1 00:02:31,166 --> 00:02:32,333 Reimbursement certificate. 2 00:02:32,666 --> 00:02:33,875 I’m attaching it to the bill. 3 00:02:35,416 --> 00:02:37,208 Tell your clerk to file it right away. 4 00:02:38,333 --> 00:02:39,333 Don’t forget. 5 00:02:41,333 --> 00:02:41,958 Let’s leave? 6 00:02:42,583 --> 00:02:43,041 Yeah. 7 00:02:54,625 --> 00:02:55,958 Oh, your bag’s here. 8 00:02:56,166 --> 00:02:56,916 Hey, Rajesh! 9 00:03:02,166 --> 00:03:04,208 If you want to laugh, just do it. 10 00:03:04,291 --> 00:03:04,958 I can wait. 11 00:03:08,208 --> 00:03:09,166 I’ll kill you! 12 00:03:10,458 --> 00:03:11,500 Look at you! 13 00:03:12,250 --> 00:03:13,041 Like Batman! 14 00:03:15,541 --> 00:03:16,708 It’s pouring heavily. 15 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 Here. The house keys. 16 00:03:32,791 --> 00:03:33,500 I’ll get going. 17 00:03:33,791 --> 00:03:34,958 I only got a half day off. 18 00:03:35,250 --> 00:03:36,375 I have a class in the noon. 19 00:03:36,458 --> 00:03:37,041 Sure. 20 00:03:38,125 --> 00:03:40,750 Don’t hesitate to call me or Shalini if you need anything. 21 00:03:42,125 --> 00:03:43,291 No need to show off. 22 00:03:43,500 --> 00:03:44,541 Alright, sir. Get going. 23 00:03:44,666 --> 00:03:46,333 Go teach your students all this. 24 00:03:50,791 --> 00:03:51,583 And, baby... 25 00:03:52,041 --> 00:03:54,041 I know it’s annoying but, don’t take off the mask. 26 00:03:54,416 --> 00:03:56,541 We want your nose to set back in shape. 27 00:03:57,500 --> 00:03:58,250 Alright, go! 28 00:03:58,458 --> 00:04:01,000 Or I’ll have your car seized under Section 184. 29 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Yeah, right. 30 00:04:40,291 --> 00:04:42,291 Baby, do you see me? 31 00:04:42,875 --> 00:04:44,583 I can’t see a thing. 32 00:04:45,875 --> 00:04:47,458 Katrina... Katrina... 33 00:04:47,458 --> 00:04:49,083 Set this up for me, please. 34 00:04:52,375 --> 00:04:54,666 Mom, the internet connection is poor here. 35 00:04:55,083 --> 00:04:55,958 It’s pouring heavily. 36 00:04:56,083 --> 00:04:57,166 Uncle’s camera is off. 37 00:04:57,375 --> 00:04:57,916 Simple. 38 00:04:58,083 --> 00:04:58,750 Mm-hmm. 39 00:04:58,875 --> 00:05:00,500 Apparently, it’s pouring. 40 00:05:03,875 --> 00:05:08,625 I’ll board the flight on 17th and land by 18th morning. 41 00:05:09,416 --> 00:05:09,916 Baby! 42 00:05:10,500 --> 00:05:11,541 Do you hear me? 43 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 You'll come to receive me, right? 44 00:05:14,958 --> 00:05:15,458 Hello? 45 00:07:07,291 --> 00:07:08,416 Santha, is Gopal on leave? 46 00:07:08,500 --> 00:07:09,666 No, sir. He’s on duty. 47 00:07:09,708 --> 00:07:11,500 Didn’t expect you to come in today. 48 00:07:12,458 --> 00:07:13,416 Who didn’t expect? 49 00:07:13,625 --> 00:07:15,000 Yeah, who didn’t expect? 50 00:07:17,791 --> 00:07:19,291 Tell him to clean this up right away. 51 00:07:19,291 --> 00:07:19,750 Sir. 52 00:07:20,791 --> 00:07:21,625 Is CGIM in today? 53 00:07:22,000 --> 00:07:22,791 Yes, sir. 54 00:07:23,000 --> 00:07:23,958 He’s in his chamber. 55 00:07:52,541 --> 00:07:55,375 Boxers and football players use this. 56 00:07:56,291 --> 00:07:58,333 It acts like a bridge to set your nose. 57 00:07:58,666 --> 00:08:00,291 They have a reason to use it. 58 00:08:01,791 --> 00:08:02,208 Okay. 59 00:08:02,458 --> 00:08:03,166 Now tell me. 60 00:08:03,416 --> 00:08:05,291 What if something happened to that guy on the bike? 61 00:08:05,375 --> 00:08:06,416 Did you think about that? 62 00:08:06,583 --> 00:08:08,375 And he just scratched the car. 63 00:08:09,541 --> 00:08:11,333 He cussed me badly. 64 00:08:11,541 --> 00:08:12,041 So? 65 00:08:12,291 --> 00:08:14,125 You chased him and hit him, is it? 66 00:08:15,083 --> 00:08:17,416 You’re not the Student Union Leader in law college anymore. 67 00:08:17,625 --> 00:08:18,708 You’re a judicial officer. 68 00:08:18,875 --> 00:08:19,708 Don’t forget that. 69 00:08:22,458 --> 00:08:23,500 Sir, meeting’s up. 70 00:08:23,750 --> 00:08:24,125 Hmm. 71 00:08:29,791 --> 00:08:31,208 Law Secretary is at the guest house. 72 00:08:31,416 --> 00:08:32,041 Let’s go. 73 00:08:32,416 --> 00:08:33,333 I’ll call him. 74 00:08:34,208 --> 00:08:35,666 If he’s still pissed with you, 75 00:08:36,041 --> 00:08:37,375 ... this mask should help. 76 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 I can’t come, sir. 77 00:08:40,916 --> 00:08:41,500 We’re going. 78 00:08:42,791 --> 00:08:44,708 Yeah. 8’o clock. 79 00:08:45,291 --> 00:08:46,000 I’ll be there. 