1 00:00:01,293 --> 00:00:02,544 ‐ This is going to be yours. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,463 I want you to document all of the events 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,048 that you see today. 4 00:00:06,048 --> 00:00:08,383 Why, what's about to happen? 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,135 ‐ We have a slightly higher dose. 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 You don't have to take it, but it is safe. 7 00:00:12,638 --> 00:00:13,847 ‐ L'Chaim. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,766 You came to this retreat 9 00:00:15,766 --> 00:00:19,102 because I had an affair with your husband. 10 00:00:19,895 --> 00:00:22,147 When I woke up this morning, you know what I thought about? 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,315 Painting my house. 12 00:00:23,315 --> 00:00:25,025 Maybe getting a dog. 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 Definitely taking you out to dinner. 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 I think she's with him. 15 00:00:28,487 --> 00:00:30,364 ‐ I want you to tell me why. 16 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 ‐ You know why, Mom. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,744 ‐ What do you want? 18 00:00:35,744 --> 00:00:37,538 ‐ I just want my son back. 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,206 ‐ I can arrange that. 20 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 Mom. 21 00:02:11,507 --> 00:02:12,799 Mom. 22 00:02:26,188 --> 00:02:27,231 Mama. 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,914 Lillian. 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,585 Lillian! 25 00:03:31,170 --> 00:03:33,797 It's not enough you steal him? 26 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 You steal my kids, too? 27 00:03:35,132 --> 00:03:37,050 You take them to Italy! ‐ Carmel. Carmel. 28 00:03:37,050 --> 00:03:39,178 ‐ You make them love you and call you mom? 29 00:03:39,178 --> 00:03:40,554 I am their mother! ‐ Carmel! 30 00:03:40,554 --> 00:03:42,222 ‐ I am their mother! 31 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 I am their mother! Carmel, stop! Carmel! 32 00:03:43,932 --> 00:03:45,642 ‐ I am their‐‐ I am their mother! 33 00:03:45,642 --> 00:03:47,436 I am their mother! Do you hear me? 34 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 ‐ Careful. Careful with her. 35 00:03:49,563 --> 00:03:51,440 I was confused. 36 00:03:51,440 --> 00:03:53,692 I thought you were Lillian. 37 00:03:53,692 --> 00:03:55,194 I made a mistake. 38 00:03:55,611 --> 00:03:56,570 I'm sorry. 39 00:04:00,115 --> 00:04:02,576 I don't‐‐ I don't‐‐ it was‐‐ 40 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 I saw something, and I‐‐ ‐ Jesus. 41 00:04:05,120 --> 00:04:08,165 I don't know what to say. 42 00:04:08,165 --> 00:04:09,458 I'm sorry. 43 00:04:13,045 --> 00:04:15,464 Taking a fucking drug to bring Zach back? 44 00:04:15,964 --> 00:04:17,466 She's done it before. 45 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 She did it with me. You saw it. 46 00:04:19,009 --> 00:04:21,220 ‐ Yeah. What I saw was terrifying. 47 00:04:21,220 --> 00:04:23,096 I'm not okay. 48 00:04:24,515 --> 00:04:26,600 The prospect of me ever... 49 00:04:27,476 --> 00:04:30,354 being okay without him is... 50 00:04:31,271 --> 00:04:33,941 Now, if Masha can give me a world with Zach in it‐‐ 51 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 ‐ But it would be a delusional world. 52 00:04:35,692 --> 00:04:37,778 ‐ I know. But I‐‐ 53 00:04:37,778 --> 00:04:39,279 if I could feel him, 54 00:04:39,988 --> 00:04:42,241 if I could be with him sometimes, 55 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 I can go on. 56 00:04:45,077 --> 00:04:46,370 I can be me. 57 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 ‐ Dad, come‐‐ please help me out. 58 00:04:47,829 --> 00:04:48,997 Please. 59 00:04:50,249 --> 00:04:52,417 ‐ I'm not sure she's wrong. ‐ What? 60 00:04:52,417 --> 00:04:54,211 Well, it's like she says, 61 00:04:54,211 --> 00:04:55,504 if we could feel him, be with him, 62 00:04:55,504 --> 00:04:57,172 the four of us all together again, 63 00:04:57,798 --> 00:04:58,924 I mean, wouldn't that... 64 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 Even if it's an illusion. 65 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Also‐‐ ‐ Also what? 66 00:05:05,389 --> 00:05:07,808 ‐ I think in order for this family to have a chance, 67 00:05:07,808 --> 00:05:10,310 I'm going to need to be able to forgive your mother, 68 00:05:10,310 --> 00:05:11,770 and I'm not sure that I can‐‐ 69 00:05:11,770 --> 00:05:13,355 can do that right now. 70 00:05:13,355 --> 00:05:14,648 Maybe your brother can help me with that. 71 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 ‐ You can't blame her. Be reasonable. 72 00:05:15,983 --> 00:05:18,443 Yeah, well, Zoe, 73 00:05:18,443 --> 00:05:21,530 reason is no match for pain. 74 00:05:24,867 --> 00:05:27,578 And I'm definitely not any match for mine. 75 00:05:28,787 --> 00:05:30,080 Not even close. 76 00:05:36,503 --> 00:05:38,422 ‐ You both need help. 77 00:05:40,883 --> 00:05:42,843 I do. I need help. 78 00:05:47,139 --> 00:05:48,849 This can't be the way. 79 00:05:49,892 --> 00:05:51,685 ‐ I've tried everything else. 80 00:05:59,234 --> 00:06:01,236 I thought you were her. 81 00:06:02,487 --> 00:06:03,697 Lillian. 82 00:06:03,697 --> 00:06:05,532 Mm‐hmm. ‐ I saw these... 83 00:06:06,825 --> 00:06:08,368 horrible, horrible... 84 00:06:09,077 --> 00:06:10,412 images. 85 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 I'm sorry. ‐ Mm‐hmm. 86 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 ‐ I'm so sorry. ‐ It's okay. 87 00:06:13,207 --> 00:06:15,125 It's okay, right? Yeah. Yes. 88 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 ‐ It's not okay. It's not okay. 89 00:06:17,252 --> 00:06:21,006 I'm strapped to a gurney like I'm in a fucking insane asylum! 90 00:06:21,006 --> 00:06:22,424 Maybe that's where I belong. 91 00:06:22,424 --> 00:06:24,301 Oh, God. What is happening to me? 92 00:06:24,301 --> 00:06:26,512 I'm a nice person. 