1 00:00:12,166 --> 00:00:14,958 HUNTING LODGE 2 00:00:29,791 --> 00:00:30,958 Come on. Come on. 3 00:00:31,458 --> 00:00:32,666 Let's go. 4 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 Let's go. 5 00:00:36,583 --> 00:00:37,583 Wait here. 6 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 ♪ Well I used to live on Broadway ♪ 7 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 ♪ Right next to the liar's house... ♪ 8 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 I got the girls. Eight miles away, in the forest. 9 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 Move it. 10 00:01:03,708 --> 00:01:05,708 ♪ ...was self-righteousness... ♪ 11 00:01:11,458 --> 00:01:13,666 Coral, Coral, we need you here now. 12 00:01:13,750 --> 00:01:15,125 Wendy's in really bad shape. 13 00:01:15,208 --> 00:01:17,208 We couldn't get to the diner and now we're here... 14 00:01:17,291 --> 00:01:19,125 Good morning, Gina. How are you? 15 00:01:19,625 --> 00:01:22,500 Turn it off. It's bugged. They're gonna find us. 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,208 I'm so sorry, but I don't think 17 00:01:24,291 --> 00:01:27,041 that Coral's gonna be meeting up with you any time soon. 18 00:01:29,958 --> 00:01:31,250 I'm sorry, I'm sorry. 19 00:01:31,875 --> 00:01:33,708 Wait. What are we gonna do now? 20 00:01:36,750 --> 00:01:38,625 Look, Gina. Those are weapons, yeah? 21 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Yes. 22 00:01:48,541 --> 00:01:50,875 Here. Bring me some bullets. 23 00:01:53,000 --> 00:01:54,041 Here. 24 00:01:55,833 --> 00:01:57,750 Gina, get that trap. There. 25 00:02:05,500 --> 00:02:09,208 ♪ I heard the Lord when he spoke to me ♪ 26 00:02:10,000 --> 00:02:12,916 ♪ And he told me to leave that place ♪ 27 00:02:14,500 --> 00:02:18,125 ♪ So I moved, I moved... ♪ 28 00:02:18,208 --> 00:02:19,500 I can't really lift it. 29 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Pass me those tools. 30 00:02:26,333 --> 00:02:27,458 What are you doing? 31 00:02:27,541 --> 00:02:28,833 We'll saw it off. 32 00:02:32,875 --> 00:02:37,541 ♪ Since I moved, I'm really living... ♪ 33 00:02:38,958 --> 00:02:39,958 Here. 34 00:02:41,750 --> 00:02:46,000 ♪ I thank the Lord for everything ♪ 35 00:02:46,666 --> 00:02:50,250 ♪ So glad I found new friends ♪ 36 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 ♪ Since I moved, moved ♪ 37 00:02:53,458 --> 00:02:55,541 ♪ I moved, moved... ♪ 38 00:02:57,333 --> 00:02:58,833 Let me do it, OK? 39 00:03:02,333 --> 00:03:04,583 ♪ I had to move, move ♪ 40 00:03:04,666 --> 00:03:08,416 ♪ And I'm living on Straight Street now... ♪ 41 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 Look. 42 00:03:14,291 --> 00:03:15,291 Here. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,208 All right. 44 00:03:25,458 --> 00:03:27,416 A bandage won't do any good for this. 45 00:03:27,500 --> 00:03:29,083 We've got to stop the bleeding. 46 00:03:29,916 --> 00:03:31,375 You've gotta cauterize it. 47 00:03:33,583 --> 00:03:35,666 I never wanted to be a whore, you know? 48 00:03:36,833 --> 00:03:39,375 It's not something you dream about when you're a little girl. 49 00:03:40,625 --> 00:03:41,541 That's it. 50 00:03:41,625 --> 00:03:45,458 Even if you live in a slum, in poverty. 51 00:03:46,250 --> 00:03:47,958 Bite down. This will hurt. 52 00:03:48,041 --> 00:03:50,541 I had the same dreams other kids have. 53 00:03:51,333 --> 00:03:53,083 Being a pilot, a doctor, 54 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 a trapeze artist... 55 00:04:02,333 --> 00:04:04,000 Then I met my girlfriend. 