80 00:08:49,916 --> 00:08:50,416 Okay. 81 00:08:55,541 --> 00:08:58,291 I had to work extra hard to convince the guy’s parents. 82 00:08:58,750 --> 00:09:02,000 I don’t have to tell you how much the cops hate you right now. 83 00:09:02,416 --> 00:09:04,291 Everyone's looking for an opportunity. 84 00:09:05,708 --> 00:09:07,958 The new traffic DCP is here on transfer. 85 00:09:08,250 --> 00:09:11,833 I forced the case on him, as a Judge can’t afford defamation. 86 00:09:11,958 --> 00:09:13,166 He settled this one. 87 00:09:15,375 --> 00:09:18,708 Why are you making such blunders when you’re close to getting promoted? 88 00:09:20,125 --> 00:09:22,791 I know you don’t want to do this. 89 00:09:23,625 --> 00:09:25,875 But we have to see the Law Secretary. 90 00:09:28,291 --> 00:09:29,583 I don’t want to see him today. 91 00:09:30,166 --> 00:09:32,375 I might speak bull again and cause more trouble. 92 00:09:32,791 --> 00:09:33,958 You go and meet him. 93 00:09:34,291 --> 00:09:35,250 I’ll get down here. 94 00:09:39,416 --> 00:09:40,000 Shiva... 95 00:09:40,083 --> 00:09:40,583 Sir. 96 00:09:40,625 --> 00:09:42,708 Pull over at the shopping complex. 97 00:09:42,791 --> 00:09:43,291 Okay. 98 00:09:44,583 --> 00:09:46,250 Ah! I’m not even carrying an umbrella. 99 00:09:46,375 --> 00:09:47,458 It’s pouring like crazy. 100 00:09:58,750 --> 00:10:00,083 What are you saying? 101 00:10:00,500 --> 00:10:01,541 It’s not raining, man. 102 00:10:14,750 --> 00:10:15,250 Baby! 103 00:10:15,458 --> 00:10:16,000 Hmm. 104 00:10:16,250 --> 00:10:17,041 What’s wrong? 105 00:10:25,000 --> 00:10:25,416 Shiva... 106 00:10:25,583 --> 00:10:26,000 Sir. 107 00:10:26,166 --> 00:10:27,000 Go to the General Hospital. 108 00:10:27,125 --> 00:10:27,708 Okay, sir. 109 00:10:30,583 --> 00:10:32,125 Go and meet Dr. Basheer. 110 00:10:53,833 --> 00:10:54,750 Umm... Baby... 111 00:10:55,666 --> 00:10:56,833 Call me once you’re done. 112 00:10:57,125 --> 00:10:57,541 Hmm. 113 00:10:57,791 --> 00:10:59,625 Also, take the fitness certificate. 114 00:11:00,666 --> 00:11:02,958 We don’t want any issues when you’re back to work. 115 00:11:04,625 --> 00:11:05,083 Hmm. 116 00:12:19,208 --> 00:12:20,458 To be honest, 117 00:12:20,791 --> 00:12:24,333 …even I feel like smashing those rash bikers. 118 00:12:25,083 --> 00:12:26,750 I’m getting old, of course. 119 00:12:27,958 --> 00:12:29,041 But I’m still fit. 120 00:12:33,875 --> 00:12:35,666 There’s nothing wrong with you, Magistrate. 121 00:12:35,875 --> 00:12:37,750 It’ll stop raining. Don’t worry. 122 00:12:38,208 --> 00:12:41,416 What you’re experiencing right now, everyone goes through it at some point. 123 00:12:41,791 --> 00:12:43,458 Many of us try to hide it. 124 00:12:44,041 --> 00:12:45,458 Some of us try to forget. 125 00:12:47,416 --> 00:12:48,750 To be precise, 126 00:12:49,291 --> 00:12:50,791 ...there’s a twisted name for it. 127 00:12:51,416 --> 00:12:53,083 Post-traumatic stress disorder. 128 00:12:53,333 --> 00:12:54,666 Shock from the accident. 129 00:12:54,958 --> 00:12:56,041 Nothing complicated. 130 00:13:22,125 --> 00:13:23,625 Doctor didn't want me to stress. 131 00:13:24,166 --> 00:13:26,041 So, he said it’s not a big deal. 132 00:13:27,083 --> 00:13:27,958 But I’m skeptical. 133 00:13:29,083 --> 00:13:30,791 I want to get a second opinion. 134 00:13:31,875 --> 00:13:33,958 Shalini will be honest with me. 135 00:13:34,291 --> 00:13:34,750 True. 136 00:13:35,458 --> 00:13:37,708 My wife deserves an award for being blunt. 137 00:13:37,958 --> 00:13:39,291 Rather than suffocating myself, 138 00:13:43,041 --> 00:13:47,666 I’d gladly switch positions with you, mate. 139 00:13:48,041 --> 00:13:48,833 You idiot! 140 00:13:49,208 --> 00:13:50,041 I see rain. 141 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 But I'm not cold. 142 00:13:51,708 --> 00:13:53,875 No, thanks, then. 143 00:14:09,333 --> 00:14:09,916 What? 144 00:14:12,541 --> 00:14:13,000 Hey! 145 00:14:15,875 --> 00:14:18,000 Travel agency is sending a car and a driver. 146 00:14:19,250 --> 00:14:20,458 He’ll be here tomorrow. 147 00:14:21,833 --> 00:14:22,541 Which car? 148 00:14:22,708 --> 00:14:23,166 Huh? 149 00:14:23,416 --> 00:14:24,208 Which car? 150 00:14:24,916 --> 00:14:27,083 Going by what you’ll pay him per kilometre, 151 00:14:27,333 --> 00:14:29,041 …you’ll get a Jaguar, man. JAGUAR! 152 00:14:33,708 --> 00:14:35,250 There’s ice cold beer in the fridge. 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,041 Let’s drink? 