93 00:06:26,512 --> 00:06:28,347 I promise. ‐ Yeah. Lapochka. 94 00:06:28,347 --> 00:06:30,390 ‐ Don't call me that. Don't you fucking... 95 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 Okay. ‐ ...call me lapochka! 96 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 I don't even know what it means. 97 00:06:33,560 --> 00:06:35,312 I shouldn't be on this stuff. 98 00:06:35,312 --> 00:06:36,980 I'm on‐‐ I'm on psychotropics. 99 00:06:36,980 --> 00:06:38,315 This is a bad mix. 100 00:06:38,315 --> 00:06:40,150 It's a bad mix. No, you're all right. 101 00:06:40,150 --> 00:06:41,944 ‐ I have to go. I have to go to my daughters. 102 00:06:41,944 --> 00:06:43,195 I have to go to my daughters. 103 00:06:43,195 --> 00:06:44,571 ‐ Your daughters? Yes. My daughters. 104 00:06:44,571 --> 00:06:46,573 'Cause they're my daughters. You fucking bitch! 105 00:06:46,573 --> 00:06:48,325 They're my daughters, Lillian! 106 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 I fucking hate you! ‐ Carmel. 107 00:06:50,160 --> 00:06:51,578 Carmel. Carmel. ‐ I hate you! 108 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 How did she look? 109 00:07:08,846 --> 00:07:10,848 ‐ She looked like she was strapped to a gurney. 110 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 I mean, I just feel like everything is starting 111 00:07:12,850 --> 00:07:13,934 to slide sideways. 112 00:07:14,434 --> 00:07:16,103 ‐ I'm gonna go and find her. 113 00:07:18,897 --> 00:07:21,400 ‐ I'm just feeling very odd. 114 00:07:21,400 --> 00:07:22,776 And I don't mean just high. 115 00:07:22,776 --> 00:07:25,779 I mean, like very, very weird 116 00:07:25,779 --> 00:07:27,030 in a new kind of way. 117 00:07:27,030 --> 00:07:28,740 Is that just me? ‐ I feel tingly. 118 00:07:28,740 --> 00:07:31,159 ‐ Yeah, yesterday I was on all fours looking for my nose. 119 00:07:31,159 --> 00:07:32,619 You might have gotten off easy 120 00:07:32,619 --> 00:07:34,746 'cause I'm starting to see myself with no head. 121 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 What do you mean no head? 122 00:07:35,831 --> 00:07:37,249 I think it's a version of something 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 that used to happen when I was a kid. 124 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 I had migraines. I took this very strong medication, 125 00:07:41,879 --> 00:07:45,174 and sometimes I thought I saw people without a head. 126 00:07:45,174 --> 00:07:47,217 And now I'm seeing myself with no head. 127 00:07:47,217 --> 00:07:48,302 ‐ Hey. 128 00:07:50,721 --> 00:07:52,222 What do you say we get out of here? 129 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 Paint that house. 130 00:07:55,267 --> 00:07:56,476 Get that dog. 131 00:07:59,229 --> 00:08:00,981 You like Labradoodles? 132 00:08:00,981 --> 00:08:04,234 ‐ Yes, I do. They're hypoallergenic. 133 00:08:04,234 --> 00:08:05,986 Look, I know you've been burned before, 134 00:08:05,986 --> 00:08:07,487 but this is different. 135 00:08:07,487 --> 00:08:09,948 I'm real. This is real. 136 00:08:11,033 --> 00:08:13,118 I wanna wake up beside you every morning 137 00:08:14,077 --> 00:08:16,538 and fall asleep beside you every night. 138 00:08:16,538 --> 00:08:19,041 I wanna know you. All of you. 139 00:08:21,668 --> 00:08:22,836 Your smell, 140 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 you secrets, your desires. 141 00:08:27,049 --> 00:08:28,842 Now and forever, 142 00:08:28,842 --> 00:08:31,220 my sweet, sweet Francesca. 143 00:08:31,220 --> 00:08:34,431 ‐ Those were my words. It was from my first book. 144 00:08:34,431 --> 00:08:37,851 I've never had anyone quote me back to me. 145 00:08:37,851 --> 00:08:40,812 That's‐‐ yes, Tony. 146 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Yes. A thousand times, yes. 147 00:08:44,983 --> 00:08:46,735 ‐ Why are you holding my hand? 148 00:08:49,655 --> 00:08:51,573 Fuck. I can't remember if I had my smoothie. 149 00:08:51,573 --> 00:08:53,617 I haven't had my smoothie. Did you guys have your smoothie? 150 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Fuck these fucking smoothies. 151 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 What‐‐ what‐‐ are you okay? 152 00:08:58,872 --> 00:09:01,124 ‐ Yeah. I'm just gonna go check on something. 153 00:09:03,168 --> 00:09:04,920 ‐ It's okay. ‐ I should have predicted this. 154 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 ‐ Masha. Masha, she tried to strangle you to death. 155 00:09:06,880 --> 00:09:08,382 It's not something you can predict. 156 00:09:08,382 --> 00:09:10,425 ‐ I will adjust her dosage. 157 00:09:11,218 --> 00:09:12,678 ‐ This was really violent. 158 00:09:12,678 --> 00:09:14,638 What should we do with her? 159 00:09:14,638 --> 00:09:15,848 ‐ Well, I think... 160 00:09:16,682 --> 00:09:18,684 we'll have to put her in, uh, confinement 161 00:09:18,684 --> 00:09:22,604 and let her settle down, and then we'll evaluate her. 162 00:09:22,604 --> 00:09:24,481 And the Marconis, what's the game plan there? 163 00:09:24,481 --> 00:09:26,441 ‐ Masha. ‐ Exactly the same. 164 00:09:27,317 --> 00:09:28,819 ‐ Hey. Lars. 165 00:09:28,819 --> 00:09:31,071 Um, I need you to leave, please. 166 00:09:31,071 --> 00:09:33,740 ‐ If I'm writing this story, I need full access 167 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 to everything that's going on here. 168 00:09:37,661 --> 00:09:39,037 ‐ It's fine. 169 00:09:39,037 --> 00:09:41,623 As long as you promise to behave yourself. 170 00:09:45,961 --> 00:09:47,588 You sedated her? 171 00:09:47,588 --> 00:09:49,339 ‐ For her own safety, 172 00:09:49,339 --> 00:09:50,799 because she is under the delusion 173 00:09:50,799 --> 00:09:53,260 that I am her ex‐husband's new wife. 174 00:09:53,260 --> 00:09:55,762 We mis‐dosed. It will be corrected. 175 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 ‐ You've mis‐dosed before. 176 00:10:01,268 --> 00:10:03,312 ‐ That doesn't sound like a question. 