1 00:01:25,261 --> 00:01:27,501 Whew! 2 00:02:38,940 --> 00:02:43,715 By M_I_S www.opensubtitles.org 3 00:03:09,341 --> 00:03:10,821 Rum. 4 00:03:13,581 --> 00:03:16,141 I'm leaving in the morning on the Volunteer. 5 00:03:16,181 --> 00:03:18,101 Give you my note of hand. 6 00:03:18,141 --> 00:03:20,101 Do I look like a fool? 7 00:03:22,221 --> 00:03:26,581 Well then, this good knife of mine against a tot of your rum. 8 00:03:27,341 --> 00:03:31,341 - Heads or tails? 9 00:03:32,621 --> 00:03:36,101 It's a fine knife, that. It's not failed me yet. 10 00:03:41,181 --> 00:03:43,021 Heads. 11 00:03:45,381 --> 00:03:49,261 Aye, it's a fine knife. I thank you for this. 12 00:03:50,661 --> 00:03:53,461 Now get the fuck out of my bar. 13 00:04:08,341 --> 00:04:10,661 Toss again. 14 00:04:10,701 --> 00:04:12,941 I don't want your boots. 15 00:04:14,101 --> 00:04:16,261 You have my knife. 16 00:04:16,301 --> 00:04:18,181 You can't back away now. 17 00:04:18,221 --> 00:04:21,621 I don't want your bloody stinking boots. 18 00:04:21,661 --> 00:04:24,701 I'll say it one more time. You can't back away now. 19 00:04:25,741 --> 00:04:28,581 I'll do what the bloody hell I like. 20 00:04:28,621 --> 00:04:30,341 - Here. 21 00:04:30,381 --> 00:04:33,781 I'll buy you a drink myself, if you shut the fuck up. 22 00:04:36,741 --> 00:04:38,501 - Well, I thank you for it. Hm-hmm. 23 00:04:38,541 --> 00:04:41,301 I've been whoring all morning and the whistle's dry. 24 00:05:02,541 --> 00:05:03,717 I'll take that for you, sir. 25 00:05:03,741 --> 00:05:06,101 Thank you. Careful, careful. 26 00:05:06,141 --> 00:05:07,381 I have it. 27 00:05:15,781 --> 00:05:17,197 Come on, lads. All right so... 28 00:05:17,221 --> 00:05:20,021 Bring it down. This is the wardroom. 29 00:05:21,341 --> 00:05:22,421 That's it, yep. 30 00:05:22,461 --> 00:05:24,501 That's Mr McKendrick there. 31 00:05:25,301 --> 00:05:27,621 And here is you. 32 00:05:27,661 --> 00:05:29,701 I'll put your trunk on your bed. 33 00:05:29,741 --> 00:05:30,981 I'm Joseph Hannah. 34 00:05:31,021 --> 00:05:33,301 If you need anything, just call for me. 35 00:05:33,341 --> 00:05:35,061 Don't worry, your trunk will be safe. 36 00:05:35,101 --> 00:05:37,381 And, uh, the Captain's just waiting for you in there. 37 00:05:37,421 --> 00:05:39,901 Thank you. You're welcome. 38 00:05:43,261 --> 00:05:45,821 Yeah? - Mr Sumner. 39 00:05:45,861 --> 00:05:47,221 Come in. 40 00:05:51,821 --> 00:05:54,501 I hear you were injured out in India. 41 00:05:54,541 --> 00:06:01,021 Yes. Shot by a sepoy musket ball on the first day of the assault. 42 00:06:01,061 --> 00:06:03,741 My shinbone bore the brunt, 43 00:06:03,781 --> 00:06:07,421 but I'm totally recovered now, though. Not even a limp. 44 00:06:07,461 --> 00:06:08,981 I'm glad to hear it. 45 00:06:09,021 --> 00:06:13,381 Tell me, did you see Nicholson killed? 46 00:06:13,421 --> 00:06:18,141 No. But I did see his body afterwards. Up on the ridge. 47 00:06:18,181 --> 00:06:21,221 An extraordinary man, Nicholson. 48 00:06:21,261 --> 00:06:23,301 A great hero. 49 00:06:23,341 --> 00:06:28,101 You know, I heard he sliced a pandy clean in half 50 00:06:28,141 --> 00:06:30,941 with one swing of his sword, like cutting a cucumber. 51 00:06:30,981 --> 00:06:32,941 He had a Pashtun bodyguard, 52 00:06:32,981 --> 00:06:35,741 big, enormous sod named Khan. 53 00:06:35,781 --> 00:06:37,981 He slept outside his tent to protect him. 54 00:06:38,021 --> 00:06:41,461 The rumour was, the two of them were 55 00:06:42,181 --> 00:06:43,661 sweethearts. 56 00:06:47,141 --> 00:06:48,781 Nothing but jealously. 57 00:06:49,981 --> 00:06:51,541 Thank you. 58 00:06:51,581 --> 00:06:53,781 If it weren't for men like Nicholson, 59 00:06:53,821 --> 00:06:55,741 the Empire would have been lost long ago, 60 00:06:55,781 --> 00:06:57,101 and then where would we be? 61 00:06:57,141 --> 00:07:00,101 I saw him hang a man once just for smiling at him. 62 00:07:00,141 --> 00:07:02,941 The poor bugger wasn't even smiling. 63 00:07:02,981 --> 00:07:05,661 The lines must be drawn, Mr Sumner. 64 00:07:08,381 --> 00:07:10,021 Surely you agree 65 00:07:10,061 --> 00:07:13,461 that civilised standards must be maintained? 66 00:07:13,501 --> 00:07:16,221 Sometimes we must meet fire with fire. 67 00:07:16,261 --> 00:07:19,341 They killed women and children, raped them, 68 00:07:19,381 --> 00:07:21,621 slashed their tiny little throats. 69 00:07:21,661 --> 00:07:24,261 Doesn't a thing like that require righteous vengeance? 70 00:07:26,981 --> 00:07:30,061 Oh, there was a good deal of that going on. 71 00:07:30,101 --> 00:07:32,741 Yes sir. Yes, indeed. 72 00:07:39,461 --> 00:07:40,861 So tell me. 73 00:07:43,341 --> 00:07:46,341 Why did you quit the 61st and leave India? 