154 00:14:38,708 --> 00:14:39,708 Hey, Magistrate! - Hmm. 155 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Should I get beers? 156 00:14:42,708 --> 00:14:43,125 Huh! 157 00:14:43,916 --> 00:14:44,583 Waste fellow! 158 00:14:57,583 --> 00:14:58,375 Achu! 159 00:14:59,541 --> 00:15:00,416 What’s up! 160 00:15:02,583 --> 00:15:03,041 Come on. 161 00:15:13,041 --> 00:15:13,833 You look pale. 162 00:15:14,250 --> 00:15:15,166 You feeling alright? 163 00:15:21,000 --> 00:15:21,583 Want one? 164 00:15:22,041 --> 00:15:22,583 Uh-huh. 165 00:15:23,708 --> 00:15:24,625 Get me a cup of tea. 166 00:15:24,916 --> 00:15:25,583 Make it strong. 167 00:15:28,041 --> 00:15:28,583 Hello! 168 00:15:30,125 --> 00:15:31,166 What about you? 169 00:15:31,916 --> 00:15:32,375 Hmm. 170 00:15:40,125 --> 00:15:41,583 What did Dr. Basheer say? 171 00:16:00,750 --> 00:16:02,500 I was just telling Baby, - Hmm. 172 00:16:02,708 --> 00:16:04,166 … that there’s nothing to worry about. 173 00:16:04,250 --> 00:16:05,625 He’ll be fine soon. 174 00:16:05,958 --> 00:16:07,375 If it persists, 175 00:16:08,000 --> 00:16:09,791 …we can talk about treatment. 176 00:16:12,791 --> 00:16:15,500 So, I don’t have to take the meds? 177 00:16:16,541 --> 00:16:17,750 Use for a few days. 178 00:16:18,625 --> 00:16:20,250 Dr. Basheer is a psychiatrist. 179 00:16:20,541 --> 00:16:23,083 I’m a clinical psychologist who treat kids. 180 00:16:23,666 --> 00:16:25,791 There's that difference, you see. 181 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 He’s also a baby. 182 00:16:27,750 --> 00:16:28,625 His name’s Baby. 183 00:16:31,416 --> 00:16:32,791 Speaking of kids, 184 00:16:33,208 --> 00:16:34,916 I got an interesting case yesterday. 185 00:16:36,791 --> 00:16:38,333 He’s a second grader. 186 00:16:38,875 --> 00:16:40,500 Not more than 8 years old. 187 00:16:40,791 --> 00:16:43,791 Teacher asked the kids to tell stories in the leisure period. 188 00:16:44,000 --> 00:16:46,416 All the other kids told cartoon stories, 189 00:16:46,916 --> 00:16:49,250 …while he narrated a thrilling murder story. 190 00:16:49,500 --> 00:16:52,458 Everyone, including the teacher, was terrified. 191 00:16:52,833 --> 00:16:54,291 They wanted me to see him. 192 00:16:55,958 --> 00:16:56,916 What was the story? 193 00:16:57,750 --> 00:16:59,833 He must’ve watched it on TV. 194 00:17:00,375 --> 00:17:03,000 He wasn’t guilty before or after telling the story. 195 00:17:03,375 --> 00:17:06,375 He was only upset about them yelling at him. 196 00:17:07,375 --> 00:17:08,916 I encouraged him pretty well. 197 00:17:09,416 --> 00:17:11,666 The storyteller in him deserves a shot. 198 00:17:11,833 --> 00:17:13,166 This generation is pretty fast. 199 00:17:13,791 --> 00:17:15,333 I was so innocent as a kid. 200 00:17:16,583 --> 00:17:17,916 Look who’s talking. 201 00:17:32,125 --> 00:17:33,541 I’m from the travel agency, sir. 202 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 I got started early to be here on time. 203 00:17:35,541 --> 00:17:36,958 I also got your name enrolled. 204 00:17:39,541 --> 00:17:40,583 Got scared, huh? 205 00:17:41,375 --> 00:17:42,250 I was startled. 206 00:17:42,333 --> 00:17:43,916 I didn’t know what I was seeing. 207 00:17:45,875 --> 00:17:47,041 By the way, your name? 208 00:17:47,166 --> 00:17:47,750 Kaif, sir. 209 00:17:47,833 --> 00:17:49,416 I’m from Peddapuram, Kakinada. 210 00:17:50,375 --> 00:17:50,916 Alright. 211 00:18:08,166 --> 00:18:09,250 Kaif, turn on the wiper. 212 00:18:20,083 --> 00:18:21,166 This is interesting, sir. 213 00:18:21,416 --> 00:18:24,833 Turning on the wipers though it’s not raining. 214 00:18:44,416 --> 00:18:46,166 Case no. 12/14... 215 00:18:46,375 --> 00:18:47,125 What’s that on his face? 216 00:18:47,208 --> 00:18:47,916 God knows. 217 00:18:53,625 --> 00:18:54,041 Sir. 218 00:18:55,208 --> 00:18:57,083 College youth festival is next week. 219 00:18:57,541 --> 00:19:00,875 It’ll be convenient for the students if you postpone it by 10 days. 220 00:19:06,583 --> 00:19:11,291 While holding a protest, 5 students thrashed a bus driver on that road. 221 00:19:16,791 --> 00:19:17,875 Which depot is your bus from? 222 00:19:17,958 --> 00:19:18,958 Manchiriyala, sir. 223 00:19:20,208 --> 00:19:22,083 Did you come all the way for this hearing? 224 00:19:22,541 --> 00:19:23,083 Yes, sir. 225 00:19:28,041 --> 00:19:31,291 To and fro AC chair car ticket to Manchiriyala, 226 00:19:31,916 --> 00:19:34,000 …accommodation, food and remaining expenses… 227 00:19:34,666 --> 00:19:37,000 Are your clients willing to bear them? 228 00:19:37,541 --> 00:19:37,958 Hmm. 229 00:19:41,125 --> 00:19:43,166 Otherwise, let’s not waste time. Put forth your argument. 