177 00:10:04,688 --> 00:10:07,316 ‐ I know a guest died last year. 178 00:10:07,316 --> 00:10:09,610 His wife thinks you killed him. 179 00:10:10,861 --> 00:10:11,820 ‐ Hm. 180 00:10:12,446 --> 00:10:14,781 You're an excellent reporter, Lars. 181 00:10:16,617 --> 00:10:17,743 ‐ Thank you. 182 00:10:18,785 --> 00:10:20,621 ‐ You wanna tell me everything you know? 183 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 ‐ I know that Aaron Connolly died right here on the premises. 184 00:10:27,044 --> 00:10:29,630 ‐ Yes. He had too many cheeseburgers. 185 00:10:31,006 --> 00:10:32,466 Had a heart attack. 186 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 ‐ Well, his wife disagrees. 187 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 ‐ You're here on her behalf? 188 00:10:38,722 --> 00:10:40,766 ‐ The magazine and mine. 189 00:10:41,391 --> 00:10:43,936 I mean, good story's a good story. 190 00:10:43,936 --> 00:10:45,187 Made better by you. 191 00:10:49,358 --> 00:10:51,109 I need some straight answers here. 192 00:10:51,109 --> 00:10:52,778 Why are you in the bathroom together? 193 00:10:53,403 --> 00:10:55,322 ‐ Lars, would you give us a second, please? 194 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 ‐ What are you doing with Tony's dosage? 195 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 ‐ Why? What has he done? 196 00:11:01,537 --> 00:11:03,664 ‐ He told me that he wants to paint his house 197 00:11:03,664 --> 00:11:06,917 and buy a dog and take me to dinner. 198 00:11:06,917 --> 00:11:10,671 So his doom is just suddenly, what, replaced 199 00:11:10,671 --> 00:11:12,714 by, uh, optimism? 200 00:11:12,714 --> 00:11:14,424 I mean, that's either‐‐ that's either because 201 00:11:14,424 --> 00:11:16,552 of the mushrooms or because of me. 202 00:11:16,552 --> 00:11:18,971 And I would like to know which one it is. 203 00:11:18,971 --> 00:11:21,974 I mean, I've never had a man say that he wanted to do domestic chores 204 00:11:21,974 --> 00:11:25,227 or get some kind of home animal. 205 00:11:26,937 --> 00:11:30,065 I just need to know that it's‐‐ it's not the drugs talking. 206 00:11:30,065 --> 00:11:31,525 ‐ It's Tony talking. 207 00:11:32,943 --> 00:11:35,904 ‐ But you don't know that. Uh, you don't know that. 208 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 Do you‐‐ you don't know that, and... 209 00:11:37,781 --> 00:11:41,535 God, why am I‐‐ also, do you know why I'm so sweaty? 210 00:11:41,535 --> 00:11:43,161 ‐ Hm, maybe that is Tony, too. 211 00:11:43,161 --> 00:11:45,664 Or it could be fear. 212 00:11:45,664 --> 00:11:47,207 Fear of being heartbroken. 213 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 Fear of becoming a character in the wrong story. 214 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 ‐ I'm‐‐ I'm not gonna let that happen. 215 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 That's why I'm checking now, to avoid that happening. 216 00:11:54,381 --> 00:11:55,716 ‐ But you don't wanna just flip 217 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 to the end of the book, do you, Frances? 218 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 That's no fun. 219 00:12:00,721 --> 00:12:02,181 So, Tony sees a dog. 220 00:12:02,181 --> 00:12:03,473 He sees a house. 221 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 What do you see, Frances? 222 00:12:05,350 --> 00:12:06,977 What do you see? 223 00:12:07,436 --> 00:12:10,105 ‐ I see myself without a head. 224 00:12:11,315 --> 00:12:13,192 And twice I saw myself little. 225 00:12:13,192 --> 00:12:15,277 Not like little, like Paul Drabble little. 226 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 Like I can't dance in a toilet. 227 00:12:17,362 --> 00:12:19,323 But, I mean, like a little girl. 228 00:12:19,656 --> 00:12:22,784 Like how you saw yourself as a little girl riding your bike. 229 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 I saw myself like 10, maybe 11 years old. 230 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 I just looked out and was like, "Yeah, that's me." 231 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 ‐ And? ‐ And she's funny. 232 00:12:31,919 --> 00:12:34,546 Yeah, she's funny and brash. 233 00:12:34,546 --> 00:12:36,173 You know, full of confidence. 234 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 Swagger even, you know? 235 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 And, uh, I was really something. 236 00:12:41,386 --> 00:12:43,639 I really was. 237 00:12:43,639 --> 00:12:45,724 And then I realized, I was like, 238 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 "Oh." Bit by tiny little bit, 239 00:12:49,186 --> 00:12:53,148 life just chipped away at that great girl. 240 00:12:53,148 --> 00:12:57,110 I think now I see myself for who I am now, 241 00:12:57,110 --> 00:12:58,237 which is... 242 00:12:59,404 --> 00:13:02,574 less, quite a bit less than what I was. 243 00:13:03,534 --> 00:13:05,953 Um, 'cause I was fearless. 244 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 And now I‐‐ I'm just, um‐‐ 245 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Oh, I'm just afraid. 246 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Mm‐hmm. 247 00:13:13,627 --> 00:13:16,505 Everybody is afraid, Frances. 248 00:13:17,089 --> 00:13:18,340 Look around you. 249 00:13:19,675 --> 00:13:21,510 Everybody's afraid. 250 00:13:23,595 --> 00:13:25,138 ‐ Are you afraid? 251 00:13:30,978 --> 00:13:33,772 ‐ I'm terrified. 252 00:13:39,570 --> 00:13:40,696 ‐ Uh‐oh. 253 00:13:52,541 --> 00:13:55,127 ‐ Sorry. Is she mad at me? 254 00:13:55,127 --> 00:13:57,129 ‐ No. No. She's‐‐ she's fine. 255 00:13:58,338 --> 00:13:59,631 Um... 256 00:14:00,465 --> 00:14:02,259 I think I hit her hard. 257 00:14:03,969 --> 00:14:07,472 ‐ Masha has nine lives, okay? 258 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 We're only worried about you. 259 00:14:08,724 --> 00:14:09,850 ‐ Mm‐hmm. 260 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 You locked me in here. 261 00:14:14,313 --> 00:14:16,565 ‐ Just‐‐ just until you're feeling better, okay? 262 00:14:16,565 --> 00:14:17,774 ‐ Mm‐hmm. 263 00:14:17,774 --> 00:14:19,318 I'll be back soon to check on you. 264 00:14:29,203 --> 00:14:32,206 You're seriously defending the idea? 265 00:14:32,206 --> 00:14:34,833 Not defending. Just open to it. 266 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 ‐ She's not a real doctor. 