74 00:07:46,381 --> 00:07:48,661 I know it wasn't your leg. 75 00:07:48,701 --> 00:07:50,861 A surgeon isn't in need of two good legs. 76 00:07:50,901 --> 00:07:52,821 Not the leg, no. 77 00:07:56,421 --> 00:07:59,461 - Well, then what? 78 00:07:59,501 --> 00:08:03,101 Well, eight months ago, my Uncle Donal died 79 00:08:03,141 --> 00:08:06,981 and left me his dairy farm over in County Mayo. 80 00:08:07,021 --> 00:08:09,341 It's worth enough to buy me a pretty little house 81 00:08:09,381 --> 00:08:14,741 and a respectable practice somewhere quiet but wealthy. 82 00:08:14,781 --> 00:08:17,781 Scarborough, Hastings. 83 00:08:17,821 --> 00:08:19,941 I do like a promenade, you see. 84 00:08:19,981 --> 00:08:22,941 So why aren't you, uh, attending to the ailments 85 00:08:22,981 --> 00:08:25,301 of little old widows instead of sitting here with me, 86 00:08:25,341 --> 00:08:28,501 A famous Irish landowner like yourself? 87 00:08:28,541 --> 00:08:31,101 Legal complications. 88 00:08:31,141 --> 00:08:34,301 Mysterious cousins crept out of the woodwork, 89 00:08:34,341 --> 00:08:36,981 counter-claimants, if you will. 90 00:08:37,021 --> 00:08:38,701 It's always the way. 91 00:08:38,741 --> 00:08:41,861 I'm told the case could take another year to be resolved, 92 00:08:41,901 --> 00:08:46,181 and until then, I have nothing to do with myself nor any money to do it with. 93 00:08:46,221 --> 00:08:49,821 I was passing through Liverpool on my way back to the lawyers in Dublin 94 00:08:49,861 --> 00:08:53,501 when I ran into your Mr Baxter at the bar of the Adelphi Hotel. 95 00:08:53,541 --> 00:08:55,541 We got to talking, 96 00:08:55,581 --> 00:08:58,821 and when he learned that I was an ex-army surgeon in need of gainful employment, 97 00:08:58,861 --> 00:09:01,101 he put two and two together and made a four. 98 00:09:01,141 --> 00:09:04,621 Fierce operator, that Baxter. 99 00:09:04,661 --> 00:09:07,541 Well, I'm not expecting the whaling will make me rich, 100 00:09:07,581 --> 00:09:10,861 but it will keep me occupied at least. While the 101 00:09:10,901 --> 00:09:14,501 cogs of justice turn. 102 00:09:14,541 --> 00:09:16,941 Oh, we'll find use for you one way or the other. 103 00:09:16,981 --> 00:09:21,261 Though your potions don't really make a great deal of difference. 104 00:09:21,301 --> 00:09:24,621 I mean no offence, Captain, but 105 00:09:25,221 --> 00:09:27,101 potions? 106 00:09:27,141 --> 00:09:30,821 Doctors tend to adhere to science, 107 00:09:30,861 --> 00:09:32,821 not witchcraft or superstition. 108 00:09:34,261 --> 00:09:36,301 Well, you'll find the men on board this ship 109 00:09:36,341 --> 00:09:39,221 have very little use for science. 110 00:09:39,261 --> 00:09:42,461 Either way, I should examine the medicine chest. 111 00:09:42,501 --> 00:09:45,301 There may be one or two items I need to add, 112 00:09:45,341 --> 00:09:47,381 replace, replenish. 113 00:09:47,421 --> 00:09:49,461 There's a chest stowed in your cabin, 114 00:09:49,501 --> 00:09:51,901 and there's an apothecary on Clifford Street. 115 00:09:51,941 --> 00:09:53,301 Get whatever you need from them 116 00:09:53,341 --> 00:09:55,581 and tell them to send the bill to Baxter. 117 00:09:55,621 --> 00:09:58,621 Mr Baxter won't like that much, I imagine. 118 00:09:58,661 --> 00:10:02,301 - Bugger Baxter. 119 00:10:02,341 --> 00:10:04,821 You don't sound much like an Irishman. 120 00:10:06,021 --> 00:10:08,901 Well, I've been here most of my life. 121 00:10:08,941 --> 00:10:10,661 I'm more of an Englishman now. 122 00:10:10,701 --> 00:10:12,261 Is that right? 123 00:10:13,861 --> 00:10:15,181 Yes, Captain. 124 00:10:15,221 --> 00:10:18,061 You know what people call us whalers? 125 00:10:19,661 --> 00:10:22,101 They say we're 126 00:10:22,141 --> 00:10:24,941 refugees from civilisation. 127 00:10:24,981 --> 00:10:27,061 Well, that sounds very appealing to me. 128 00:10:27,101 --> 00:10:29,381 Sure. But you'd be wise to remember 129 00:10:29,421 --> 00:10:31,741 that at some point, you have to return. 130 00:10:34,301 --> 00:10:36,341 Welcome abroad, Mr Sumner. 131 00:10:36,381 --> 00:10:38,021 Thank you. 132 00:10:43,061 --> 00:10:44,261 Well... 133 00:10:45,821 --> 00:10:47,981 Thanks again, Captain Brownlee. 134 00:11:41,301 --> 00:11:43,301 "Spirit of Squills." 135 00:11:44,381 --> 00:11:47,741 What was the last surgeon, a fucking druid? 136 00:12:36,981 --> 00:12:39,701 But I will make sure you have a ready supply of laudanum 137 00:12:39,741 --> 00:12:41,301 for the pain. 138 00:12:41,341 --> 00:12:43,781 That will help with your frame of mind too, I sure of it. 139 00:13:16,421 --> 00:13:18,501 - Hello. Hello, there. 140 00:13:25,901 --> 00:13:27,181 Please. 