230 00:19:55,625 --> 00:19:56,250 Come in. 231 00:20:00,958 --> 00:20:01,666 Any problem? 232 00:20:02,833 --> 00:20:03,375 Come, sit. 233 00:20:05,750 --> 00:20:08,083 I think I better take a few days off. 234 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Is it the rain again? 235 00:20:09,458 --> 00:20:11,333 No. No. That's almost sorted. 236 00:20:12,416 --> 00:20:15,041 But it’s a little disturbing to attend Court with this mask. 237 00:20:16,166 --> 00:20:17,666 The mask will be off in a week. 238 00:20:17,958 --> 00:20:18,666 Until then... 239 00:20:18,833 --> 00:20:19,333 Baby... 240 00:20:19,416 --> 00:20:21,250 Since you’ve been in the hospital for 2 weeks, 241 00:20:21,291 --> 00:20:23,666 …we’ve postponed and reassigned your cases. 242 00:20:24,416 --> 00:20:25,958 Summer vacation is almost here. 243 00:20:26,166 --> 00:20:28,333 Clear as many backlogs as you can before that. 244 00:20:28,625 --> 00:20:30,333 You know the current situation we’re in. 245 00:20:31,583 --> 00:20:32,791 Okay. I’ll see you tomorrow. 246 00:20:33,625 --> 00:20:34,083 Hmm. 247 00:20:34,708 --> 00:20:37,250 If you really need some time off, inform the District Judge. 248 00:20:37,583 --> 00:20:38,041 Okay. 249 00:20:40,541 --> 00:20:42,375 Baby, are you staying for lunch? 250 00:20:43,625 --> 00:20:44,041 Hmm. 251 00:21:16,708 --> 00:21:19,791 [phone vibrating] 252 00:21:23,541 --> 00:21:24,000 Yeah? 253 00:21:24,583 --> 00:21:25,583 Are you busy? 254 00:21:25,916 --> 00:21:26,333 No. 255 00:21:27,291 --> 00:21:27,708 Tell me. 256 00:21:28,333 --> 00:21:30,625 Remember that school kid I told you about? 257 00:21:31,250 --> 00:21:33,000 His case seems mysterious. 258 00:21:33,041 --> 00:21:33,875 Can we meet? 259 00:21:36,708 --> 00:21:37,208 Hmm. 260 00:21:56,166 --> 00:21:57,291 His name is Nithin. 261 00:21:57,708 --> 00:22:00,375 A different teacher noticed him drawing something. 262 00:22:00,708 --> 00:22:03,041 He made a sketch of the story he narrated. 263 00:22:03,416 --> 00:22:04,250 Fearful story. 264 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 I read it. 265 00:22:08,000 --> 00:22:08,958 He wrote it in Telugu. 266 00:22:09,458 --> 00:22:11,208 Looks like something a kid would write. 267 00:22:11,666 --> 00:22:13,833 Has grammatical and spelling errors. 268 00:22:14,583 --> 00:22:17,875 But he was born and brought up in Bangalore. 269 00:22:18,500 --> 00:22:21,083 His mother got transferred to InfoPark recently. 270 00:22:21,500 --> 00:22:22,833 So, he joined here midterm. 271 00:22:23,291 --> 00:22:23,833 Hmm. 272 00:22:24,125 --> 00:22:24,916 What about the dad? 273 00:22:25,041 --> 00:22:26,750 He passed away in an accident. 274 00:22:27,166 --> 00:22:28,250 She's a single mother. 275 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 She’s into motion graphics. 276 00:22:31,583 --> 00:22:33,291 She’s an expert engineer in the field. 277 00:22:33,833 --> 00:22:35,000 I called her. 278 00:22:35,291 --> 00:22:36,333 She’s very angry. 279 00:22:36,833 --> 00:22:40,083 She thinks we’re making a big deal out of nothing. 280 00:22:45,583 --> 00:22:47,041 The story’s about killing a guy... 281 00:22:47,166 --> 00:22:49,833 …and dumping him in the river by tying a boulder to the body. 282 00:22:51,250 --> 00:22:52,083 He wrote... 283 00:22:57,625 --> 00:22:58,583 So, he’s a genius. 284 00:23:00,833 --> 00:23:01,750 No, baby. 285 00:23:02,583 --> 00:23:04,791 He mentioned the river site vividly. 286 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Where is it located? 287 00:23:10,166 --> 00:23:10,833 Kondakarla. 288 00:23:12,958 --> 00:23:14,208 It’s near Achyuthapuram. 289 00:23:14,375 --> 00:23:15,791 It’s a remote village. 290 00:23:16,083 --> 00:23:19,791 But, Nithin isn’t familiar with any part of the city except his colony. 291 00:23:20,000 --> 00:23:21,041 How is this possible? 292 00:23:22,416 --> 00:23:23,750 The interesting part is, 293 00:23:24,166 --> 00:23:27,666 …one of the sentences in the story is so vivid that only a witness could write it. 294 00:23:35,375 --> 00:23:35,958 See. 295 00:23:36,875 --> 00:23:38,416 Looks like somebody else wrote it. 296 00:23:41,041 --> 00:23:43,208 My initial diagnosis on Nithin is totally wrong. 297 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 He has some issue. 298 00:23:48,416 --> 00:23:49,208 Like I do. 299 00:23:55,041 --> 00:23:56,083 I want to meet him. 300 00:23:57,000 --> 00:23:57,541 Why? 301 00:23:58,583 --> 00:23:59,166 Casually. 