267 00:14:36,293 --> 00:14:38,003 For her to be prescribing this amount of drugs 268 00:14:38,003 --> 00:14:39,213 is dangerous. 269 00:14:39,880 --> 00:14:43,342 ‐ Zach's asthma medication was prescribed by a real doctor. 270 00:14:44,343 --> 00:14:45,511 Uh, people are mis‐dosed, 271 00:14:45,511 --> 00:14:47,137 misdiagnosed all the time. 272 00:14:47,888 --> 00:14:49,848 I mean, the opioids that turned Tony 273 00:14:49,848 --> 00:14:52,434 into an addict were prescribed by a doctor. 274 00:14:53,143 --> 00:14:55,562 The argument could be made that it's the real doctors 275 00:14:55,562 --> 00:14:57,231 that are killing us. 276 00:14:57,231 --> 00:14:58,857 ‐ Okay. So, you are defending it. 277 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 There you are. 278 00:15:00,192 --> 00:15:02,903 Hey, honey, can you come with me? 279 00:15:02,903 --> 00:15:04,696 I wanna talk to you and your parents 280 00:15:04,696 --> 00:15:05,948 about our journey today. 281 00:15:10,661 --> 00:15:12,788 ‐ Yeah, I‐‐ I really don't think it's a good idea. 282 00:15:12,788 --> 00:15:14,540 ‐ That's why I wanna talk. 283 00:15:14,540 --> 00:15:15,666 Come. 284 00:15:17,543 --> 00:15:19,127 Come. 285 00:15:19,962 --> 00:15:21,380 Great, great. 286 00:15:28,178 --> 00:15:29,763 ‐ Zoe doesn't want to be included. 287 00:15:33,225 --> 00:15:35,477 ‐ Really? Hmm? 288 00:15:35,477 --> 00:15:36,603 ‐ Um... 289 00:15:38,146 --> 00:15:39,731 ‐ Zoe... 290 00:15:39,731 --> 00:15:41,942 you are the dominant player here. 291 00:15:42,484 --> 00:15:46,280 Your ability to see him facilitates everyone's. 292 00:15:48,282 --> 00:15:50,284 ‐ How? ‐ Because the human brain 293 00:15:50,284 --> 00:15:51,827 can transfer delusions, 294 00:15:51,827 --> 00:15:55,122 especially with people who are suffering from... 295 00:15:56,081 --> 00:15:57,124 from common trauma. 296 00:15:57,958 --> 00:16:00,544 I can increase the odds with the drugs. 297 00:16:01,211 --> 00:16:02,921 ‐ And what drugs are you planning on giving us? 298 00:16:02,921 --> 00:16:08,093 ‐ Proprietary blend of, um, psilocybe azurescens, DMT, LSD. 299 00:16:08,093 --> 00:16:09,553 ‐ LSD? It's safe. 300 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 ‐ I thought it was just mushrooms. 301 00:16:11,138 --> 00:16:12,514 ‐ Totally safe, I promise you. 302 00:16:15,684 --> 00:16:18,812 ‐ And what exactly‐‐ what‐‐ what exactly is gonna happen to us? 303 00:16:19,438 --> 00:16:20,480 ‐ A lot. 304 00:16:21,190 --> 00:16:23,692 Your emotions, your‐‐ your mood, 305 00:16:23,692 --> 00:16:26,528 basically all of your senses are gonna be overcome. 306 00:16:26,528 --> 00:16:28,864 You're all gonna see sounds, you're gonna hear smells, 307 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 you're gonna taste colors, 308 00:16:30,782 --> 00:16:34,453 you're gonna see with your eyes shut. 309 00:16:34,453 --> 00:16:35,871 ‐ Is that what we need? 310 00:16:35,871 --> 00:16:39,249 ‐ You're gonna see your imagination 311 00:16:39,249 --> 00:16:41,502 beyond the outside world. 312 00:16:41,502 --> 00:16:44,087 And if successful, you are gonna see your son. 313 00:16:50,802 --> 00:16:52,638 And if you don't like it, 314 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 I will bring you back. 315 00:16:54,890 --> 00:16:57,392 ‐ Have you ever done something like this with a guest? 316 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 ‐ Yes, I have. Once. 317 00:17:01,563 --> 00:17:03,190 - Was it‐‐ - Successful. 318 00:17:03,190 --> 00:17:04,483 Changed his life. 319 00:17:07,611 --> 00:17:10,781 So, we will meet here at00, 320 00:17:10,781 --> 00:17:12,407 which is less than an hour. 321 00:17:13,617 --> 00:17:16,537 Right? Will you hold your parents' hands, Zoe? 322 00:17:19,665 --> 00:17:21,083 Hm. 323 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 Hm. 324 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Okay. 325 00:17:26,004 --> 00:17:27,047 ‐ All right. 326 00:17:27,047 --> 00:17:28,799 ‐ And off we go. 327 00:17:40,644 --> 00:17:43,522 Come on. We need to taper everybody off 328 00:17:43,522 --> 00:17:45,357 with the exception of the Marconis. 329 00:17:46,066 --> 00:17:47,734 I am going to take over with them. 330 00:17:47,734 --> 00:17:49,570 So, you just keep monitoring Carmel. 331 00:17:49,570 --> 00:17:52,072 And Delilah, go and find the others, yes? 332 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 And amuse them. 333 00:17:53,365 --> 00:17:54,825 Find Glory. Do the 5Rhythms. 334 00:17:54,825 --> 00:17:57,035 Whatever is needed. Just keep them occupied. 335 00:17:57,035 --> 00:17:58,912 ‐ Masha, the dosage with the Marconis 336 00:17:58,912 --> 00:18:00,789 is already too high. ‐ No. 337 00:18:00,789 --> 00:18:02,082 This is not up for discussion. 338 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 ‐ I would like to make it a discussion. 339 00:18:10,465 --> 00:18:12,926 You'll forgive me for not speaking Russian. 340 00:18:14,636 --> 00:18:16,805 You have always preached control. 341 00:18:17,890 --> 00:18:19,308 ‐ And I am in control. 342 00:18:20,225 --> 00:18:21,685 Not to worry. 343 00:18:21,685 --> 00:18:23,145 Hmm? Not to worry. 344 00:18:24,855 --> 00:18:26,190 Where's Carmel? 345 00:18:28,192 --> 00:18:29,401 ‐ She's in lockdown. 346 00:18:31,236 --> 00:18:33,530 She had a bad reaction, but we got it covered. 347 00:18:33,530 --> 00:18:34,990 ‐ You got it covered? 348 00:18:34,990 --> 00:18:36,700 What about you and me, do you have that covered? 349 00:18:36,700 --> 00:18:40,787 ‐ Delilah. ‐ I meant what I said about us. 350 00:18:41,830 --> 00:18:44,666 We don't have a chance as a couple with Masha in the mix. 351 00:18:44,666 --> 00:18:46,502 Are we leaving or not? 352 00:18:52,299 --> 00:18:53,550 That's what I thought. 353 00:18:53,550 --> 00:18:54,801 We're leaving. Just not today. 354 00:18:54,801 --> 00:18:57,012 It's not safe for the others if we leave now. 355 00:18:57,012 --> 00:18:58,764 ‐ Yao, this is not safe. 356 00:19:00,224 --> 00:19:01,850 Somebody's gonna get hurt again. 