141 00:13:30,981 --> 00:13:33,101 Has Baxter seen this? 142 00:13:33,141 --> 00:13:35,301 You think I'd trouble Baxter with this? 143 00:13:35,341 --> 00:13:37,421 He'll be troubled when he sees this bloody bill. 144 00:13:37,461 --> 00:13:40,101 I know Baxter, he's a right tight-fisted bastard. 145 00:13:40,141 --> 00:13:44,421 Just fill the order, please. 146 00:13:46,141 --> 00:13:48,621 Well, I can't let you have all that laudanum. 147 00:13:49,381 --> 00:13:50,501 Why not? 148 00:13:50,541 --> 00:13:52,181 If I do, I won't get paid for it. 149 00:13:52,221 --> 00:13:54,941 You can have the regular allowance. 150 00:14:09,141 --> 00:14:11,421 Do you do all these yourself then? 151 00:14:11,461 --> 00:14:13,061 Oh, aye. 152 00:14:13,101 --> 00:14:16,981 I'm, uh, I'm the best taxidermist in town. 153 00:14:17,021 --> 00:14:18,661 You can ask anyone. 154 00:14:18,701 --> 00:14:21,741 What's the biggest beast you've ever stuffed? 155 00:14:21,781 --> 00:14:24,981 I mean, the very biggest? I want the truth. 156 00:14:25,021 --> 00:14:28,221 I've done a walrus. Oh, aye. 157 00:14:28,261 --> 00:14:30,141 I've done a polar bear too. 158 00:14:30,181 --> 00:14:31,621 - You've sluffed a bear? - I have. 159 00:14:31,661 --> 00:14:35,901 Now then. That is something I would like to see. 160 00:14:36,901 --> 00:14:40,061 Aye, did it for your Mr Baxter. 161 00:14:40,101 --> 00:14:44,381 What I did was, I set him up on his hindmost legs 162 00:14:44,421 --> 00:14:48,421 with his vicious claws raking the frigid air 163 00:14:48,461 --> 00:14:50,101 like this, look. 164 00:14:53,741 --> 00:14:56,301 Would you ever stuff a whale? 165 00:14:56,341 --> 00:14:58,341 Whale can't be stuffed. 166 00:14:58,381 --> 00:15:01,141 I mean, apart from the size, it'd putrefy. 167 00:15:04,981 --> 00:15:08,421 Why don't we change the name on this? 168 00:15:08,461 --> 00:15:12,261 Change this to absinthe or calomel. 169 00:15:12,301 --> 00:15:15,501 We already, uh, we already got calomel. 170 00:15:15,541 --> 00:15:18,501 Ah, yes. Well, absinthe then. 171 00:15:20,061 --> 00:15:21,661 I tell you what. 172 00:15:21,701 --> 00:15:23,581 We could put blue vitriol. 173 00:15:23,621 --> 00:15:26,421 - - Surgeons use a good amount of that. 174 00:15:26,461 --> 00:15:30,061 - Blue vitriol it is. - Right. 175 00:15:48,701 --> 00:15:50,501 You. 176 00:15:50,541 --> 00:15:51,901 Over here. 177 00:15:53,701 --> 00:15:57,861 Get me a plate of mussels from the fishmonger's on Bourne Street. 178 00:15:57,901 --> 00:15:59,661 Bourne Street, ye understand? 179 00:15:59,701 --> 00:16:01,957 I don't wanna be shitting myself all the way to Greenland. 180 00:16:01,981 --> 00:16:03,981 Huh? 181 00:16:04,021 --> 00:16:06,421 Mm. 182 00:16:16,861 --> 00:16:18,341 You like that? 183 00:16:43,581 --> 00:16:45,861 Buy me another drink. 184 00:16:45,901 --> 00:16:47,941 Fuck off. 185 00:16:47,981 --> 00:16:50,557 Just one more drink and then that'll be the last you'll hear of it. 186 00:16:52,021 --> 00:16:54,941 I'd sooner cut your fucking balls off 187 00:16:54,981 --> 00:16:58,221 than buy you another drink. Huh? 188 00:16:58,981 --> 00:17:01,701 Could cut your nose off too. 189 00:17:01,741 --> 00:17:04,141 Feed it to the porkers out back. 190 00:17:06,021 --> 00:17:09,021 I want you gone. 191 00:17:16,701 --> 00:17:18,501 Fucking... 192 00:17:22,461 --> 00:17:27,741 You can stick that shillelagh up your fucking arse. 193 00:18:07,221 --> 00:18:10,861 God. Fucking hell. 194 00:18:15,221 --> 00:18:17,741 Rum, please. 195 00:18:17,781 --> 00:18:19,341 You got money? 196 00:18:20,261 --> 00:18:23,221 - Yes. - All right. 197 00:18:23,261 --> 00:18:25,181 I don't want any trouble. 198 00:18:25,221 --> 00:18:27,461 I don't want any trouble either. 199 00:18:30,701 --> 00:18:32,261 There you go. 200 00:18:39,541 --> 00:18:42,221 After all that has beset me, 201 00:18:43,661 --> 00:18:47,221 all the betrayal and humiliation, 202 00:18:47,261 --> 00:18:49,821 all the disgrace, 203 00:18:49,861 --> 00:18:52,141 the death of my parents from typhus, 204 00:18:52,181 --> 00:18:56,421 the death of my protector William Harper from the drink, 205 00:18:56,461 --> 00:18:59,021 my many efforts misdirected or abandoned, 206 00:18:59,061 --> 00:19:01,021 my many plans gone awry. 207 00:19:01,061 --> 00:19:02,941 Who are you? 208 00:19:39,021 --> 00:19:40,941 Yet, even after India 209 00:19:40,981 --> 00:19:45,341 I am still alive, still intact, still breathing. 210 00:19:46,421 --> 00:19:48,141 It is true that I am nothing now, 211 00:19:48,181 --> 00:19:51,341 just a surgeon on a Yorkshire whaler, 212 00:19:51,381 --> 00:19:53,141 but isn't to be nothing, 213 00:19:53,181 --> 00:19:55,661 if looked at from a different angle, 214 00:19:55,701 --> 00:19:57,981 not to be anything at all? 215 00:19:58,021 --> 00:20:01,501 Then not lost as such, but at liberty. 