302 00:23:59,833 --> 00:24:00,708 You know the Law. 303 00:24:01,166 --> 00:24:03,125 We’re allowed to meet him only in his parents’ presence. 304 00:24:03,166 --> 00:24:03,958 Like I told you, 305 00:24:04,458 --> 00:24:05,791 ...his mom’s overtly protective. 306 00:24:06,083 --> 00:24:07,750 There’s no way she’ll agree to this. 307 00:24:08,333 --> 00:24:08,791 Hmm. 308 00:24:09,208 --> 00:24:10,250 Try asking her. 309 00:24:25,625 --> 00:24:27,666 ‘To stop the body from floating,’ 310 00:24:28,458 --> 00:24:30,500 ‘…he secured it to a boulder.’ 311 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 She wants to meet you first. 312 00:24:36,833 --> 00:24:38,916 And then decide if you can meet Nithin. 313 00:25:17,500 --> 00:25:18,791 Sharmila, this is John Baby. 314 00:25:18,958 --> 00:25:20,291 He’s a Judicial Magistrate here. 315 00:25:28,916 --> 00:25:31,458 I understand why the school consulted a psychologist. 316 00:25:31,958 --> 00:25:32,416 But! 317 00:25:33,375 --> 00:25:34,708 What’s a Court Judge doing here? 318 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Please, this isn’t official. 319 00:25:38,833 --> 00:25:40,416 Shalini and I are good friends. 320 00:25:40,916 --> 00:25:43,250 We discuss about cases when we meet. 321 00:25:43,875 --> 00:25:46,250 When I heard Nithin’s case, I was curious to meet him. 322 00:25:46,291 --> 00:25:46,791 That’s all. 323 00:25:47,125 --> 00:25:47,625 Huh? 324 00:25:47,875 --> 00:25:48,541 Case. 325 00:25:49,416 --> 00:25:50,583 What happens after you meet? 326 00:25:52,791 --> 00:25:53,666 Nothing serious. 327 00:25:53,833 --> 00:25:54,833 Just a casual chat. 328 00:25:56,083 --> 00:25:56,750 Mr. Baby! 329 00:25:57,333 --> 00:25:59,500 Nithin is an intelligent and creative thinking child. 330 00:25:59,750 --> 00:26:01,083 He has a vivid imagination. 331 00:26:01,375 --> 00:26:03,250 I didn’t try to constrain it. 332 00:26:04,583 --> 00:26:07,041 He’s been feeling bothered since that incident. 333 00:26:07,333 --> 00:26:08,666 Like he committed some crime. 334 00:26:09,041 --> 00:26:10,541 You can’t do this to my child. 335 00:26:12,500 --> 00:26:15,958 Don’t you think it’s strange that he described the murder site quite vividly? 336 00:26:16,875 --> 00:26:17,458 Doctor! 337 00:26:17,875 --> 00:26:21,208 He weaved the story from things he heard or saw somewhere. 338 00:26:21,375 --> 00:26:23,000 That’s what top notch writers do. 339 00:26:23,583 --> 00:26:24,250 Am I right? 340 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 I know the reason behind this. 341 00:26:26,666 --> 00:26:28,041 Nithin is a single parent child. 342 00:26:28,375 --> 00:26:29,625 A single mother, in fact. 343 00:26:29,875 --> 00:26:32,958 Times are changing. But your Law and Science haven’t. 344 00:26:33,750 --> 00:26:35,291 Even my mother was a single parent. 345 00:26:37,083 --> 00:26:39,250 I know that it takes a toll on the child. 346 00:26:39,875 --> 00:26:40,875 Sharmila, no. 347 00:26:41,458 --> 00:26:42,333 Sorry for the trouble. 348 00:26:43,041 --> 00:26:44,291 But I must tell you something. 349 00:26:44,708 --> 00:26:45,875 If you ask me, 350 00:26:46,208 --> 00:26:50,333 …this case is serious enough to report to the authorities. 351 00:26:53,333 --> 00:26:54,375 You mean police? 352 00:26:56,000 --> 00:26:56,541 Hmm. 353 00:27:14,166 --> 00:27:15,375 Ah...9th floor. 354 00:27:15,833 --> 00:27:17,041 I’ll take the stairs. 355 00:27:17,166 --> 00:27:17,666 Hmm. 356 00:27:19,708 --> 00:27:20,541 Health conscious. 357 00:27:32,125 --> 00:27:32,666 Hmm? 358 00:28:05,458 --> 00:28:06,583 [door bell] 359 00:28:23,333 --> 00:28:24,083 She’s Megha. 360 00:28:24,333 --> 00:28:25,291 Nithin’s nanny. 361 00:28:25,500 --> 00:28:26,166 Part time. 362 00:28:26,916 --> 00:28:27,750 Give me a minute. 363 00:28:27,875 --> 00:28:28,333 Okay. 364 00:28:28,458 --> 00:28:29,291 Is Nithin home? 365 00:28:29,541 --> 00:28:29,958 Yes. 366 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Did he eat anything? 367 00:28:31,625 --> 00:28:32,416 Yeah, a little. 368 00:28:32,666 --> 00:28:33,125 Hmm. 369 00:28:34,166 --> 00:28:34,958 You can head home. 370 00:28:35,000 --> 00:28:36,875 Study well. Your exams are coming up. 371 00:28:36,875 --> 00:28:37,375 Hmm. 372 00:28:39,916 --> 00:28:41,791 Umm... Should I make them coffee? 373 00:28:43,000 --> 00:28:44,083 I’ll manage. 374 00:28:44,750 --> 00:28:45,208 Hmm. 375 00:28:46,958 --> 00:28:48,125 What’s that on his face? 376 00:28:57,750 --> 00:28:58,375 Nithin! 