357 00:19:07,314 --> 00:19:09,775 Ah. There you are. 358 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Why are you wearing a robe in here? 359 00:19:17,074 --> 00:19:18,075 It's‐‐ it's pretty hot. 360 00:19:18,075 --> 00:19:20,118 ‐ Oh, I thought I took this off. 361 00:19:20,118 --> 00:19:21,745 I thought I hung it. 362 00:19:21,745 --> 00:19:23,830 I remember hanging it up, but... 363 00:19:25,123 --> 00:19:27,334 I thought I could maybe come in here and sweat out 364 00:19:28,377 --> 00:19:31,672 some of the toxins and the mushrooms in the sauna. 365 00:19:32,631 --> 00:19:34,466 I'm feeling sort of, uh, 366 00:19:34,466 --> 00:19:36,927 jumbled, or actually very... 367 00:19:38,095 --> 00:19:42,266 jumbled lately about myself and my thoughts 368 00:19:42,266 --> 00:19:46,186 and most all of my decisions. 369 00:19:46,186 --> 00:19:47,229 I... 370 00:19:48,564 --> 00:19:50,566 I think my meter is broken. 371 00:19:52,526 --> 00:19:58,156 Because when someone seems so nice and‐‐ and good, 372 00:19:58,156 --> 00:19:59,992 it turns out I'm always wrong. 373 00:20:00,659 --> 00:20:03,245 I think now I should know that there's‐‐ 374 00:20:03,245 --> 00:20:05,622 there's people that I shouldn't trust. 375 00:20:05,622 --> 00:20:07,040 ‐ People, huh? 376 00:20:08,458 --> 00:20:09,543 People like who? 377 00:20:10,377 --> 00:20:11,712 People like me? 378 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 ‐ I didn't know Paul Drabble was Paul Drabble 379 00:20:17,843 --> 00:20:19,219 until it was too late. 380 00:20:19,219 --> 00:20:23,015 So, how would I know that you're not a Drabble? 381 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 ‐ Okay. Listen to me, Frances. 382 00:20:26,810 --> 00:20:30,439 My kids don't talk to me, okay? 383 00:20:30,439 --> 00:20:33,775 I‐‐ I haven't spoken to most of my family in years. 384 00:20:34,610 --> 00:20:36,862 The people who should love me, they don't even bother 385 00:20:36,862 --> 00:20:38,280 returning my phone calls. 386 00:20:39,698 --> 00:20:41,325 And I've been more honest with you 387 00:20:41,325 --> 00:20:44,119 than anyone I've ever met. 388 00:20:46,038 --> 00:20:47,873 Maybe the problem is that you know too much. 389 00:20:49,833 --> 00:20:51,251 ‐ I did the math. 390 00:20:52,211 --> 00:20:54,922 I think when I consider the damage of you 391 00:20:54,922 --> 00:20:58,926 and the damage of me, and that equation of us... 392 00:21:00,052 --> 00:21:01,512 together, I... 393 00:21:03,055 --> 00:21:05,182 I don't wanna walk that plank... 394 00:21:07,226 --> 00:21:08,852 because either that... 395 00:21:09,603 --> 00:21:11,855 wouldn't work out or it would, and I... 396 00:21:14,733 --> 00:21:16,693 I don't know which one's worse. 397 00:21:24,618 --> 00:21:25,577 ‐ Wow. 398 00:21:30,207 --> 00:21:32,709 Well, it's not the worst thing anyone has ever said to me, 399 00:21:33,502 --> 00:21:34,837 but it's pretty close. 400 00:21:46,598 --> 00:21:48,934 ‐ Good one, Frances. Good one. 401 00:22:55,667 --> 00:22:57,085 Masha wants you to take this. 402 00:22:57,085 --> 00:22:59,046 We made it here. It'll calm you down. 403 00:22:59,630 --> 00:23:01,048 Are you gonna lock me in here again? 404 00:23:01,048 --> 00:23:03,383 ‐ You‐‐ you'll feel better once this kicks in, okay? 405 00:23:04,176 --> 00:23:06,512 ‐ Will you ask her to... 406 00:23:08,096 --> 00:23:09,348 come see me? 407 00:23:10,224 --> 00:23:11,266 Please. 408 00:23:11,266 --> 00:23:12,226 I just... 409 00:23:13,101 --> 00:23:15,812 I just need to know that she doesn't hate me, okay? 410 00:23:16,230 --> 00:23:20,108 ‐ Hey, Carmel, she doesn't hate you, okay? 411 00:23:20,108 --> 00:23:21,151 Take it. 412 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 It will calm you down. 413 00:23:26,907 --> 00:23:28,075 Okay. 414 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Thank you. ‐ Mm‐hmm. 415 00:24:05,737 --> 00:24:06,780 Do you remember that song? 416 00:24:06,780 --> 00:24:08,073 ‐ I do. 417 00:24:08,073 --> 00:24:10,534 ‐ I love that song. I didn't like the verse. 418 00:24:10,534 --> 00:24:12,828 The driver on the bus says, "Move on back." 419 00:24:12,828 --> 00:24:14,705 I just thought that was far too... 420 00:24:16,039 --> 00:24:17,165 authoritarian. 421 00:24:17,165 --> 00:24:19,293 I did love the last verse, 422 00:24:19,293 --> 00:24:20,919 'cause it went... 423 00:24:27,050 --> 00:24:28,051 What are you looking at? 424 00:24:29,303 --> 00:24:30,512 Just looking at you. 425 00:24:33,015 --> 00:24:34,141 ‐ Cool. 426 00:24:34,141 --> 00:24:36,268 ‐ I've been thinking, right? So, um... 427 00:24:36,268 --> 00:24:38,478 Yeah. ‐ Like, change. 428 00:24:38,478 --> 00:24:40,272 A lot of the times, people really don't know 429 00:24:40,272 --> 00:24:41,356 what it is they want. 430 00:24:41,356 --> 00:24:43,192 They might think they want a new house, 431 00:24:43,984 --> 00:24:45,027 new car, 432 00:24:45,611 --> 00:24:49,489 but what they actually want is just different. 433 00:24:49,489 --> 00:24:50,741 ‐ What do you mean? 434 00:24:50,741 --> 00:24:52,034 You think it's 'cause of the money, 435 00:24:52,034 --> 00:24:53,452 all the shit that comes with it. 436 00:24:54,244 --> 00:24:55,537 Maybe it's something else. 437 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 Maybe it's me. 438 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 ‐ How could you possibly think that? 439 00:25:03,545 --> 00:25:06,048 ‐ You're not happy in the place that you're at. 440 00:25:06,048 --> 00:25:07,966 I'm in that place, so... 441 00:25:09,134 --> 00:25:10,886 I don't know. Maybe it's me. 442 00:25:12,721 --> 00:25:14,806 ‐ You're so wrong. 443 00:25:16,725 --> 00:25:18,268 You're so wrong. 444 00:25:20,395 --> 00:25:21,897 We should renew our vows. 445 00:25:24,691 --> 00:25:27,319 ‐ Are you proposing to me right now? ‐ Kinda. 446 00:25:29,196 --> 00:25:30,697 ‐ I do. ‐ You do? 447 00:25:30,697 --> 00:25:32,449 ‐ I do. 448 00:25:37,996 --> 00:25:40,165 ‐ I love you. ‐ I love you, too. 449 00:25:43,961 --> 00:25:45,712 What made you think about that song? 450 00:25:47,881 --> 00:25:50,384 ‐ This place. ‐ What about it? 451 00:25:50,384 --> 00:25:53,053 ‐ Well, first it was Heather. 