 02:05:54,833 --> 02:05:57,041 Whatever happened was not right. 1556 02:05:59,000 --> 02:06:01,541 This is a black day in the history of politics. 1557 02:06:03,500 --> 02:06:04,625 -Namaste, sir. -Namaste, sir. 1558 02:06:04,708 --> 02:06:05,750 Namaste, Mr. RNV. 1559 02:06:07,125 --> 02:06:08,041 Let's go. 1560 02:06:16,833 --> 02:06:21,708 All your life, you must have considered me an adversary. 1561 02:06:23,333 --> 02:06:25,666 But I simply stood by MJR. 1562 02:06:29,916 --> 02:06:31,708 I am ashamed. 1563 02:06:34,708 --> 02:06:40,000 I just want to say that in this very world of politics, 1564 02:06:40,416 --> 02:06:44,208 these kinds of attacks keep happening… 1565 02:06:44,625 --> 02:06:48,250 on our dignity and life. 1566 02:06:51,166 --> 02:06:53,083 But if you stay strong… 1567 02:06:54,291 --> 02:06:56,208 victory will be yours. 1568 02:07:02,250 --> 02:07:03,125 Forgive me. 1569 02:07:05,583 --> 02:07:06,416 Please wait. 1570 02:07:16,041 --> 02:07:18,541 If there are two warriors instead of one, 1571 02:07:19,083 --> 02:07:23,708 then courage and strength will both increase immensely. 1572 02:07:25,583 --> 02:07:29,333 The party needs you as much today as it needed you yesterday. 1573 02:07:41,333 --> 02:07:43,791 I guess she is totally shaken after the incident. 1574 02:07:44,291 --> 02:07:45,666 Is she retiring from politics? 1575 02:07:46,416 --> 02:07:48,041 Good. Very good. 1576 02:07:56,791 --> 02:07:58,083 She is our leader. 1577 02:07:59,041 --> 02:08:02,416 Say a word against her, and I'll make sure you regret it for life! 1578 02:08:17,083 --> 02:08:19,833 We should request the Central Government to provide us security. 1579 02:08:20,541 --> 02:08:22,125 Your enemies are agitated. 1580 02:08:23,125 --> 02:08:25,250 You shouldn't go anywhere without security. 1581 02:08:26,375 --> 02:08:32,000 When a woman is not safe in the Assembly among those who protect the Constitution, 1582 02:08:32,125 --> 02:08:33,333 who can provide her security? 1583 02:08:34,000 --> 02:08:34,916 But sister… 1584 02:08:49,375 --> 02:08:54,375 DEVAKI HOSPITAL 1585 02:09:01,500 --> 02:09:03,833 -No, please-- -You need bed rest for at least 1586 02:09:03,916 --> 02:09:06,166 five to six months. You cannot move at all. 1587 02:09:09,041 --> 02:09:09,875 Sir. 1588 02:09:10,083 --> 02:09:11,500 We just heard from the Center. 1589 02:09:11,583 --> 02:09:13,333 The Election Commission is calling for a press conference. 1590 02:09:13,416 --> 02:09:14,250 And? 1591 02:09:14,333 --> 02:09:16,375 Elections for the CM post may be held at any moment. 1592 02:09:21,125 --> 02:09:22,708 RNV, you don't seem to understand. 1593 02:09:23,000 --> 02:09:25,541 Your leader is not in a condition to contest the election. 1594 02:09:26,458 --> 02:09:28,291 Your party won't be able to win this election. 1595 02:09:29,666 --> 02:09:31,916 Mr. Rajiv, please don't make a hasty decision. 1596 02:09:32,583 --> 02:09:35,333 If you remember, the same thing had happened to MJR. 1597 02:09:35,916 --> 02:09:37,500 Still, we had won the election. 1598 02:09:38,458 --> 02:09:39,333 RNV. 1599 02:09:40,083 --> 02:09:41,916 Jaya is not MJR. 1600 02:09:42,000 --> 02:09:43,583 I am not MJR. 1601 02:09:50,250 --> 02:09:51,541 -Ma'am. -Sister, careful. 