377 00:28:59,791 --> 00:29:00,750 I’m leaving. 378 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 See you in the morning. 379 00:29:09,666 --> 00:29:10,458 Meghu! 380 00:29:17,583 --> 00:29:18,666 I’m coming, hold on. 381 00:29:18,750 --> 00:29:19,541 Meghu! 382 00:29:21,416 --> 00:29:22,083 Here. 383 00:29:23,041 --> 00:29:24,083 It’s okay. Keep it. 384 00:29:24,500 --> 00:29:24,916 It’s over. 385 00:29:24,958 --> 00:29:25,875 You're done? - Yeah. 386 00:29:40,791 --> 00:29:41,500 Hi, Nithin. 387 00:29:42,375 --> 00:29:43,125 Hi, doctor. 388 00:29:44,875 --> 00:29:46,375 This is my friend. Baby. 389 00:29:47,333 --> 00:29:47,916 Hello. 390 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Are you also a doctor? 391 00:29:52,583 --> 00:29:53,708 Hey! No. No. 392 00:29:57,500 --> 00:29:58,833 You drink coffee, right? 393 00:29:59,750 --> 00:30:00,333 Yeah. 394 00:30:00,708 --> 00:30:01,791 You want something to eat? 395 00:30:01,791 --> 00:30:02,333 Uh-huh. 396 00:30:09,166 --> 00:30:10,625 Do you have one more of that? 397 00:30:13,000 --> 00:30:13,791 You want one? 398 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 I’ll get it for you. 399 00:30:16,916 --> 00:30:18,208 I want it in a different color. 400 00:30:20,000 --> 00:30:20,541 I’ll try. 401 00:30:23,500 --> 00:30:24,208 Cool! 402 00:30:27,500 --> 00:30:28,916 Do you have any superpowers? 403 00:30:29,041 --> 00:30:29,916 Of course! 404 00:30:30,125 --> 00:30:30,875 Wow! 405 00:30:31,083 --> 00:30:32,208 Show me. 406 00:30:32,583 --> 00:30:34,583 Superpowers can be seen only in the night. 407 00:30:34,916 --> 00:30:35,625 Is it? 408 00:30:36,583 --> 00:30:38,500 Hey! I know you’re lying. 409 00:30:38,791 --> 00:30:39,375 No. No. 410 00:30:39,625 --> 00:30:41,625 Hold my hand. You’ll see how powerful I am. 411 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Nithin, I put chocolate fudge on the table for you. 412 00:30:46,333 --> 00:30:46,875 Okay! 413 00:30:49,375 --> 00:30:49,833 Yeah. 414 00:30:50,000 --> 00:30:50,708 Thank you. 415 00:30:52,333 --> 00:30:52,958 Thank you. 416 00:30:57,875 --> 00:30:59,041 Any judgement? 417 00:31:01,833 --> 00:31:04,000 Teacher gave you the page he wrote the story on? 418 00:31:28,458 --> 00:31:30,958 I’ll go through it and give it back to Shalini. 419 00:31:33,333 --> 00:31:33,875 Thanks. 420 00:31:37,458 --> 00:31:38,083 See you. 421 00:31:38,125 --> 00:31:38,708 Bye. 422 00:31:38,791 --> 00:31:39,416 Bye. 423 00:31:40,166 --> 00:31:40,875 Bye, Nithin. 424 00:31:41,000 --> 00:31:41,833 Bye, doctor. 425 00:32:03,208 --> 00:32:05,000 What do you think after meeting Nithin? 426 00:32:06,166 --> 00:32:08,000 Can a kid get any normal than that? 427 00:32:09,791 --> 00:32:13,083 You won’t come across a magistrate as normal as me either. 428 00:32:15,291 --> 00:32:19,166 Like you said, Nithin’s mom is a bit over-protective. 429 00:32:20,583 --> 00:32:22,000 She knows something is wrong. 430 00:32:22,500 --> 00:32:24,333 But, since it’s her son, 431 00:32:24,708 --> 00:32:26,916 …she needs time to accept the truth. 432 00:32:28,250 --> 00:32:28,875 Nithin... 433 00:32:29,000 --> 00:32:29,541 Huh? 434 00:32:30,333 --> 00:32:31,625 There’s more in the fridge. 435 00:32:32,208 --> 00:32:32,791 Uh-huh. 436 00:32:34,958 --> 00:32:36,916 Then go brush your teeth. 437 00:32:37,416 --> 00:32:37,750 Okay. 438 00:32:37,791 --> 00:32:38,458 Give me that. 439 00:32:40,375 --> 00:32:40,958 Nithin... 440 00:32:41,458 --> 00:32:41,958 Huh? 441 00:32:42,416 --> 00:32:43,708 Let’s go out in the evening? 442 00:32:43,791 --> 00:32:44,333 Yes! 443 00:33:20,166 --> 00:33:20,625 Hey... 444 00:33:21,416 --> 00:33:23,166 What do you think of your doctor friend? 445 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 He rocks the Nightwing look. 446 00:33:26,833 --> 00:33:28,583 Who’s Nightwing? Batman’s friend? 447 00:33:29,625 --> 00:33:30,083 Hmm. 448 00:33:31,250 --> 00:33:33,416 But, Nightwing’s a kid. 449 00:33:34,916 --> 00:33:37,083 Even I’m younger to Batman, you see. 450 00:33:38,916 --> 00:33:40,958 Oh, got it. 451 00:33:41,625 --> 00:33:42,833 You’re the Batman, huh? 452 00:33:43,458 --> 00:33:44,291 Hmm. 453 00:34:04,541 --> 00:34:05,708 Green river. 454 00:34:07,958 --> 00:34:09,208 Green moss. 455 00:34:12,625 --> 00:34:15,583 They were dumping chemical bottles from the hospital nearby. 456 00:34:15,791 --> 00:34:18,041 So, the moss was dying slowly. 457 00:34:18,250 --> 00:34:21,250 Church bell from the Kondakarla Church is heard at a distance. 