56 00:04:05,541 --> 00:04:07,208 And I needed to have plans. 57 00:04:08,041 --> 00:04:09,708 To believe it was possible. 58 00:04:12,250 --> 00:04:13,958 Tell me about the plans you had. 59 00:04:15,041 --> 00:04:16,041 What were they? 60 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 We'd have a place by the ocean. 61 00:04:24,958 --> 00:04:26,916 We'd eat watermelon in the winter. 62 00:04:28,916 --> 00:04:30,291 We'd have a puppy. 63 00:04:33,291 --> 00:04:35,041 We'd just be together. That's all. 64 00:04:38,875 --> 00:04:41,750 But plans and dreams just drag you deep down the hole. 65 00:04:43,416 --> 00:04:45,250 Because I wanted mine so badly... 66 00:04:47,333 --> 00:04:49,458 I let them rape me every night. 67 00:04:52,791 --> 00:04:54,333 And now I've got none. 68 00:04:54,958 --> 00:04:57,000 Hey, listen. They're not gone. 69 00:04:58,166 --> 00:05:00,083 Dreams don't ever really leave us. 70 00:05:01,500 --> 00:05:06,000 And Coral and I will go to that beach with you, OK? 71 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 I wish. 72 00:05:09,375 --> 00:05:10,375 Hey. 73 00:05:10,916 --> 00:05:12,875 Wendy. Wendy? 74 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Don't fall asleep. Hmm? 75 00:05:18,250 --> 00:05:20,166 I think I'm gonna need some blood. 76 00:05:24,458 --> 00:05:26,791 Hey. Come on. 77 00:05:28,500 --> 00:05:30,083 You're OK, you're OK. 78 00:05:31,500 --> 00:05:32,750 I'll get you out of here. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,083 I promise. 80 00:05:39,000 --> 00:05:40,625 Even if I drag you out. 81 00:05:41,375 --> 00:05:43,125 I'll get you out of here, Wendy. 82 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Are you all right? 83 00:07:09,458 --> 00:07:10,958 Do you think they were hit? 84 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 Possibly, yeah. 85 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Will you cover me? 86 00:07:16,916 --> 00:07:18,500 I'll go and check. OK? 87 00:07:19,000 --> 00:07:20,041 Don't go yet. 88 00:07:21,500 --> 00:07:23,833 I'm going to go to the car and grab the gasoline. 89 00:07:23,916 --> 00:07:26,166 And then we're gonna burn those bitches alive. 90 00:07:27,458 --> 00:07:28,958 Keep watch. 91 00:08:27,875 --> 00:08:29,291 Christian, take it easy. 92 00:08:29,875 --> 00:08:31,916 Easy, Christian. Please don't shoot me, OK? 93 00:08:32,000 --> 00:08:34,541 Please don't kill me. Look, Wendy's dead. 94 00:08:35,625 --> 00:08:36,750 Get down. 95 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 OK. 96 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 Now put your fucking hands on your head. 97 00:08:40,916 --> 00:08:43,791 I'll go wherever you want. I'll even go back to the club... 98 00:08:43,875 --> 00:08:45,375 Put your fucking hands on your head! 99 00:09:10,416 --> 00:09:13,166 Come any closer and I'll blow your brother's fucking head off! 100 00:09:29,416 --> 00:09:30,416 Fuck! 101 00:09:34,666 --> 00:09:36,666 Even if this is the oldest job in the world, 102 00:09:36,750 --> 00:09:39,791 we need to capture the energy and attention of younger people. 103 00:09:39,875 --> 00:09:42,125 We need to make them feel that getting a whore 104 00:09:42,208 --> 00:09:46,166 is as exciting as drinking, smoking pot, partying... 105 00:09:46,250 --> 00:09:50,166 But the girls don't like younger clients. They're so aggressive. 106 00:09:50,250 --> 00:09:53,083 That's because they all learned about sex from the Internet. 107 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 Watching gang rapes, double penetrations, fist-fucking... 