1602 02:09:56,541 --> 02:09:58,208 But I have learned from him. 1603 02:10:00,250 --> 02:10:02,458 A warrior may get wounded in war… 1604 02:10:04,000 --> 02:10:06,250 but he should never turn back and flee. 1605 02:10:08,625 --> 02:10:10,291 I will contest this election. 1606 02:10:13,125 --> 02:10:17,416 Forging a new path 1607 02:10:17,833 --> 02:10:21,916 Whoever marches on 1608 02:10:22,416 --> 02:10:26,500 He owns the world 1609 02:10:26,916 --> 02:10:31,375 He owns the earth and sky 1610 02:10:31,625 --> 02:10:35,958 As thoughts transform And words take a new meaning 1611 02:10:36,250 --> 02:10:40,541 Society will change too 1612 02:10:41,208 --> 02:10:42,791 Give such new direction 1613 02:10:43,666 --> 02:10:45,125 To the world around here 1614 02:10:54,625 --> 02:10:58,000 March, Thalaivii! March on! 1615 02:10:58,250 --> 02:11:02,541 With courage in every step 1616 02:11:02,791 --> 02:11:06,250 March, Thalaivii! March on! 1617 02:11:06,500 --> 02:11:10,833 Bringing every step closer 1618 02:11:11,041 --> 02:11:14,958 Pick up the staff in hand And make the sky your companion 1619 02:11:15,166 --> 02:11:18,750 March on taking the world with you 1620 02:11:18,833 --> 02:11:22,708 No matter how bad the times were, I never gave up! 1621 02:11:22,958 --> 02:11:25,166 I never bowed out or backed down! 1622 02:11:25,250 --> 02:11:28,291 Politics is not drama… 1623 02:11:29,000 --> 02:11:31,541 where you can just wear makeup, and you're ready. 1624 02:11:34,625 --> 02:11:39,041 They have turned politics into drama. They are fooling people. 1625 02:11:39,250 --> 02:11:41,208 The same people who line up to cast their votes 1626 02:11:41,291 --> 02:11:43,125 without caring about the sun or rain. 1627 02:11:45,208 --> 02:11:47,083 First, they accused us of the accident. 1628 02:11:47,625 --> 02:11:50,208 And now that they are left with no weapon, 1629 02:11:50,708 --> 02:11:51,583 they're using tears. 1630 02:11:52,958 --> 02:11:55,000 One can't play politics using tears! 1631 02:11:57,500 --> 02:11:59,541 Am I not a part of Mr. Rajiv's rally on the 21st? 1632 02:12:00,166 --> 02:12:02,000 No. He has sent a message saying that… 1633 02:12:02,416 --> 02:12:06,208 there is not enough time, so it is better to campaign individually. 1634 02:12:06,416 --> 02:12:09,791 This is the battlefield 1635 02:12:10,125 --> 02:12:14,333 With all the conspiracies 1636 02:12:14,708 --> 02:12:18,041 We are falling short of time 1637 02:12:18,291 --> 02:12:22,625 So, do all you can for victory 1638 02:12:22,833 --> 02:12:24,750 However beautiful the dawn 1639 02:12:24,833 --> 02:12:26,833 And however amazing the battle may be 1640 02:12:26,958 --> 02:12:29,583 I am her father in politics. 1641 02:12:30,041 --> 02:12:33,291 She is just a kid in front of me. 1642 02:12:35,208 --> 02:12:39,250 When Lord Krishna killed Kans, he was a kid too. 1643 02:12:39,333 --> 02:12:43,208 Age has nothing to do with prudence. 