458 00:34:22,666 --> 00:34:24,708 After tying a boulder to the chest, 459 00:34:25,750 --> 00:34:27,625 ...and pushing into the river, 460 00:34:28,625 --> 00:34:30,416 …there’s a big splash. 461 00:34:31,083 --> 00:34:33,333 The dead man’s eyes are wide open. 462 00:35:39,875 --> 00:35:40,666 Good morning, sir. 463 00:35:40,708 --> 00:35:41,250 Hmm. 464 00:35:45,125 --> 00:35:47,041 There's a village called Kondakarla near Achyuthapuram. 465 00:35:47,125 --> 00:35:48,541 Am I being transferred, sir? 466 00:35:50,333 --> 00:35:53,750 Find out the nearest police station and have the SHO call me. 467 00:35:53,791 --> 00:35:54,458 It’s urgent. 468 00:35:54,625 --> 00:35:55,125 Hmm. 469 00:35:58,166 --> 00:36:01,250 Sir, she fabricated witness. 470 00:36:01,583 --> 00:36:04,000 He’s making false accusations to divert the case. 471 00:36:04,291 --> 00:36:05,000 It’s true! 472 00:36:05,083 --> 00:36:05,875 Satyam! 473 00:36:06,583 --> 00:36:07,500 That’s enough. 474 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Carry on if you have proof. 475 00:36:10,666 --> 00:36:14,583 Sir, my client A bill no. 529/016-2009. 476 00:36:14,833 --> 00:36:16,750 My claint was not in the city. 477 00:36:17,000 --> 00:36:18,916 All the locations surrounding Achyuthapuram... 478 00:36:19,166 --> 00:36:19,833 Yes. 479 00:36:20,958 --> 00:36:23,958 I want all the recently registered cases and man missing reports. 480 00:36:24,541 --> 00:36:25,083 Okay. 481 00:36:26,291 --> 00:36:26,833 Thank you. 482 00:36:29,000 --> 00:36:30,458 Kaif, we should go to Achyuthapuram tomorrow. 483 00:36:30,541 --> 00:36:31,041 Sure, sir. 484 00:36:31,208 --> 00:36:32,500 I make more on long trips. 485 00:36:33,458 --> 00:36:34,041 Hmm. 486 00:36:47,875 --> 00:36:49,500 Turn left in 50 metres. 487 00:37:08,000 --> 00:37:08,375 Sir. 488 00:37:11,500 --> 00:37:13,583 Satish sir went to Vizag this morning for a case. 489 00:37:14,291 --> 00:37:15,000 That’s fine. 490 00:37:15,958 --> 00:37:16,541 Few details... 491 00:37:16,583 --> 00:37:18,000 I’ve gathered some information. 492 00:37:21,708 --> 00:37:22,125 Sir. 493 00:37:22,791 --> 00:37:24,500 He’s our Senior CPO. Saifuddin. 494 00:37:24,625 --> 00:37:25,458 Please sit, Saifuddin. 495 00:37:25,541 --> 00:37:26,708 Thank you, sir. 496 00:37:34,125 --> 00:37:37,166 Sir, I’ve collected details from the three stations in this area. 497 00:37:38,250 --> 00:37:41,791 There have been 2 murders in the last 3 months in our jurisdiction. 498 00:37:42,250 --> 00:37:43,916 Both were related to family disputes. 499 00:37:44,166 --> 00:37:46,041 There was another accident on the highway. 500 00:37:46,458 --> 00:37:48,291 It was under Section 304A. 501 00:37:49,500 --> 00:37:50,791 What about the other 2 murders? 502 00:37:51,791 --> 00:37:53,541 Umm... One was a stabbing. 503 00:37:53,916 --> 00:37:55,125 Another one was poisoning. 504 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 Er…Death from drowning…? 505 00:38:05,708 --> 00:38:06,791 There’s one, sir. 506 00:38:07,791 --> 00:38:09,666 It happened in the Shivampet station area. 507 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 Somasekharam. 47 years old. 508 00:38:12,041 --> 00:38:13,500 He drowned in a well at home. 509 00:38:14,916 --> 00:38:15,375 Hmm. 510 00:38:19,541 --> 00:38:21,291 He jumped in to pull out a bucket. 511 00:38:21,958 --> 00:38:23,416 Did you guys find the bucket? 512 00:38:24,625 --> 00:38:26,250 I need to check the case report, sir. 513 00:38:30,041 --> 00:38:30,833 Have tea, sir. 514 00:38:37,125 --> 00:38:40,333 Sir, if you could tell me what your investigation’s about... 515 00:38:42,541 --> 00:38:44,666 In the case statements of a robbery on trial, 516 00:38:44,958 --> 00:38:47,875 …the accused have confessed to robbing a few places in this area. 517 00:38:48,166 --> 00:38:50,958 But in the case diary, the inquiry on leads is missing. 518 00:38:53,666 --> 00:38:55,291 It’s just my curiosity. That’s all. 519 00:38:56,958 --> 00:38:59,125 Umm... Is there a river in the area? 520 00:39:00,458 --> 00:39:01,625 You’re in Achyuthapuram, sir. 521 00:39:01,958 --> 00:39:03,250 There are plenty. 522 00:39:04,041 --> 00:39:08,666 Any river covered in moss and weed? 523 00:39:10,291 --> 00:39:12,500 A river covered in moss and weed? 524 00:39:13,041 --> 00:39:15,541 There’s an old river in Haripalem, Saif sir. 525 00:39:16,083 --> 00:39:17,625 Vijay, come in. 526 00:39:23,791 --> 00:39:24,333 Vijay. 527 00:39:24,791 --> 00:39:25,583 He’s a local. 528 00:39:26,000 --> 00:39:27,208 I’m from Gollapalli, sir. 529 00:39:28,041 --> 00:39:29,333 How far is this river? 