452 00:25:53,053 --> 00:25:54,847 ‐ Mm‐hmm. ‐ And then Carmel. 453 00:25:56,765 --> 00:25:58,267 I think the wheels... 454 00:25:59,184 --> 00:26:01,019 are starting to fall off. 455 00:26:08,151 --> 00:26:10,320 - But where would you go? - I don't know, 456 00:26:10,320 --> 00:26:11,530 but I can't stay here. 457 00:26:11,530 --> 00:26:12,781 How can you just leave our guests? 458 00:26:12,781 --> 00:26:14,700 Yes. We made a commitment to take care of them, but‐‐ 459 00:26:14,700 --> 00:26:16,243 Guest is first. 460 00:26:16,243 --> 00:26:18,704 And my two lieutenants huddled whispering. 461 00:26:19,204 --> 00:26:21,290 What is wrong with this picture? 462 00:26:21,290 --> 00:26:24,126 The Marconis are scheduled for00. 463 00:26:24,543 --> 00:26:27,629 So find Glory, tell her to bring the protocol 464 00:26:27,629 --> 00:26:29,214 to the refractory. 465 00:26:29,214 --> 00:26:30,674 All hands on deck. 466 00:26:30,674 --> 00:26:32,134 Can I talk to you for a second? 467 00:26:32,134 --> 00:26:33,510 ‐ Now is not good. ‐ Actually, 468 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 now would probably be the exact right time. 469 00:26:36,054 --> 00:26:38,223 ‐ Walk with me. 470 00:26:38,765 --> 00:26:41,310 ‐ So, I have some not‐so‐minor concerns. 471 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 ‐ Yes. With what? 472 00:26:43,478 --> 00:26:45,689 ‐ You told them it was highly successful. 473 00:26:45,689 --> 00:26:47,566 The last time you dosed a guest with this mixture, 474 00:26:47,566 --> 00:26:49,318 it was Aaron Connolly. 475 00:26:49,318 --> 00:26:51,028 ‐ We are back to him? ‐ And I presume 476 00:26:51,028 --> 00:26:53,030 you wanted to connect him with his dead brother. 477 00:26:53,030 --> 00:26:54,615 ‐ And I did. It was very successful. 478 00:26:54,615 --> 00:26:56,366 ‐ He died, Masha. 479 00:26:56,366 --> 00:26:58,994 ‐ Of a heart attack from a preexisting condition, 480 00:26:58,994 --> 00:27:00,495 not from my dosage. 481 00:27:00,495 --> 00:27:02,706 The Marconis are all healthy people. 482 00:27:02,706 --> 00:27:04,791 I couldn't have selected three healthier people, 483 00:27:04,791 --> 00:27:07,211 so there are no health concerns whatsoever. 484 00:27:07,211 --> 00:27:08,879 ‐ Well, I also wonder whether you're using them 485 00:27:08,879 --> 00:27:10,380 for your own personal gain, 486 00:27:10,923 --> 00:27:13,300 and I'm not talking about the profile of Tranquillum. 487 00:27:14,259 --> 00:27:16,762 Look, I did a deep dive on you before I came here. 488 00:27:17,471 --> 00:27:19,389 I know your history. All of it. 489 00:27:19,973 --> 00:27:22,976 This isn't about the Marconis finding Zach, is it? 490 00:27:22,976 --> 00:27:25,479 This is more about you connecting with somebody else. 491 00:27:26,813 --> 00:27:28,315 ‐ You're very good at what you do, 492 00:27:28,315 --> 00:27:29,775 but you're wrong. 493 00:27:29,775 --> 00:27:31,443 ‐ You're crossing the line with the Marconis. 494 00:27:31,443 --> 00:27:33,487 ‐ I advise you to observe and to document. 495 00:27:33,487 --> 00:27:35,322 If at the end of the day, you think I crossed a line, 496 00:27:35,322 --> 00:27:37,282 fine, we'll discuss it. ‐ Unless it's too late. 497 00:27:37,282 --> 00:27:39,409 I know what I'm doing, Lars. 498 00:27:39,409 --> 00:27:41,954 Get onboard or leave the property. 499 00:27:47,125 --> 00:27:48,877 Hey. What's going on? 500 00:27:49,378 --> 00:27:51,630 ‐ What's going on is I am out of here. 501 00:27:51,630 --> 00:27:53,340 No. No. You can't now. Not today. 502 00:27:53,340 --> 00:27:55,425 ‐ Yes, now. Especially today. 503 00:27:55,425 --> 00:27:56,426 I... 504 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 am going to the police. 505 00:27:59,721 --> 00:28:02,891 The Marconis are good people who‐‐ who lost their kid, 506 00:28:02,891 --> 00:28:04,184 and she is preying on them. 507 00:28:04,184 --> 00:28:05,519 It is sad and it is dangerous, 508 00:28:05,519 --> 00:28:06,937 and I don't wanna be a part of it. 509 00:28:06,937 --> 00:28:08,397 And I don't know how you can be. 510 00:28:08,397 --> 00:28:09,982 This is it. It is happening now. 511 00:28:09,982 --> 00:28:11,275 So you're just gonna leave our guests? 512 00:28:11,275 --> 00:28:12,526 You're gonna leave me? 513 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 ‐ Not if you come with me. 514 00:28:17,406 --> 00:28:18,448 Yeah. 515 00:28:21,994 --> 00:28:23,120 ‐ Just‐‐ just wait. 516 00:28:23,120 --> 00:28:24,454 I'm done waiting. 517 00:28:52,566 --> 00:28:53,859 Hm. 518 00:28:58,447 --> 00:28:59,406 Ah. 519 00:29:04,244 --> 00:29:05,120 Masha! 520 00:29:05,579 --> 00:29:06,872 Zoe. 521 00:29:06,872 --> 00:29:08,165 ‐ Frances is on the peak. 522 00:29:08,165 --> 00:29:10,417 I‐‐ I called out to her, but she wouldn't answer. 523 00:29:10,959 --> 00:29:12,544 It looked like she was gonna jump. 524 00:29:13,712 --> 00:29:16,340 ‐ Uh, stay here with Glory. It'll be fine. 525 00:29:32,689 --> 00:29:34,024 How are we doing? 526 00:29:36,610 --> 00:29:38,612 ‐ Mezza, mezza. You? 527 00:29:38,987 --> 00:29:41,740 ‐ We had a rule. No water, no high places. 528 00:29:43,700 --> 00:29:45,869 ‐ I wasn't gonna jump, if that's what you're thinking. 529 00:29:47,162 --> 00:29:48,830 ‐ What did you come here for? 530 00:29:50,707 --> 00:29:53,210 ‐ I don't know. I saw myself running here. 531 00:29:53,210 --> 00:29:54,503 I decided to follow. 532 00:29:54,503 --> 00:29:55,796 Your younger self? 533 00:29:55,796 --> 00:29:57,464 ‐ I had a head this time. 534 00:29:58,090 --> 00:30:01,093 Well, that's good news. ‐ I guess. 535 00:30:01,760 --> 00:30:03,136 - Shit. - Yeah. 536 00:30:03,136 --> 00:30:05,097 Don't you look over. I can't look. 537 00:30:05,097 --> 00:30:06,890 I hate heights. 538 00:30:06,890 --> 00:30:10,227 ‐ My dad died when I was really young. 539 00:30:12,396 --> 00:30:13,564 ‐ Mine, too. 540 00:30:15,899 --> 00:30:16,859 ‐ I'm sorry. 541 00:30:17,985 --> 00:30:19,403 How old were you? 542 00:30:19,403 --> 00:30:20,571 ‐ I was 9. 