108 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Sure, our parents saw their first tit in a nudie magazine 109 00:09:59,375 --> 00:10:00,625 probably when they were 17. 110 00:10:00,708 --> 00:10:02,291 But these guys, around 11, 111 00:10:02,375 --> 00:10:04,250 don't have to be told about golden showers. 112 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 So what we need is ideas. 113 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 Come on, R&D. 114 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 What about gigolos? 115 00:10:09,875 --> 00:10:12,750 I heard that in France they've got these clubs just for women. 116 00:10:12,833 --> 00:10:15,875 And if you think about it, Romeo, it's the age of equality. 117 00:10:15,958 --> 00:10:17,833 Maybe it's time we open a club for women. 118 00:10:17,916 --> 00:10:19,500 Equality? 119 00:10:19,583 --> 00:10:22,458 Moisés, do you know what ladies do at a bachelorette party? 120 00:10:22,541 --> 00:10:24,916 - Surprise me. - They eat the gigolo's asshole. 121 00:10:26,083 --> 00:10:27,916 And they pay for it. 122 00:10:28,000 --> 00:10:29,291 Overruled. 123 00:10:29,375 --> 00:10:31,625 What about expanding the drug menu? 124 00:10:32,125 --> 00:10:34,500 Instead of just coke, we could sell pills. 125 00:10:34,583 --> 00:10:36,833 Go for E, MDMA, maybe even crystal... 126 00:10:36,916 --> 00:10:40,416 - That's what all the kids are taking. - We sell the coke for the fucking. 127 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 I don't want stoned clients walking around here like fucking zombies 128 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 running around here and buying only two glasses of water all night. 129 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 Christian, overruled. 130 00:10:48,375 --> 00:10:49,875 Next idea, come on. 131 00:10:49,958 --> 00:10:53,208 We could always have our male waiters working shirtless in the club. 132 00:10:53,291 --> 00:10:54,931 - That could be cool. - Charlotte. 133 00:10:54,958 --> 00:10:58,041 Do you think anyone here wondering which whore he's gonna fuck 134 00:10:58,125 --> 00:11:00,625 is interested in seeing this idiot's hairy nipples? 135 00:11:02,333 --> 00:11:04,916 - What about a girl who can squirt? - Like what? 136 00:11:05,000 --> 00:11:07,041 Many women, at the point of orgasm... 137 00:11:07,833 --> 00:11:09,250 ...well, they... 138 00:11:11,208 --> 00:11:13,125 Charlotte, you tell them. 139 00:11:13,208 --> 00:11:14,333 A good gush. 140 00:11:14,416 --> 00:11:15,541 A gush. 141 00:11:16,208 --> 00:11:17,458 A gush of what? 142 00:11:17,541 --> 00:11:18,666 Pee? 143 00:11:19,708 --> 00:11:23,041 No, honey. It's lighter, more like a white wine. 144 00:11:23,125 --> 00:11:25,958 Look, if I'm having one hell of a time, I need to change the sheets. 145 00:11:27,208 --> 00:11:30,666 It's a matter of strengthening and training the pelvic area. 146 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 In fact, I could teach the girls. 147 00:11:32,791 --> 00:11:33,791 See? 148 00:11:34,750 --> 00:11:35,750 Now that's exotic. 149 00:11:36,666 --> 00:11:39,458 Most people have only seen something like that in porn. 150 00:11:39,541 --> 00:11:43,208 It would be like a good fuck stamp of approval. 151 00:11:44,750 --> 00:11:49,083 A guarantee that he's making the girl go wild. 152 00:11:50,291 --> 00:11:53,416 A satisfied pussy makes a man feel like a macho alpha. 153 00:11:54,583 --> 00:11:57,916 Charlotte, by tomorrow you're the professor of pussy! 154 00:11:58,416 --> 00:12:01,541 I want all of my whores squirting like the Fontana di Trevi! 155 00:12:02,708 --> 00:12:03,750 Idea accepted! 