1644 02:12:46,958 --> 02:12:50,583 Pick up your scepter 1645 02:12:50,666 --> 02:12:52,250 I promise you today… 1646 02:12:53,166 --> 02:12:54,833 that I will always be by your side. 1647 02:12:55,416 --> 02:12:57,250 But I need a promise from you as well. 1648 02:12:57,625 --> 02:13:00,833 I want you all to promise me that even you all will be by my side. 1649 02:13:03,916 --> 02:13:07,375 March, Thalaivii! March on! 1650 02:13:07,458 --> 02:13:11,833 Bringing courage with your every step 1651 02:13:11,916 --> 02:13:13,666 This is people's fight. 1652 02:13:14,583 --> 02:13:16,041 It's the fight for the people. 1653 02:13:16,583 --> 02:13:18,375 It's the fight between good and evil. 1654 02:13:24,125 --> 02:13:25,708 From the reports coming in just now, 1655 02:13:25,791 --> 02:13:29,416 our former Prime Minister, Mr. Rajiv Gandhi, has been assassinated. 1656 02:13:29,708 --> 02:13:32,416 The primary investigation revealed that… 1657 02:13:32,625 --> 02:13:38,375 he was killed by a human bomb during the election campaign in Sriperumbudur. 1658 02:13:42,375 --> 02:13:47,166 We plan something, but destiny has its own way of working things out. 1659 02:13:47,375 --> 02:13:49,500 Brother… this is a man's world. 1660 02:13:49,666 --> 02:13:50,666 It's run by men. 1661 02:13:50,958 --> 02:13:52,916 And we have allowed a woman to lead us. 1662 02:13:54,333 --> 02:13:56,625 We will have a mortifying defeat in this election. 1663 02:13:57,166 --> 02:14:00,250 She couldn't even protect herself. How would she protect the party? 1664 02:14:00,333 --> 02:14:02,041 We are here because of Mr. Rajiv Gandhi. 1665 02:14:02,125 --> 02:14:04,833 Now he is no more, and there is no money left in the party either. 1666 02:14:04,916 --> 02:14:07,500 What should we do now? How are we going to face the election? 1667 02:14:07,583 --> 02:14:08,458 Hey! 1668 02:14:09,916 --> 02:14:10,916 What are you blabbering? 1669 02:14:24,166 --> 02:14:25,375 Yes, it's true… 1670 02:14:26,500 --> 02:14:28,291 that this world is run by men. 1671 02:14:29,916 --> 02:14:31,333 But has it ever occurred to you… 1672 02:14:32,125 --> 02:14:34,208 that it is a woman who enables men? 1673 02:14:36,375 --> 02:14:37,708 When will you trust us? 1674 02:14:39,125 --> 02:14:41,000 How long do we have to keep proving ourselves? 1675 02:14:46,375 --> 02:14:47,500 These are my house papers. 1676 02:14:47,833 --> 02:14:48,791 Mortgage them. 1677 02:14:51,333 --> 02:14:52,291 This is my jewelry. 1678 02:14:56,166 --> 02:14:57,875 And these are my entire earnings. 1679 02:14:59,208 --> 02:15:01,166 I have wagered everything I own. 1680 02:15:03,166 --> 02:15:04,458 But remember… 1681 02:15:05,500 --> 02:15:07,458 we shall win this election, not with money, 1682 02:15:08,416 --> 02:15:10,208 but with our ability. 1683 02:15:11,708 --> 02:15:13,791 And if you don't have it in you, 1684 02:15:14,500 --> 02:15:16,166 you can leave the party right now! 1685 02:15:19,916 --> 02:15:22,916 Our fight is for people. 1686 02:15:24,583 --> 02:15:26,166 It's for justice. 1687 02:15:26,916 --> 02:15:28,833 It's for our self-esteem. 1688 02:15:30,750 --> 02:15:33,041 We may fall in this battle. 1689 02:15:33,708 --> 02:15:35,333 We may get wounded. 1690 02:15:36,125 --> 02:15:40,041 But now… we cannot back down. 1691 02:15:40,125 --> 02:15:42,541 The public wants to see us in power. 1692 02:15:42,625 --> 02:15:46,333 This time, the end of MTMK is certain. 