216 00:20:02,061 --> 00:20:04,181 Finally free. 217 00:21:34,701 --> 00:21:38,021 You make a noise and I'll slice you open like a fucking codfish. 218 00:21:44,341 --> 00:21:47,181 This bastard should have bought me another fucking drink. 219 00:21:47,221 --> 00:21:50,181 We need to move this bastard now or I'll be in the shit. 220 00:21:50,221 --> 00:21:51,821 So move him. 221 00:21:51,861 --> 00:21:52,821 I ain't moving him. 222 00:21:52,861 --> 00:21:54,781 You did this, you move him. 223 00:22:01,461 --> 00:22:03,181 You're a strong fella, aren't you? 224 00:22:03,221 --> 00:22:05,477 Well, they can find him tomorrow. I'll be gone by then. 225 00:22:05,501 --> 00:22:07,141 Why don't you give us a shilling or two? 226 00:22:07,181 --> 00:22:08,541 For all the trouble you've caused. 227 00:22:13,581 --> 00:22:15,021 Get out. 228 00:22:17,061 --> 00:22:18,461 Now. 229 00:22:22,701 --> 00:22:24,701 Ah, yes. 230 00:23:32,221 --> 00:23:33,877 What do you make of our Paddy surgeon? 231 00:23:33,901 --> 00:23:36,341 Did you see what I got him for? 232 00:23:36,381 --> 00:23:38,701 Two pounds a month and a shilling a ton. 233 00:23:38,741 --> 00:23:41,021 That's a record, near enough. 234 00:23:41,061 --> 00:23:42,861 Do you believe his dead uncle story 235 00:23:42,901 --> 00:23:44,021 and the inheritance? 236 00:23:44,061 --> 00:23:46,141 Of course not. Complete hogwash. 237 00:23:46,181 --> 00:23:49,061 He's not the skilful liar he thinks he is. 238 00:23:50,461 --> 00:23:52,021 Do you think he's been cashiered? 239 00:23:52,061 --> 00:23:53,581 Well, if he has been, so what? 240 00:23:53,621 --> 00:23:57,061 What do they dismiss you for over there now anyways? 241 00:23:57,101 --> 00:23:59,981 Cheating at bridge? Drinking too much gin? 242 00:24:00,021 --> 00:24:02,261 Buggering the bugle boy? 243 00:24:04,261 --> 00:24:07,621 He'll... he'll do for us. 244 00:24:07,661 --> 00:24:09,941 Can't wait to see what gaggle of shitheads 245 00:24:09,981 --> 00:24:11,821 you've got waiting for me up in Lerwick. 246 00:24:11,861 --> 00:24:15,421 All good men. Shetlanders, hard workers, biddable. 247 00:24:15,461 --> 00:24:20,021 Aye. It doesn't make up for Cavendish. 248 00:24:20,061 --> 00:24:22,021 It's a bad choice making him first mate. 249 00:24:22,061 --> 00:24:25,981 Cavendish is a great turd and a whore-monger, true, but we need him. 250 00:24:26,021 --> 00:24:28,781 You should know I aim to fill the hold. 251 00:24:30,781 --> 00:24:32,461 Fill it with what exactly? 252 00:24:32,501 --> 00:24:35,061 More blubber than anyone's ever seen for many a long year. 253 00:24:35,101 --> 00:24:37,501 Yeah, you don't have to prove yourself to me, Arthur. 254 00:24:37,541 --> 00:24:39,541 - I know what you are. - I'm a whaling man. 255 00:24:39,581 --> 00:24:41,861 And a damned fine one, but what would be the point? 256 00:24:41,901 --> 00:24:44,661 The problem we have, it's not you, it's not me. 257 00:24:44,701 --> 00:24:47,261 It's history. History. 258 00:24:47,301 --> 00:24:50,621 I don't ask that you bury your instincts, Arthur. 259 00:24:50,661 --> 00:24:54,181 But you cannot fuck this up. 260 00:24:54,221 --> 00:24:58,061 Don't misremember what we're up to here. 261 00:24:58,101 --> 00:25:03,061 It's not a question of pride, not yours and not mine. 262 00:25:03,101 --> 00:25:06,981 And it's definitely not about the fucking fish. 263 00:25:09,101 --> 00:25:12,381 Twelve thousand pounds, Arthur. 264 00:25:14,581 --> 00:25:17,261 That's a considerable heap of money. 265 00:25:17,301 --> 00:25:20,621 A great deal more than you'll ever hope to make 266 00:25:20,661 --> 00:25:22,941 from killing whales. 267 00:25:27,661 --> 00:25:29,301 And only Cavendish knows? 268 00:25:29,341 --> 00:25:32,421 Yes. Keep it that way. - And what about Drax? 269 00:25:32,461 --> 00:25:35,821 Keep him close, and if the time comes, you can call on him. 270 00:25:35,861 --> 00:25:39,381 And you can assure me that Captain Morwood will be there to take me men? 271 00:25:39,421 --> 00:25:42,101 The Hastings will be there. 272 00:25:42,141 --> 00:25:44,061 I can't risk a repeat of the Percival. 273 00:25:44,101 --> 00:25:47,861 He... He'll be there, Arthur. Morwood will be there. 274 00:25:47,901 --> 00:25:50,741 He knows if this goes well, he's next in line. 275 00:25:51,861 --> 00:25:54,461 And this is what it's comes to. 276 00:25:54,501 --> 00:25:57,021 Twelve thousand pounds to sink a fine ship. 277 00:25:57,061 --> 00:26:01,301 It's the money, Arthur, that's all it is. 278 00:26:01,341 --> 00:26:03,941 The money does what it wants to. 279 00:26:03,981 --> 00:26:06,061 Doesn't care what we prefer. 280 00:26:06,101 --> 00:26:10,941 Block off one passageway and it carves a new one. 281 00:26:10,981 --> 00:26:13,381 I can't control the money, Arthur. 