156 00:12:05,125 --> 00:12:07,750 You have to have talent for everything in this life. 157 00:12:07,833 --> 00:12:11,000 To be a pimp, a whore, a murderer... 158 00:12:12,000 --> 00:12:13,958 They always talk about writers' talent, 159 00:12:14,041 --> 00:12:17,541 but they never talk about the talent it takes to live a miserable life. 160 00:12:17,625 --> 00:12:18,916 But it's there. 161 00:12:19,000 --> 00:12:21,958 And Romeo was capable of analyzing his own life 162 00:12:22,041 --> 00:12:24,041 with an indescribable talent. 163 00:12:24,125 --> 00:12:28,500 He could recognize what a scumbag he was with fascinating psychological insight. 164 00:12:49,416 --> 00:12:53,083 When I first saw you walk in through the doors, I was fascinated. 165 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 I had a wife, 166 00:12:56,208 --> 00:12:59,416 but after years of eating soup together, fascination expires. 167 00:12:59,500 --> 00:13:00,541 Way over. 168 00:13:01,500 --> 00:13:03,291 Fascination lies elsewhere. 169 00:13:06,041 --> 00:13:07,375 It's in the desire. 170 00:13:11,583 --> 00:13:13,833 And every man needs that. Hmm? 171 00:13:14,333 --> 00:13:17,833 Without it, there's nothing. So without desire, you have nothing. 172 00:13:17,916 --> 00:13:22,666 But you also need a home, Moisés. Somewhere to rest. Get some peace. 173 00:13:22,750 --> 00:13:26,083 If it wasn't for Clarita and the girls, I'd be in orgies all day. 174 00:13:26,166 --> 00:13:28,541 Fucking, with a rotten liver 175 00:13:28,625 --> 00:13:31,291 and a septum even more fucked than it is right now. 176 00:13:50,625 --> 00:13:52,291 My wife was my savior. 177 00:13:53,708 --> 00:13:55,166 And she's not here anymore. 178 00:13:56,458 --> 00:13:57,791 And so I'm doomed, Coral. 179 00:14:00,458 --> 00:14:01,625 Oh, please. 180 00:14:03,666 --> 00:14:05,458 You're only doomed if you kill me. 181 00:14:07,208 --> 00:14:09,708 I've got a foot in both worlds, Romeo. 182 00:14:13,958 --> 00:14:15,666 I'm your fascination. 183 00:14:18,791 --> 00:14:19,791 And your whore. 184 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 I'm your party. 185 00:14:23,250 --> 00:14:25,291 But, Romeo, I'm also your girls' tutor. 186 00:14:25,375 --> 00:14:28,208 I tuck them in and read bedtime stories before they go to sleep. 187 00:14:28,291 --> 00:14:31,291 I do drugs with you, and with them, I'm baking cookies. 188 00:14:33,708 --> 00:14:35,583 I can give you pleasure. 189 00:14:40,458 --> 00:14:42,291 So much pleasure. 190 00:14:44,666 --> 00:14:47,916 But I can also be the home you can't wait to go back to. 191 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Can't you see? 192 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 We can finally be together, Romeo. 193 00:15:02,708 --> 00:15:04,875 But I also had my talent. 194 00:15:04,958 --> 00:15:07,500 And I got Romeo entangled in his own dreams. 195 00:15:08,083 --> 00:15:12,583 And just to make sure, I gave him the kiss I'd been denying him all this time. 196 00:15:13,125 --> 00:15:15,250 And with all the confusion and the cocaine, 197 00:15:15,333 --> 00:15:17,625 I felt like I had him eating out of my hand. 198 00:15:21,875 --> 00:15:24,625 But suddenly at that moment, the alarm went off, 199 00:15:25,125 --> 00:15:27,583 and the dream was shattered into a million pieces. 200 00:15:30,875 --> 00:15:32,833 They got my brother, Romeo. 201 00:15:32,916 --> 00:15:36,250 Wendy and Gina caught him in a trap, like some kind of wild animal. 