1693 02:15:47,750 --> 02:15:48,666 Ma'am. 1694 02:15:53,708 --> 02:15:54,833 Ma'am, I'll get going. 1695 02:15:55,333 --> 02:15:56,708 Give me the injection and go. 1696 02:15:57,208 --> 02:15:58,333 My backache is killing me. 1697 02:16:02,666 --> 02:16:03,541 Ma'am. 1698 02:16:04,166 --> 02:16:08,916 So many steroids have been injected into your body in such a short time. 1699 02:16:12,416 --> 02:16:15,666 You are an intern. Don't try to act like a doctor. I have spoken to the doctor. 1700 02:16:17,000 --> 02:16:18,291 Just give me the shot. 1701 02:16:18,625 --> 02:16:20,666 What does it matter to you whether I live or die? 1702 02:16:21,291 --> 02:16:23,458 It does matter to me. Of course, it does. 1703 02:16:24,833 --> 02:16:28,666 I know… that your victory is going to be every woman's victory. 1704 02:16:28,791 --> 02:16:30,291 It's going to be Tamil Nadu's victory. 1705 02:16:30,375 --> 02:16:34,041 You have saved me and millions like me from hunger. 1706 02:16:34,666 --> 02:16:35,583 You have given me… 1707 02:16:36,166 --> 02:16:37,125 the gift of life… 1708 02:16:38,083 --> 02:16:39,166 and my education. 1709 02:16:40,666 --> 02:16:41,833 I remember even today… 1710 02:16:42,208 --> 02:16:45,208 about the time when your car had stopped at the railroad crossing. 1711 02:16:55,708 --> 02:16:57,583 Sleep at least for an hour. 1712 02:16:59,916 --> 02:17:00,958 You've got to stay alive. 1713 02:17:01,708 --> 02:17:02,541 For us. 1714 02:17:03,000 --> 02:17:06,291 Don't concede defeat 1715 02:17:06,500 --> 02:17:10,791 Don't break the journey 1716 02:17:11,166 --> 02:17:15,125 Be broken, but keep shining 1717 02:17:15,208 --> 02:17:19,291 Be broken, but keep shining 1718 02:17:19,375 --> 02:17:25,958 Every step that you put forward 1719 02:17:27,458 --> 02:17:33,416 Don't ever back down 1720 02:17:35,333 --> 02:17:39,208 Pick up your scepter 1721 02:17:39,375 --> 02:17:43,791 Pick up your scepter 1722 02:17:44,000 --> 02:17:47,375 March, Thalaivii! March on! 1723 02:17:47,458 --> 02:17:51,916 With courage in every step 1724 02:17:52,208 --> 02:17:55,583 March, Thalaivii! March on! 1725 02:17:55,666 --> 02:18:00,166 Bringing every step closer 1726 02:18:00,291 --> 02:18:04,416 Pick up the staff in hand And make the sky your companion 1727 02:18:04,500 --> 02:18:08,458 March on taking the world with you 1728 02:18:08,541 --> 02:18:12,541 It's a new day 1729 02:18:12,666 --> 02:18:16,125 Your enemy's defeat is certain 1730 02:18:16,250 --> 02:18:21,583 Pick up your scepter 1731 02:18:21,708 --> 02:18:23,500 In the Mylapore district, 1732 02:18:23,750 --> 02:18:29,541 the MTMK candidate is leading with 2000 votes over the TMK candidate. 1733 02:18:31,458 --> 02:18:33,125 I have the results in my hand. 1734 02:18:33,208 --> 02:18:38,208 TMK candidate, Mr. Ilamvazhuthi, has won with 5000 votes. 1735 02:18:42,791 --> 02:18:45,541 If this woman continues to lead us, we will fall flat on our faces. 1736 02:18:45,625 --> 02:18:49,166 Forget that. We are not even fit to form the Opposition. 1737 02:18:50,000 --> 02:18:52,416 Congress candidate, Mr. Annanagril, 1738 02:18:52,500 --> 02:18:56,125 has won against TMK's Anbalagan with 25,500 votes. 