282 00:26:13,421 --> 00:26:17,741 I can't tell it what to do or where to go next. 283 00:26:17,781 --> 00:26:19,141 I wish I could. 284 00:26:22,021 --> 00:26:26,741 Then you'd better pray there's enough ice up there to make this believable. 285 00:26:26,781 --> 00:26:28,101 If there's one man alive 286 00:26:28,141 --> 00:26:30,461 who has the true knack for finding it, 287 00:26:30,501 --> 00:26:32,341 I believe it's you. 288 00:26:49,981 --> 00:26:51,901 Ready to make sail. 289 00:27:02,981 --> 00:27:06,781 Ready the gaffs! - Yes, Captain. Ready the gaffs. 290 00:27:06,821 --> 00:27:09,341 Ready the gaffs. Aye, Mr Cavendish. 291 00:27:09,381 --> 00:27:11,541 Cavendish! Aye aye, Captain. 292 00:27:11,581 --> 00:27:12,861 Ready the foresail! 293 00:27:12,901 --> 00:27:15,461 Yes, Captain. Ready the foresail. 294 00:27:15,501 --> 00:27:18,221 Ready the foresail. All right, Mr Jones. 295 00:27:27,581 --> 00:27:31,021 Set the foresail. Aye, Mr Cavendish. 296 00:27:37,261 --> 00:27:39,621 - Cavendish? Yes, Captain? 297 00:27:39,661 --> 00:27:41,381 Set the gaffs! 298 00:27:41,421 --> 00:27:44,261 Aye aye, Captain. Set the gaffs. 299 00:27:48,421 --> 00:27:49,901 Captain. 300 00:28:38,781 --> 00:28:41,661 "We men are wretched things, 301 00:28:41,701 --> 00:28:44,861 and the gods, who have no cares themselves, 302 00:28:44,901 --> 00:28:48,661 have woven sorrows into the very pattern of our lives." 303 00:28:53,141 --> 00:28:54,701 Cavendish. 304 00:28:58,381 --> 00:28:59,981 Can I help you? 305 00:29:00,021 --> 00:29:01,541 What you doing? 306 00:29:01,581 --> 00:29:03,061 Reading. 307 00:29:03,101 --> 00:29:04,821 - What? - Homer. 308 00:29:04,861 --> 00:29:06,781 So we have an intellectual on board? 309 00:29:06,821 --> 00:29:10,381 I wonder how he'll cope with us rough brutes of the sea. 310 00:29:10,421 --> 00:29:12,221 Do you need me for something, Mr Cavendish? 311 00:29:12,261 --> 00:29:16,261 Do you have some sort of ailment or affliction? 312 00:29:16,301 --> 00:29:17,821 Of course not. Strong as a walrus. 313 00:29:17,861 --> 00:29:20,541 No, I came to tell ya that once we get to Lerwick, 314 00:29:20,581 --> 00:29:23,861 a few of us plan to test the achievements of the local distillery. 315 00:29:23,901 --> 00:29:25,461 So far, there is my second mate Jones. 316 00:29:25,501 --> 00:29:28,501 He's a cool customer, claims to only drink ginger beer. 317 00:29:28,541 --> 00:29:31,901 - And then there's... - What has this got to do with me? 318 00:29:31,941 --> 00:29:35,061 We are inviting you to join us, of course. 319 00:29:35,101 --> 00:29:36,701 I'll see you on deck. 320 00:30:32,861 --> 00:30:35,861 Here's our surgeon. Mr Sumner, this is Jones. 321 00:30:35,901 --> 00:30:37,261 Welcome. - Thank you. 322 00:30:37,301 --> 00:30:40,781 And over there is our master harpooner, Mr Henry Drax. 323 00:30:40,821 --> 00:30:42,701 Pleased to make your acquaintance. 324 00:30:47,021 --> 00:30:50,541 As you'll soon discover, Drax is a man of few words. 325 00:30:52,421 --> 00:30:56,381 - Please. 326 00:31:05,541 --> 00:31:08,061 First time in Lerwick? 327 00:31:08,101 --> 00:31:10,941 Yes. You'll find it a backwards sort of place. 328 00:31:10,981 --> 00:31:12,661 And thank God for that. 329 00:31:12,701 --> 00:31:15,621 A decent drink and a good wet slice of pussy is all a man needs 330 00:31:15,661 --> 00:31:17,861 before he embarks on the bloody work of whaling. 331 00:31:17,901 --> 00:31:20,101 Fortunately, those are the only two products. 332 00:31:20,141 --> 00:31:21,261 Lerwick excels in. 333 00:31:21,301 --> 00:31:23,341 If it's whisky and women that you're after, 334 00:31:23,381 --> 00:31:25,061 you're certainly in the right town. 335 00:31:25,101 --> 00:31:28,261 I feel fortunate to have such experienced guides. 336 00:31:28,301 --> 00:31:29,581 Oh, you are fortunate. 337 00:31:29,621 --> 00:31:31,821 Here, Drax? What do you say we show our surgeon 338 00:31:31,861 --> 00:31:33,941 the ins and the outs of this elegant town? 339 00:31:33,981 --> 00:31:35,421 Well... 340 00:31:35,461 --> 00:31:37,581 The cheapest whisky is sixpence. 341 00:31:37,621 --> 00:31:39,717 A decent whore will set you back a shilling, possibly two, 342 00:31:39,741 --> 00:31:41,357 if your requirements are more specialised. 343 00:31:41,381 --> 00:31:44,301 See what I mean? A man of few words. 344 00:31:49,461 --> 00:31:50,941 I want a woman to fuck, 345 00:31:50,981 --> 00:31:53,501 and I don't care what she looks like. 346 00:31:53,541 --> 00:31:55,541 Excuse me, gents. Thank you. 347 00:31:55,581 --> 00:31:57,661 One ginger beer please, sir. 348 00:31:57,701 --> 00:31:59,341 Mr Sumner, what would you like to drink? 349 00:31:59,381 --> 00:32:01,861 - Ale please, my boy. - And an ale. 350 00:32:01,901 --> 00:32:03,061 Thank you. 351 00:32:03,101 --> 00:32:04,757 Come on then, you Scottish beauty. 