202 00:15:37,958 --> 00:15:42,125 If we don't give them Coral, and their passports, and some money, 203 00:15:42,208 --> 00:15:43,416 they'll kill him. 204 00:15:43,500 --> 00:15:45,500 They have a gun to his head right now. 205 00:15:45,583 --> 00:15:47,958 And they tried to bury me alive, like a dog. 206 00:15:48,041 --> 00:15:50,166 All right. I'll call you right back. 207 00:16:11,291 --> 00:16:13,250 Romeo was at a crossroads. 208 00:16:14,375 --> 00:16:17,833 He didn't know whether to curl up in Coral's lap and create a family 209 00:16:18,333 --> 00:16:20,958 or to kill off the weed that was devouring everything 210 00:16:21,041 --> 00:16:22,458 and fucking up his life. 211 00:16:23,958 --> 00:16:25,666 He chose the latter. 212 00:16:25,750 --> 00:16:26,916 To kill her. 213 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 I'm gonna lose my leg, oh shit. 214 00:16:47,833 --> 00:16:49,416 You wanted to change your life, yeah? 215 00:16:51,750 --> 00:16:54,708 Never thought it'd be that of a gimp, did you? 216 00:16:58,208 --> 00:16:59,541 And so just maybe... 217 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 you'll see how hard it is to start over. 218 00:17:08,791 --> 00:17:10,458 There's no changing people. 219 00:17:13,333 --> 00:17:15,291 Because the past is a fucking anchor 220 00:17:15,375 --> 00:17:17,541 and it'll weigh on you like a ton of bricks. 221 00:17:19,500 --> 00:17:21,125 You could go to therapy... 222 00:17:24,291 --> 00:17:25,333 but the thing is, 223 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 it's who you are. 224 00:17:29,833 --> 00:17:31,958 And who the fuck are you, huh? 225 00:17:33,583 --> 00:17:35,000 Shooting people... 226 00:17:36,208 --> 00:17:39,750 You took a sawed-off shotgun and shoved it in my fucking mouth. 227 00:17:41,125 --> 00:17:43,375 I guess you had some life to be able to do all that? 228 00:17:43,458 --> 00:17:44,708 What do you fucking care? 229 00:17:47,041 --> 00:17:49,625 And because of you, my life is messed up. 230 00:17:50,291 --> 00:17:52,250 My brother fucked up mine. 231 00:17:53,375 --> 00:17:56,208 And my brother was fucked up by my father. 232 00:17:56,916 --> 00:17:59,541 It's easy to find the culprit if you really want to. 233 00:18:00,166 --> 00:18:01,458 So here we are. 234 00:18:02,458 --> 00:18:04,250 You and I. 235 00:18:04,750 --> 00:18:07,041 And if anything goes wrong in the next few minutes, 236 00:18:07,125 --> 00:18:09,333 you and I will have the exact same chances of dying. 237 00:18:12,791 --> 00:18:14,416 It's cutting through the bone. 238 00:18:17,750 --> 00:18:19,710 If you take this thing off, we can get out of here 239 00:18:19,750 --> 00:18:20,958 and go to the doctor, OK? 240 00:18:21,041 --> 00:18:22,875 We can all get out of here. 241 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 Please believe me, for fuck's sake. 242 00:18:32,041 --> 00:18:34,041 Oh, thank you, God. 243 00:18:38,291 --> 00:18:40,041 Stop it, Wendy. Wendy. 244 00:18:46,625 --> 00:18:48,291 Don't move. This will hurt. 245 00:18:58,375 --> 00:19:01,958 All right, you're going to stop whining. 246 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 Shut your fucking mouth. And you're gonna do whatever I say. 247 00:19:05,708 --> 00:19:06,875 All right. 248 00:19:45,416 --> 00:19:46,875 Where the fuck is Christian? 249 00:19:49,916 --> 00:19:50,916 Hey. 250 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 Move. 251 00:20:06,458 --> 00:20:07,958 Hold it there. Don't move. 252 00:20:09,791 --> 00:20:10,791 Coral, are you OK? 253 00:20:10,833 --> 00:20:12,958 Well, my head hurts a bit, but... 254 00:20:15,125 --> 00:20:16,805 What did those son of a bitches do to you? 255 00:20:16,875 --> 00:20:19,958 Relax. I still think I've got some blood left. 256 00:20:23,166 --> 00:20:24,250 Got our passports? 