543 00:30:22,614 --> 00:30:23,740 ‐ I was 10. 544 00:30:26,451 --> 00:30:28,328 I think that's when I started eroding. 545 00:30:29,413 --> 00:30:30,372 Pretty sure. 546 00:30:31,456 --> 00:30:33,041 He liked golf. 547 00:30:33,041 --> 00:30:35,794 He used to use this terrible golf expression, 548 00:30:35,794 --> 00:30:37,171 "Never up, never in." 549 00:30:38,297 --> 00:30:40,007 Said it all‐‐ used it in his life. 550 00:30:40,007 --> 00:30:42,676 He applied it to everything. Never up, never in. 551 00:30:42,676 --> 00:30:44,219 ‐ Never up, never in. 552 00:30:44,219 --> 00:30:45,679 Never up, never in. 553 00:30:45,679 --> 00:30:47,222 He'd be so... 554 00:30:49,141 --> 00:30:50,225 ashamed of me. 555 00:30:51,268 --> 00:30:52,352 Disappointed. 556 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 ‐ No, he wouldn't. 557 00:30:54,146 --> 00:30:56,064 ‐ I know I'm supposed to move forward. 558 00:30:57,149 --> 00:30:58,108 I get that. 559 00:30:59,943 --> 00:31:00,986 I just don't want to. 560 00:31:02,779 --> 00:31:04,406 I wanna go backwards. 561 00:31:05,324 --> 00:31:08,493 I was better, I was stronger. 562 00:31:09,786 --> 00:31:10,996 I wanna go back... 563 00:31:14,082 --> 00:31:16,084 as that, you know, little girl. 564 00:31:16,084 --> 00:31:18,629 I guess like you, right? 565 00:31:29,973 --> 00:31:31,558 ‐ I'm gonna tell you something. 566 00:31:31,558 --> 00:31:34,061 Something I've never really told anyone. 567 00:31:35,354 --> 00:31:37,564 But that little girl who was riding the bike, 568 00:31:37,564 --> 00:31:39,316 that wasn't me. That was... 569 00:31:44,738 --> 00:31:46,406 She was my daughter. 570 00:31:50,536 --> 00:31:52,829 So I was walking. She was riding. 571 00:31:52,829 --> 00:31:56,083 And, um, it was a beautiful day. Very beautiful. 572 00:31:56,083 --> 00:31:57,459 And then suddenly, 573 00:31:58,418 --> 00:31:59,962 it wasn't because... 574 00:32:01,380 --> 00:32:05,050 there was a car and... 575 00:32:06,760 --> 00:32:08,053 and... 576 00:32:13,225 --> 00:32:15,519 and she was‐‐ she was killed. 577 00:32:17,771 --> 00:32:21,817 And I left Russia because of that. 578 00:32:23,443 --> 00:32:24,736 Oh, my God. I'm so sorry. 579 00:32:24,736 --> 00:32:27,197 ‐ Yeah. ‐ What was her name? 580 00:32:37,541 --> 00:32:38,500 ‐ Tatiana. 581 00:32:40,627 --> 00:32:41,879 ‐ It's pretty. 582 00:32:48,635 --> 00:32:50,304 ‐ That time when I was a mother, 583 00:32:50,304 --> 00:32:54,224 when I was her parent, when I was with her, 584 00:32:54,224 --> 00:32:55,976 that was the only time in my life 585 00:32:55,976 --> 00:32:59,313 when I was truly unselfish, when I wasn't living for myself, 586 00:32:59,313 --> 00:33:00,772 when‐‐ when... 587 00:33:04,568 --> 00:33:07,196 when I liked who I was. 588 00:33:10,240 --> 00:33:13,911 So I know this feeling of wanting to go back, 589 00:33:13,911 --> 00:33:16,038 of wanting to be better, 590 00:33:16,038 --> 00:33:17,289 of wanting... 591 00:33:18,916 --> 00:33:21,376 to be‐‐ to be happy. 592 00:34:07,756 --> 00:34:10,676 ‐ I mean, you're not nearly as odd as you come off. 593 00:34:11,635 --> 00:34:13,554 I mean, that‐‐ I mean that nicely. 594 00:34:13,554 --> 00:34:14,805 ‐ Neither are you. 595 00:34:14,805 --> 00:34:16,223 ‐ People would argue that. 596 00:34:16,223 --> 00:34:18,058 Oh, somebody gets a phone. 597 00:34:18,684 --> 00:34:19,810 Delilah. 598 00:34:20,435 --> 00:34:21,478 ‐ The gate won't open. 599 00:34:22,312 --> 00:34:23,313 Of course not. 600 00:34:23,313 --> 00:34:25,274 We're in lockdown for the guests' safety. 601 00:34:25,274 --> 00:34:26,733 ‐ I need to get out. 602 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Why? 603 00:34:28,151 --> 00:34:29,611 We are in lockdown. 604 00:34:29,611 --> 00:34:30,779 ‐ What is lockdown and why are we‐‐ 605 00:34:30,779 --> 00:34:32,239 ‐ Where‐‐ where do you wanna go? 606 00:34:32,239 --> 00:34:35,117 ‐ I'd like to go out of here. I have had enough. 607 00:34:35,492 --> 00:34:37,202 ‐ Okay. Would you meet me in the office? 608 00:34:37,202 --> 00:34:38,954 ‐ In your office? Yes. ‐ No, no. Not you. Not you. 609 00:34:38,954 --> 00:34:41,874 Meet me in the office. We need to discuss this, please. 610 00:34:41,874 --> 00:34:44,877 ‐ No. Uh, open the fucking gate, please. 611 00:34:47,171 --> 00:34:48,463 I will not. 612 00:34:48,463 --> 00:34:49,965 I will not. 613 00:34:49,965 --> 00:34:51,049 ‐ Masha, 614 00:34:52,092 --> 00:34:54,386 open the fucking gate! 615 00:34:54,386 --> 00:34:55,846 ‐ I will not. 616 00:34:55,846 --> 00:34:57,598 I will not. 617 00:34:57,598 --> 00:34:59,516 Delilah. Delilah! 618 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 ‐ Delilah! 619 00:35:04,521 --> 00:35:06,190 - Masha! - Delilah. 620 00:35:06,190 --> 00:35:07,774 ‐ Looks like the shit's hitting the fan. 621 00:35:19,953 --> 00:35:22,414 ‐ You knew about this? ‐ I‐‐ I tried to stop her. 622 00:35:22,873 --> 00:35:23,999 ‐ What is she doing? 623 00:35:24,499 --> 00:35:25,542 Where is she going? 624 00:35:25,542 --> 00:35:27,419 ‐ She might be going to the police. 625 00:35:28,879 --> 00:35:31,715 ‐ Yao. Why would she do this to us? 626 00:35:31,715 --> 00:35:33,926 Why? ‐ I... 627 00:35:33,926 --> 00:35:37,596 I‐‐ I‐‐ I tried to‐‐ to stop her, Masha. 628 00:35:42,518 --> 00:35:45,521 Masha, we're gonna renew our vows. 629 00:35:45,521 --> 00:35:46,897 Excellent! 630 00:35:49,274 --> 00:35:50,609 I'm telling you. 631 00:36:34,486 --> 00:36:35,529 ‐ I'm sorry I'm late. 632 00:36:36,780 --> 00:36:38,740 ‐ Is everything okay? Yes. Yes. 633 00:36:38,740 --> 00:36:42,035 Just playing a little catch up, chasing my tail. 634 00:36:50,836 --> 00:36:53,088 How long does this trip last exactly? 635 00:36:53,839 --> 00:36:55,924 Well, you may not get a lot of sleep tonight. 636 00:36:55,924 --> 00:36:58,719 It's gonna take maybe, uh, 30 to 40 minutes 637 00:36:58,719 --> 00:37:02,139 before you will feel the full effects. 638 00:37:02,723 --> 00:37:03,974 Thank you, Glory. 639 00:37:04,600 --> 00:37:05,767 Oh. Hey. 640 00:37:05,767 --> 00:37:07,561 Great. Glad you made it, Lars. 641 00:37:08,228 --> 00:37:11,565 Now, since Zach appeared in the forest, 642 00:37:11,565 --> 00:37:14,568 that is where we will venture to facilitate. 