352 00:32:07,101 --> 00:32:09,317 You sure you don't wanna partake in Lerwick's finest? 353 00:32:09,341 --> 00:32:14,621 No. No, I believe a good surgeon is in need of some ethics. 354 00:32:14,661 --> 00:32:18,621 Either that or I do not wish to set sail with a dose of the clap. 355 00:32:20,741 --> 00:32:23,341 Can I ask you a question? 356 00:32:23,381 --> 00:32:26,421 What are you doing on the Volunteer? 357 00:32:26,461 --> 00:32:28,181 - What do you mean? - Well 358 00:32:28,221 --> 00:32:31,221 the job of a surgeon on a whaling vessel doesn't seem fit for you, 359 00:32:31,261 --> 00:32:33,821 someone so experienced from what I hear. 360 00:32:33,861 --> 00:32:35,061 And what have you heard? 361 00:32:35,101 --> 00:32:36,621 Not a great deal, 362 00:32:36,661 --> 00:32:39,301 but usually, a ship's surgeon is taken by a medical student 363 00:32:39,341 --> 00:32:42,501 in need of funds, not a man like you. 364 00:32:42,541 --> 00:32:45,701 Perhaps I am an incurable eccentric. 365 00:32:45,741 --> 00:32:47,501 Or just a fool. 366 00:32:47,541 --> 00:32:49,341 I doubt either is true. 367 00:32:51,261 --> 00:32:54,541 Uh, to tell you the truth, I was after a change. 368 00:32:54,581 --> 00:32:58,101 What, you mean, you're running away? 369 00:32:58,141 --> 00:33:01,541 No, Baxter made me an offer, and I accepted it. 370 00:33:01,581 --> 00:33:03,981 Perhaps that was rash of me but now that we've begun, 371 00:33:04,021 --> 00:33:05,741 I'm looking forward to the experience. 372 00:33:05,781 --> 00:33:09,821 I intend to keep a journal, make sketches, 373 00:33:09,861 --> 00:33:11,941 - read. 374 00:33:11,981 --> 00:33:14,661 The voyage may not be as relaxed as you think. 375 00:33:14,701 --> 00:33:17,541 Captain's got a great deal to prove. 376 00:33:17,581 --> 00:33:18,941 Uh, did you hear of the Percival? 377 00:33:18,981 --> 00:33:20,101 Yeah, what of it? 378 00:33:20,141 --> 00:33:21,861 Well, it was Brownlee's last command. 379 00:33:21,901 --> 00:33:24,621 It went down three years ago, crushed to matchwood by a berg, 380 00:33:24,661 --> 00:33:27,261 eight men drowned and even more perished of cold. 381 00:33:27,301 --> 00:33:30,741 None that survived even made a sixpence. 382 00:33:30,781 --> 00:33:35,901 Sounds like the kind of misfortune that could happen to anybody. 383 00:33:35,941 --> 00:33:39,101 Aye, yeah, but it happened to Brownlee, didn't it? No one else. 384 00:33:39,141 --> 00:33:41,501 And a captain that unfortunate doesn't get another ship. 385 00:33:41,541 --> 00:33:44,461 So you have to ask yourself, how come he gets another command? 386 00:33:45,781 --> 00:33:47,821 Baxter must trust him, I'd say. 387 00:33:48,701 --> 00:33:51,541 I guess he must. 388 00:33:51,581 --> 00:33:55,421 - So why are you here? - I've got a plan. 389 00:33:55,461 --> 00:33:58,541 Five years from now, with my share of luck, 390 00:33:58,581 --> 00:34:00,581 I'll have my own command. 391 00:34:00,621 --> 00:34:03,221 And you think a plan helps a man? 392 00:34:03,261 --> 00:34:06,981 Men like me need a plan. That's the God's truth of it. 393 00:34:19,261 --> 00:34:20,581 Hey. 394 00:34:21,461 --> 00:34:23,461 Mr Jones. 395 00:34:23,501 --> 00:34:25,181 - Whisky mind. - Cheers. 396 00:34:25,221 --> 00:34:26,741 - Cheers. - Cheers, lads. 397 00:34:26,781 --> 00:34:28,061 How was she? 398 00:34:28,101 --> 00:34:30,301 Well, I've had worse for a shilling. 399 00:34:30,341 --> 00:34:32,261 I bet you have. 400 00:34:32,301 --> 00:34:34,941 Oh, they're from the Zembla. 401 00:34:44,781 --> 00:34:47,301 Our Mr Jones over there is a smug little prick. 402 00:34:47,341 --> 00:34:49,101 He has a plan. 403 00:34:49,141 --> 00:34:51,381 Fuck his plan. 404 00:34:51,421 --> 00:34:54,341 He wants his own ship, but he won't get it. 405 00:34:54,381 --> 00:34:56,221 He has no idea what's going on here. 406 00:34:56,261 --> 00:34:57,581 Which is? 407 00:34:59,581 --> 00:35:01,181 Oh, nothing much. 408 00:35:06,261 --> 00:35:08,301 I heard all about Delhi. 409 00:35:08,341 --> 00:35:10,581 I heard there was money to be made, loot aplenty. 410 00:35:10,621 --> 00:35:13,261 - Do you get anything? - No. 411 00:35:13,301 --> 00:35:16,461 The pandies had cleaned out the whole city before we'd got in. 412 00:35:16,501 --> 00:35:19,821 All that was left was broken furniture and stray dogs. 413 00:35:19,861 --> 00:35:22,061 The place was totally ransacked. 414 00:35:22,101 --> 00:35:23,981 No stolen gold then? No jewels? 415 00:35:24,021 --> 00:35:25,301 Do you think I'd be sat here 416 00:35:25,341 --> 00:35:27,461 talking to you pair of bastards if I was rich? 417 00:35:27,501 --> 00:35:29,077 Well, there's rich and then there's rich. 418 00:35:29,101 --> 00:35:30,781 And I am neither. 