257 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 OK. 258 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 Drop your weapons. 259 00:20:29,208 --> 00:20:30,500 Let my brother go, you bitch. 260 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 Drop your fucking guns or nobody gets out alive. 261 00:20:41,541 --> 00:20:44,166 Maybe at that point we should've asked ourselves, 262 00:20:44,250 --> 00:20:47,708 "Why are the killers dropping their guns if they don't have a plan B?" 263 00:20:47,791 --> 00:20:50,875 But we had gotten so cocky with the trap and the sawn-off shotgun 264 00:20:50,958 --> 00:20:53,041 that we weren't in the mood for a debate. 265 00:20:53,125 --> 00:20:54,291 This might sound familiar. 266 00:20:56,041 --> 00:20:57,375 Give me your fucking car keys. 267 00:20:59,083 --> 00:21:01,791 Or would you rather I put my hand in your pants and pull them out? 268 00:21:05,708 --> 00:21:08,750 I didn't think you were such a bitch that you would bury me alive. 269 00:21:09,333 --> 00:21:12,791 The first time, you told me if you ever had to hurt me, you'd do it. 270 00:21:13,416 --> 00:21:16,250 Well, it seemed like good advice. 271 00:21:17,000 --> 00:21:18,833 Let's go. I mean it! 272 00:21:21,333 --> 00:21:23,208 - Stay there. - Girls, what are you doing? 273 00:21:23,291 --> 00:21:24,750 Please release Christian. 274 00:21:24,833 --> 00:21:25,833 Let him go! 275 00:21:25,916 --> 00:21:26,958 We won't follow you. 276 00:21:27,583 --> 00:21:29,291 - I promise you that. - Get in. 277 00:21:29,375 --> 00:21:30,375 Let my brother go! 278 00:21:48,916 --> 00:21:52,750 ♪ Now that you're no longer beside me ♪ 279 00:21:54,125 --> 00:21:58,250 ♪ Now that luck has made new friends... ♪ 280 00:21:59,500 --> 00:22:01,791 They have Christian. They're in my car. 281 00:22:01,875 --> 00:22:04,625 They're on the back road, one mile away from you. 282 00:22:04,708 --> 00:22:06,791 - How do we help? - Remove the spikes. 283 00:22:11,541 --> 00:22:15,833 ♪ If the light came to meet me ♪ 284 00:22:16,500 --> 00:22:20,833 ♪ And your absence is such a relief ♪ 285 00:22:21,416 --> 00:22:25,375 ♪ Even if it ruins my life ♪ 286 00:22:26,666 --> 00:22:30,625 ♪ You won't have any more Love stories with me... ♪ 287 00:22:44,208 --> 00:22:47,125 ♪ I look for and find the way... 288 00:22:51,958 --> 00:22:53,916 Where are you taking me, huh? 289 00:22:54,000 --> 00:22:55,416 Why did we take this guy? 290 00:22:55,500 --> 00:22:56,833 He's our insurance, OK? 291 00:22:57,333 --> 00:22:59,833 On TV, the robbers are the ones taking hostages. 292 00:22:59,916 --> 00:23:01,625 - Stop the car. We're fucked. - Why? 293 00:23:01,708 --> 00:23:02,541 What do you mean? 294 00:23:02,625 --> 00:23:05,208 'Cause it's Romeo's car and he's probably tracking us now. 295 00:23:05,291 --> 00:23:06,625 He's going to follow us. 296 00:23:06,708 --> 00:23:09,469 He'll call the police and say, "Three whores and a gimp stole my car." 297 00:23:10,000 --> 00:23:11,333 We've gotta change cars. 298 00:23:11,416 --> 00:23:12,458 Stop, Gina! Stop! 299 00:23:16,125 --> 00:23:20,208 ♪ I fear that in this journey ♪ 300 00:23:20,833 --> 00:23:25,208 ♪ You're at the end of the road ♪ 301 00:23:28,875 --> 00:23:32,875 ♪ I swear I saw in your eyes ♪ 302 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 ♪ Three stars that... ♪ 303 00:23:34,958 --> 00:23:36,041 Get on the floor. 304 00:23:44,541 --> 00:23:45,958 Stop! Please, stop. 305 00:23:49,041 --> 00:23:51,916 Please, sir, help us. We've had an accident. Please. 