1739 02:18:57,583 --> 02:19:01,875 From Tugdiyal Constituency, MTMK's J. Jaya 1740 02:19:02,041 --> 02:19:07,250 has won with a marked difference of 25,540 votes against the TMK candidate. 1741 02:19:26,541 --> 02:19:27,416 Hello. 1742 02:19:27,500 --> 02:19:28,333 Sir! 1743 02:19:28,416 --> 02:19:29,291 Hello? 1744 02:19:29,958 --> 02:19:30,875 Sir! 1745 02:19:31,250 --> 02:19:32,416 Two seats, sir! 1746 02:19:32,583 --> 02:19:33,541 Two seats? 1747 02:19:33,625 --> 02:19:34,583 -Only two seats? -What are you saying? 1748 02:19:34,666 --> 02:19:37,541 -Is this some kind of a joke! -It's such a shame for us! 1749 02:19:37,666 --> 02:19:40,291 -I had warned you not to trust her! -Hey, calm down. 1750 02:19:41,916 --> 02:19:43,625 Tell me now. How many seats have we won? 1751 02:19:44,541 --> 02:19:45,583 I can't believe this. 1752 02:19:46,083 --> 02:19:47,000 Okay. 1753 02:19:48,958 --> 02:19:49,875 Damn! 1754 02:20:15,625 --> 02:20:16,583 We have won. 1755 02:20:28,166 --> 02:20:29,166 We won! 1756 02:20:29,250 --> 02:20:31,875 We have defeated them! 1757 02:20:32,166 --> 02:20:36,333 Tamil Nadu Assembly Election results have been declared today. 1758 02:20:36,541 --> 02:20:40,875 In these elections, Tamizhaga Makkal Kazhagam has lost miserably. 1759 02:20:41,416 --> 02:20:46,458 Only a few leaders like Mr. Karuna and Mr. Ilamvazhuthi could register a win. 1760 02:20:47,291 --> 02:20:52,458 Under the leadership of Selvi Jaya, MTMK has won in 225 constituencies… 1761 02:20:56,958 --> 02:20:57,875 I am… 1762 02:20:59,958 --> 02:21:01,208 going to resign. 1763 02:21:48,041 --> 02:21:51,250 I, Jayalalitha, swear in the name of God… 1764 02:21:51,333 --> 02:21:54,416 that I will bear true faith and allegiance 1765 02:21:54,500 --> 02:21:56,916 to the Constitution of India as by law established, 1766 02:21:57,458 --> 02:22:00,833 that I will uphold the sovereignty and integrity of India, 1767 02:22:00,916 --> 02:22:03,666 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties 1768 02:22:03,750 --> 02:22:07,791 as a Minister for the state of Tamil Nadu… 1769 02:22:09,083 --> 02:22:11,291 and that I will do right to all manner of people 1770 02:22:11,375 --> 02:22:13,708 in accordance with the Constitution and the law, 1771 02:22:14,041 --> 02:22:16,333 without fear or favor, affection or ill will. 1772 02:22:38,041 --> 02:22:39,541 I take a vow today… 1773 02:22:41,250 --> 02:22:45,333 that I shall return to this Assembly only as the Chief Minister. 1774 02:23:08,083 --> 02:23:09,583 Didn't I tell you, Ammu? 1775 02:23:10,333 --> 02:23:13,666 Love the public and they'll love you back. 1776 02:23:37,625 --> 02:23:39,208 -Namaste, ma'am. -Namaste, ma'am. 1777 02:23:40,166 --> 02:23:41,000 Have a seat. 1778 02:23:41,083 --> 02:23:43,541 -No, it's okay. -We are good, ma'am. 1779 02:23:45,000 --> 02:23:45,916 Sit down. 1780 02:23:46,166 --> 02:23:47,500 -We're good. -We're good, ma'am. 1781 02:23:54,041 --> 02:23:55,125 Take away the chairs. 1782 02:24:11,958 --> 02:24:13,541 Remember this. 1783 02:24:14,666 --> 02:24:16,416 If you consider me your mother… 1784 02:24:17,250 --> 02:24:18,958 then you will have a place in my heart. 1785 02:24:21,416 --> 02:24:24,291 But if you just consider me a woman, then…