419 00:35:30,821 --> 00:35:33,021 You saw some famous butchery though, I'd bet. 420 00:35:33,061 --> 00:35:35,301 Some heinous fucking violence. 421 00:35:35,341 --> 00:35:37,861 - I'm a surgeon. So? 422 00:35:37,901 --> 00:35:40,141 I'm not impressed by bloodshed. 423 00:35:40,181 --> 00:35:41,901 Not impressed? 424 00:35:41,941 --> 00:35:43,581 Surprised then, if, if you like. 425 00:35:43,621 --> 00:35:46,221 Surprised. I'm not surprised by bloodshed. Not anymore. 426 00:35:46,261 --> 00:35:48,661 Well, I'm not too surprised by bloodshed neither. 427 00:35:48,701 --> 00:35:50,421 Mr Cavendish, are you surprised? 428 00:35:50,461 --> 00:35:51,941 No, not too often. 429 00:35:51,981 --> 00:35:54,197 I generally find I can take a little bloodshed in my stride. 430 00:35:56,461 --> 00:35:58,101 Hold this. 431 00:36:03,741 --> 00:36:04,941 Watch that for me. 432 00:36:06,581 --> 00:36:07,781 Oh, shit. Not again. 433 00:36:07,821 --> 00:36:09,781 Where's Jones? We're gonna need some help. 434 00:36:40,381 --> 00:36:43,101 Hey, hey, hey, hey! 435 00:37:09,221 --> 00:37:11,701 Look out! 436 00:38:06,381 --> 00:38:08,021 Who are you? 437 00:38:10,301 --> 00:38:11,941 Who are you? 438 00:38:17,261 --> 00:38:18,701 Pani? 439 00:38:19,941 --> 00:38:21,541 Pani. 440 00:38:32,381 --> 00:38:34,541 Water please, please. 441 00:38:37,821 --> 00:38:39,461 Pani. 442 00:38:42,101 --> 00:38:44,021 - Pani. Pani? 443 00:38:44,061 --> 00:38:49,461 Yes. Water, yes. Yes. Please. 444 00:38:56,581 --> 00:38:59,181 Do not tell anybody I'm here. 445 00:38:59,221 --> 00:39:00,901 Do you understand me? 446 00:39:01,861 --> 00:39:04,261 Do not tell anybody I'm here. 447 00:39:04,301 --> 00:39:06,421 Pani? - Pani. 448 00:39:52,621 --> 00:39:54,181 Here he is. 449 00:40:08,061 --> 00:40:09,741 What you doing? 450 00:40:15,941 --> 00:40:17,621 Michael? 451 00:40:19,221 --> 00:40:21,581 - Hmm. - Oh, fuck. 452 00:40:21,621 --> 00:40:24,581 - Here, hold this. 453 00:40:45,141 --> 00:40:46,821 Nothing but shite. 454 00:40:56,221 --> 00:41:00,261 Opium pipe? My, my. 455 00:41:00,301 --> 00:41:02,301 Shh! 456 00:41:10,341 --> 00:41:12,821 Hello there. 457 00:41:19,101 --> 00:41:21,341 You need to learn to read. 458 00:41:21,381 --> 00:41:23,261 Fuck off. 459 00:41:27,981 --> 00:41:31,261 - Army discharge papers. - Hmm. 460 00:41:31,301 --> 00:41:33,461 He's been court-martialled. 461 00:41:33,501 --> 00:41:37,141 - No pension, out on his ear. - For what? 462 00:41:37,181 --> 00:41:38,541 Don't say. 463 00:41:47,261 --> 00:41:49,901 - Give that. Just let me... - Fuck off. 464 00:41:56,101 --> 00:41:57,341 Paste. 465 00:41:57,981 --> 00:41:59,621 Must be. 466 00:42:08,981 --> 00:42:10,821 Let me have a look, will ya? 467 00:42:13,861 --> 00:42:16,101 Shit, it's deep. 468 00:42:19,861 --> 00:42:22,541 You lying little bastard. 469 00:42:22,581 --> 00:42:26,101 This is stolen Hindu loot. Good stuff, too. 470 00:42:27,301 --> 00:42:29,021 Why not sell it on? 471 00:42:30,021 --> 00:42:31,941 It makes him feel safer. 472 00:42:31,981 --> 00:42:33,901 - Safer? 473 00:42:33,941 --> 00:42:36,421 Loot like that could get a man in trouble. 474 00:42:37,981 --> 00:42:40,141 And a whaling voyage, 475 00:42:40,181 --> 00:42:41,381 it's full of dangers. 476 00:42:41,421 --> 00:42:43,341 A few among us will not come home alive. 477 00:42:43,381 --> 00:42:46,461 That's a simple fact. 478 00:42:46,501 --> 00:42:49,981 And if ever a man perishes while on board or on the ice, 479 00:42:50,021 --> 00:42:52,581 it is the appointed task of the first mate 480 00:42:52,621 --> 00:42:55,221 to auction off his possessions for the sake of the poor widow, 481 00:42:55,261 --> 00:42:57,501 not that this ugly sod will have a wife. 482 00:42:57,541 --> 00:42:58,941 But not yet. 483 00:42:59,941 --> 00:43:02,381 - Not in Lerwick. - Fuck, no, not yet. 484 00:43:03,421 --> 00:43:05,021 I don't mean yet. 485 00:43:06,101 --> 00:43:08,141 Put everything back as it was. 486 00:43:11,741 --> 00:43:13,581 Do you think Brownlee knows? 487 00:43:14,661 --> 00:43:16,461 No one knows but us. 488 00:44:24,221 --> 00:44:27,101 Oh, I don't trust myself, I don't trust the boat either. 489 00:44:27,141 --> 00:44:28,221 Here we go. 490 00:44:33,301 --> 00:44:37,741 Fuck me. Oh, not again. Here we go again. 491 00:44:44,821 --> 00:44:46,861 Thank you, Lord, Mary and Joseph, 492 00:44:46,901 --> 00:44:49,301 for looking after me on these seas. 493 00:45:28,621 --> 00:45:30,901 Good morning. Mr Sumner. 494 00:45:30,941 --> 00:45:32,821 Mr Sumner. 495 00:45:32,861 --> 00:45:34,421 Mr Sumner. 496 00:45:42,181 --> 00:45:44,181 Make fast on that. 497 00:45:45,381 --> 00:45:47,021 Ho! 498 00:45:57,461 --> 00:45:58,741 I'm Otto. 499 00:45:59,781 --> 00:46:03,021 - Harpooner. - Patrick Sumner. 500 00:46:03,061 --> 00:46:04,621 I'm the surgeon. 