306 00:23:52,000 --> 00:23:53,250 What happened? 307 00:23:53,833 --> 00:23:55,166 It's a long story. 308 00:23:56,166 --> 00:23:57,375 Don't move, OK? 309 00:24:07,166 --> 00:24:08,916 Hey, open up! 310 00:24:09,000 --> 00:24:11,125 Help! Help! 311 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 Hey! 312 00:24:16,250 --> 00:24:17,416 Help! 313 00:24:17,500 --> 00:24:18,750 - Hello? - Who's there? 314 00:24:18,833 --> 00:24:19,666 It's me, Satur. 315 00:24:19,750 --> 00:24:22,458 What the fuck, Satur? Open the fucking trunk. 316 00:24:22,541 --> 00:24:25,083 - Some chicks kidnapped me. - I can't, it's locked. 317 00:24:25,166 --> 00:24:26,750 Do you have a phone? 318 00:24:31,833 --> 00:24:35,153 - Good morning. My name is Saturio Ortega. - Put the fucking speaker on. 319 00:24:35,208 --> 00:24:36,125 It's Christian. 320 00:24:36,208 --> 00:24:37,583 Who the fuck are you? 321 00:24:37,666 --> 00:24:39,791 - What are you doing with my brother? - Moi! 322 00:24:39,875 --> 00:24:41,916 Christian! It's him. 323 00:24:42,000 --> 00:24:47,166 Moi! Those bitches locked me in the trunk. And then they stole this man's car 324 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 and took off. 325 00:24:48,166 --> 00:24:49,250 Hey, Satur! Satur! 326 00:24:49,833 --> 00:24:52,916 Tell them. Tell them what your fucking car looks like. 327 00:24:53,000 --> 00:24:55,333 It's a pickup truck, '98, light blue. 328 00:24:55,416 --> 00:24:57,833 The license plate is SX 0032. 329 00:25:11,000 --> 00:25:12,125 We're so fucked. 330 00:25:21,291 --> 00:25:23,541 Right there. Turn around! Turn around! 331 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Fucking bitch! 332 00:25:28,500 --> 00:25:29,958 Come on, baby. 333 00:25:30,041 --> 00:25:31,291 They're following us. 334 00:25:31,375 --> 00:25:35,000 ♪ Tell the boys I won't be coming back... ♪ 335 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Floor it. Floor it. Floor it. 336 00:25:37,083 --> 00:25:40,416 ♪ ...driving a car I stole last night From a smart-ass who wanted some fun ♪ 337 00:25:40,500 --> 00:25:43,958 ♪ It's a Spider with two seats It does 200... ♪ 338 00:25:44,041 --> 00:25:45,125 We have to turn around. 339 00:25:45,708 --> 00:25:47,250 But how? What do I do? 340 00:25:47,333 --> 00:25:49,166 - I don't know what I'm doing. - Change sides. 341 00:25:55,041 --> 00:25:56,041 Seat belts on. 342 00:25:57,958 --> 00:26:01,375 ♪ On the highway The lines dance like cabaret girls ♪ 343 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Hang on, girls. 344 00:26:03,208 --> 00:26:07,916 ♪ The road patrols paint panthers On the shoulder ♪ 345 00:26:10,875 --> 00:26:12,666 ♪ Burn the skyscrapers ♪ 346 00:26:13,875 --> 00:26:19,625 ♪ Burn the pylons and the fire trucks ♪ 347 00:26:21,666 --> 00:26:23,625 ♪ Burn the courts ♪ 348 00:26:23,708 --> 00:26:24,583 Let's go, let's go. 349 00:26:24,666 --> 00:26:30,541 ♪ Burn the bars Because I'm not coming back ♪ 350 00:26:31,916 --> 00:26:35,916 ♪ Tell Dad I'm leaving town ♪... 351 00:26:36,000 --> 00:26:37,083 Hit it! 352 00:26:40,416 --> 00:26:41,833 Girls... 353 00:27:18,333 --> 00:27:19,791 Good morning. 354 00:27:21,083 --> 00:27:23,916 Wake up, girls. Time for a road trip. 355 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 ♪ Hello? ♪ 356 00:28:26,041 --> 00:28:27,041 ♪ Ciao ♪ 357 00:28:33,833 --> 00:28:34,833 ♪ Hello? ♪ 358 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 ♪ Ciao ♪ 359 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 ♪ Ciao ♪ 360 00:29:35,250 --> 00:29:40,250 Subtitle translation by: Katie Ward