643 00:37:14,568 --> 00:37:15,652 Masha. 644 00:37:16,153 --> 00:37:19,198 I have to be honest, I'm‐‐ I'm having some reservations. 645 00:37:19,198 --> 00:37:21,867 I‐‐ I really would like to do more research before‐‐ 646 00:37:21,867 --> 00:37:23,452 What's the final dosage, Masha? 647 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 What are you, a chemist now, 648 00:37:25,412 --> 00:37:26,580 as well as a journalist? 649 00:37:26,580 --> 00:37:27,664 It's for the story. 650 00:37:27,664 --> 00:37:29,374 ‐ Okay. What's‐‐ my‐‐ 651 00:37:29,374 --> 00:37:32,085 My head's feeling a little funny already. 652 00:37:33,170 --> 00:37:35,380 Maybe I'm not in the right headspace 653 00:37:35,380 --> 00:37:38,842 to make this kind of decision. ‐ This is not addictive, okay? 654 00:37:38,842 --> 00:37:42,221 Plenty of people every day 655 00:37:42,221 --> 00:37:44,890 in environments far less controlled than this. 656 00:37:45,516 --> 00:37:49,269 And I am right here with you every step. 657 00:37:49,269 --> 00:37:51,939 ‐ I‐‐ no, I'd‐‐ I'd like to change my mind, please. 658 00:37:51,939 --> 00:37:53,023 ‐ Come on. 659 00:37:54,816 --> 00:37:57,569 All right. To show... 660 00:38:01,490 --> 00:38:03,742 To show you that it is safe... 661 00:38:06,537 --> 00:38:08,413 I am gonna take the journey with you. 662 00:38:08,413 --> 00:38:09,540 ‐ What? What do you mean? 663 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Glory, would you please give me a glass? 664 00:38:11,333 --> 00:38:13,669 ‐ Wait. What? Yes. 665 00:38:13,669 --> 00:38:15,170 ‐ You're supposed to be our guide. 666 00:38:15,170 --> 00:38:16,547 ‐ Oh, yes. I'm gonna be your guide. 667 00:38:16,547 --> 00:38:19,049 I'm gonna navigate from the inside. 668 00:38:19,049 --> 00:38:23,470 So, I will be there with you 669 00:38:23,470 --> 00:38:24,721 every step of the way. 670 00:38:24,721 --> 00:38:26,640 ‐ Masha. ‐ Lars, please, okay? 671 00:38:26,640 --> 00:38:28,934 And Yao is gonna be the backstop. 672 00:38:29,434 --> 00:38:33,355 We are gonna go together as a family... 673 00:38:35,899 --> 00:38:36,817 to the other side. 674 00:38:37,776 --> 00:38:39,695 Let's go together, 675 00:38:39,695 --> 00:38:42,656 to Zach and beyond. 676 00:38:47,369 --> 00:38:48,328 Ah. 677 00:39:36,335 --> 00:39:37,669 What do you mean, you dosed? 678 00:39:37,669 --> 00:39:39,004 Are you out of your mind? ‐ Yes. 679 00:39:39,004 --> 00:39:41,715 I will be in about 40 minutes. 680 00:39:41,715 --> 00:39:43,175 ‐ Forty minutes? ‐ At which point, 681 00:39:43,175 --> 00:39:44,426 you're gonna be in charge. 682 00:39:44,426 --> 00:39:46,178 ‐ That is not the plan, Masha. No. No. 683 00:39:46,178 --> 00:39:48,388 Nothing is going according to plan, is it? 684 00:39:52,100 --> 00:39:54,686 So I need you to go and to be with the Marconis. 685 00:39:54,686 --> 00:39:55,729 Take them to the forest. 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,941 I am going to talk to Carmel, 687 00:39:58,941 --> 00:40:00,192 and then I will come and find you. 688 00:40:00,192 --> 00:40:01,777 Oh, and get the gates repaired. 689 00:40:01,777 --> 00:40:03,737 We must not have anybody else getting out. 690 00:40:03,737 --> 00:40:06,865 Call maintenance. You should never have let her do this. 691 00:40:06,865 --> 00:40:08,242 You should have stopped her! 692 00:40:08,242 --> 00:40:09,326 I told you I tried. 693 00:40:09,326 --> 00:40:11,203 But you didn't succeed, did you? 694 00:40:11,203 --> 00:40:12,204 Did you? 695 00:40:14,498 --> 00:40:16,792 Go. Be with the Marconis, yes? 696 00:40:18,001 --> 00:40:19,837 I will find you. 697 00:40:42,526 --> 00:40:43,569 Carmel. 698 00:40:45,195 --> 00:40:46,238 Carmel. 699 00:40:46,613 --> 00:40:47,865 Masha. 700 00:40:47,865 --> 00:40:49,992 Hi. ‐ Where are you going? 701 00:40:49,992 --> 00:40:51,743 ‐ Uh, Masha, I‐‐ 702 00:40:51,743 --> 00:40:54,246 I think I belong in a real hospital. 703 00:40:54,246 --> 00:40:55,539 I mean, I started my day... 704 00:40:57,165 --> 00:41:00,002 choking you, and I ended it singing Xanadu. I‐‐ 705 00:41:00,002 --> 00:41:01,795 ‐ Oh, honey. Come on. 706 00:41:01,795 --> 00:41:02,838 It's okay. 707 00:41:03,463 --> 00:41:04,548 Sit down. 708 00:41:04,548 --> 00:41:06,300 Sit. ‐ I'm so sorry about before. 709 00:41:06,300 --> 00:41:08,177 I wish I could say that it wasn't me, but... 710 00:41:08,844 --> 00:41:10,721 I can say that it's not the me I love. 711 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 ‐ No. It's my fault. 712 00:41:14,433 --> 00:41:17,352 You can't leave us now. We can make you well here. 713 00:41:17,352 --> 00:41:19,104 ‐ With all due respect, 714 00:41:19,855 --> 00:41:22,149 things seem a little nutso. 715 00:41:22,149 --> 00:41:23,650 I'm not sure that this is... 716 00:41:25,319 --> 00:41:26,695 the right environment for me. 717 00:41:26,695 --> 00:41:29,072 It's best I go. ‐ Let me tell you, 718 00:41:29,072 --> 00:41:31,950 the medication that I give you, it's far safer, 719 00:41:31,950 --> 00:41:34,244 far more effective than any of the drugs 720 00:41:34,244 --> 00:41:35,871 they're gonna pump you full of 721 00:41:36,330 --> 00:41:39,124 at some western mental health facility. 722 00:41:39,124 --> 00:41:40,709 ‐ But I don't... 723 00:41:41,710 --> 00:41:42,669 I don't... 724 00:41:45,130 --> 00:41:46,715 it's probably... 725 00:41:47,674 --> 00:41:50,135 I don't think it's safe for me to be around you. 726 00:41:51,720 --> 00:41:54,681 ‐ You came here to allow yourself to go on a journey, 727 00:41:54,681 --> 00:41:57,601 and you've made wonderful breakthroughs, Carmel. 728 00:42:00,062 --> 00:42:01,271 Please. 729 00:42:01,271 --> 00:42:04,358 Please don't let this incident be the‐‐ 730 00:42:05,025 --> 00:42:07,277 be the final chapter for you. 731 00:42:11,365 --> 00:42:12,741 Hm. Come. 732 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Oh, how do I make this clear? 733 00:42:25,045 --> 00:42:27,965 It's not safe to be around you. 734 00:42:34,763 --> 00:42:36,348 So... 735 00:42:37,766 --> 00:42:40,894 what now, lapochka?