501 00:46:04,661 --> 00:46:06,221 I know. 502 00:46:07,901 --> 00:46:10,061 So when can I expect our first whale hunt? 503 00:46:10,101 --> 00:46:11,901 Not until we pass the Cape. 504 00:46:11,941 --> 00:46:13,901 - Seals come first. I see. 505 00:46:13,941 --> 00:46:16,261 - Poor bastards. 506 00:46:16,301 --> 00:46:19,461 I've been reading a lot of William Scoresby. 507 00:46:19,501 --> 00:46:22,621 He says a Greenland whale can hold a boatful of men in its mouth. 508 00:46:22,661 --> 00:46:24,821 Oh, yeah. I guess it's true. 509 00:46:24,861 --> 00:46:26,661 But she's a timid fish, 510 00:46:27,141 --> 00:46:29,781 playful, slow. 511 00:46:29,821 --> 00:46:31,461 Makes her easy to catch. 512 00:46:32,261 --> 00:46:35,501 Dangerous, the flukes. 513 00:46:35,541 --> 00:46:37,821 Could split you in half. 514 00:46:42,661 --> 00:46:45,501 There'll be bears too, apparently? 515 00:46:45,541 --> 00:46:48,861 Oh, yeah. There'll be bears. 516 00:46:53,461 --> 00:46:56,661 He doesn't know. 517 00:46:56,701 --> 00:46:59,621 - He's got no idea. Look at him. 518 00:46:59,661 --> 00:47:03,221 He's got no chance. Not once we hit the ice. 519 00:47:59,821 --> 00:48:02,461 - Lower the boats. Come on, lads. 520 00:48:27,941 --> 00:48:29,661 He's quite something. 521 00:48:29,701 --> 00:48:31,421 Oh, yes. 522 00:48:31,461 --> 00:48:35,181 - It's why Baxter likes him. 523 00:48:35,221 --> 00:48:39,141 He takes a larger sum of the money, I should think. 524 00:48:39,181 --> 00:48:42,421 I don't think it's money that motivates Henry Drax. 525 00:48:43,541 --> 00:48:45,221 Then what? 526 00:48:46,341 --> 00:48:47,981 I don't wish to know. 527 00:49:15,301 --> 00:49:17,101 Get out of the way. 528 00:51:06,061 --> 00:51:07,941 There he is. The master. 529 00:51:07,981 --> 00:51:10,181 Hey. There he is. 530 00:51:10,221 --> 00:51:12,621 Leave some for the rest of us, hey? 531 00:51:20,901 --> 00:51:24,621 Hut, hut, there you go. 532 00:51:35,261 --> 00:51:37,981 A hundred skins is a good fucking day. 533 00:51:38,021 --> 00:51:40,981 It should yield up to three tons of oil. 534 00:51:41,021 --> 00:51:45,821 And each ton will bring in about 40 pounds, I'd say, with some luck on our side. 535 00:51:45,861 --> 00:51:49,821 But we must press on tomorrow before the pack scatters. 536 00:51:49,861 --> 00:51:51,381 Here. 537 00:51:51,421 --> 00:51:54,301 We mustn't let those Norwegian fuckers beat us to our prize. 538 00:51:54,341 --> 00:51:58,181 So tomorrow, we'll send out a third boat, 539 00:51:58,221 --> 00:52:00,301 and anyone still breathing, 540 00:52:00,341 --> 00:52:03,781 or can hold a rifle, will be out there killing. 541 00:52:04,621 --> 00:52:05,981 The surgeon could join us. 542 00:52:06,021 --> 00:52:07,981 Unless he has a book to read. 543 00:52:08,021 --> 00:52:10,221 Or someone's haemorrhoid to ram back in. 544 00:52:11,701 --> 00:52:14,861 Mr Sumner? What do you say? 545 00:52:14,901 --> 00:52:16,701 I'd say I'm able. 546 00:52:17,701 --> 00:52:19,421 Enough to try my level best, anyway. 547 00:52:19,461 --> 00:52:21,501 Good man. - Good. 548 00:52:22,781 --> 00:52:26,421 So tomorrow, our surgeon will join the hunt. 549 00:52:26,461 --> 00:52:28,141 Aye, Captain. 550 00:52:28,181 --> 00:52:30,101 Back to work. 551 00:52:30,141 --> 00:52:31,781 Aye, Captain. 552 00:52:32,421 --> 00:52:34,501 Come on, lads. 553 00:52:40,101 --> 00:52:41,861 You heard him. 554 00:52:44,501 --> 00:52:48,021 - That's all right then. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yep. 555 00:52:52,981 --> 00:52:56,061 It is a grave mistake to think too much. 556 00:52:57,821 --> 00:52:59,941 Why board the Volunteer? 557 00:53:02,781 --> 00:53:05,781 Why sealing? Why whaling? 558 00:53:10,661 --> 00:53:13,061 There is no reason and that is its great genius, 559 00:53:13,101 --> 00:53:18,741 the illogic of it, the near idiocy. 560 00:53:18,781 --> 00:53:22,821 Perhaps life cannot be puzzled or blathered into submission 561 00:53:22,861 --> 00:53:24,621 but should be lived through 562 00:53:24,661 --> 00:53:28,341 and survived in whatever fashion a man can manage. 563 00:53:29,741 --> 00:53:32,141 Maybe cleverness will get you nowhere. 564 00:53:33,301 --> 00:53:36,141 Maybe it is only the stupid, 565 00:53:36,181 --> 00:53:38,581 the brilliantly stupid, 566 00:53:38,621 --> 00:53:40,981 who will inherit the earth. 567 00:54:09,141 --> 00:54:11,541 That's it, Mr Sumner. 568 00:54:43,621 --> 00:54:45,301 Come on. 569 00:54:48,821 --> 00:54:50,501 Ah. Yeah. 570 00:54:50,541 --> 00:54:52,181 Aye, aye, aye. 571 00:55:36,501 --> 00:55:39,701 God. 572 00:55:39,741 --> 00:55:43,501 Here we go. 573 00:55:47,741 --> 00:55:50,781 Mr Drax! 574 00:55:51,261 --> 00:55:52,861 Mr Drax! 575 00:55:55,501 --> 00:55:57,781 Could you spare me a hand, please? 576 00:57:20,181 --> 00:57:21,541 Drax!