530 00:39:29,958 --> 00:39:32,583 Around 4 kilometres, sir. 531 00:39:33,291 --> 00:39:36,041 It’s beside the old health dispensary in Haripalem. 532 00:39:36,875 --> 00:39:38,083 Oh, that one! 533 00:39:39,000 --> 00:39:40,375 How’s this dispensary? 534 00:39:40,958 --> 00:39:43,500 A compounder worked there full time before. 535 00:39:43,791 --> 00:39:44,500 Later on, 536 00:39:45,250 --> 00:39:47,583 …they opened a hospital and shut the dispensary. 537 00:39:48,250 --> 00:39:50,458 Soon, it became a hot spot for illegal activities. 538 00:39:50,708 --> 00:39:52,833 Poker, drugs, gambling, etc. 539 00:39:52,958 --> 00:39:55,458 Our CI Mr. Sharif raided the place. 540 00:39:56,875 --> 00:40:00,000 The Panchayat got rid of that construction during road-widening. 541 00:40:00,833 --> 00:40:02,125 Umm…When was this? 542 00:40:03,958 --> 00:40:04,625 Umm… 543 00:40:05,250 --> 00:40:06,250 6-7 years back, sir. 544 00:40:15,833 --> 00:40:16,958 Let’s go there. 545 00:40:22,166 --> 00:40:22,875 Sure, sir. 546 00:40:24,583 --> 00:40:26,208 Vijay, get a vehicle ready. - Sir! 547 00:40:26,291 --> 00:40:27,041 Yes, sir. 548 00:40:31,000 --> 00:40:32,958 Is the Kondakarla Church near the river? 549 00:40:33,166 --> 00:40:34,250 Church is quite far, sir. 550 00:40:34,791 --> 00:40:35,791 I didn’t mean that. 551 00:40:36,708 --> 00:40:38,708 Is the church bell heard from the river? 552 00:40:39,583 --> 00:40:41,583 If it’s rung loudly, sure. 553 00:40:49,166 --> 00:40:51,000 Follow the police jeep. - Okay, sir. 554 00:40:51,333 --> 00:40:53,791 [police siren!] 555 00:41:06,583 --> 00:41:07,750 Vijay, is this the route? 556 00:41:07,791 --> 00:41:08,333 Yes, sir. 557 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 Dispensary used to be over there, sir. 558 00:41:54,416 --> 00:41:56,333 Okay, students. Take out your books. 559 00:42:02,166 --> 00:42:02,750 Oh, no! 560 00:42:03,666 --> 00:42:06,000 I told you to stay hydrated during the summers. 561 00:42:06,250 --> 00:42:08,083 Lekha, get some water. Quick! 562 00:42:10,916 --> 00:42:11,500 Mr. Vijay... 563 00:42:11,625 --> 00:42:12,000 Sir. 564 00:42:12,833 --> 00:42:14,708 Can you arrange somebody to go in the river? 565 00:42:15,958 --> 00:42:17,666 We’ll pay them whatever they demand. 566 00:42:18,208 --> 00:42:19,500 Okay, sir. I’ll find someone. 567 00:42:25,791 --> 00:42:26,750 What’s in the river, sir? 568 00:42:30,666 --> 00:42:31,958 Let’s hope there’s nothing. 569 00:42:36,000 --> 00:42:37,875 Have some water. You’ll feel better. 570 00:42:54,458 --> 00:42:55,750 He’s dehydrated, ma’am. 571 00:42:55,833 --> 00:42:56,791 We gave him IV. 572 00:42:57,166 --> 00:42:58,166 He’s doing fine now. 573 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Am I right, Nithin? 574 00:43:01,041 --> 00:43:03,125 He played under the sun in the interval. 575 00:43:03,666 --> 00:43:05,416 But he hasn’t had water all day. 576 00:43:05,583 --> 00:43:07,166 To avoid going to the bathroom. 577 00:43:07,458 --> 00:43:09,458 That’s what all the kids are doing now. 578 00:43:25,208 --> 00:43:25,958 Shobana... 579 00:43:26,958 --> 00:43:29,833 Shobana, you heard this? 580 00:43:30,166 --> 00:43:32,708 Police brought a dacoit to the river. 581 00:43:33,166 --> 00:43:36,208 Apparently, he hid kilos of gold and jewels in the river. 582 00:43:44,791 --> 00:43:49,750 The dacoit’s wearing a mask like in the 90s movies. 583 00:43:50,250 --> 00:43:51,416 It’s terrifying. 584 00:44:01,875 --> 00:44:03,541 I’ll search from this end. 585 00:44:03,666 --> 00:44:04,750 You go to the other side. 586 00:44:04,791 --> 00:44:07,083 Cool. There’s too much moss. Watch your step. 587 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 Check on the other side. 588 00:44:15,208 --> 00:44:15,916 Careful. 589 00:44:24,250 --> 00:44:25,291 What’s up, Nithin? 590 00:44:34,125 --> 00:44:35,291 Temperature’s fine. 591 00:44:35,916 --> 00:44:38,333 Megha will come in early today. 592 00:44:39,291 --> 00:44:42,000 Or, do you want me to take a day off? 593 00:44:43,250 --> 00:44:43,916 Hmm. 594 00:44:47,416 --> 00:44:48,500 Alright then. 595 00:44:51,625 --> 00:44:52,625 What’s going on, sir? 596 00:44:52,708 --> 00:44:53,333 No idea. 597 00:45:03,083 --> 00:45:03,833 Over there. 598 00:45:11,000 --> 00:45:12,958 Step back! 599 00:45:18,166 --> 00:45:20,708 I said, step back! 600 00:45:56,208 --> 00:45:56,666 Sir! 601 00:46:08,375 --> 00:46:09,416 Rest of it is down here. 602 00:46:36,291 --> 00:46:37,416 Satish sir is coming. 603 00:46:38,041 --> 00:46:39,208 DYSP isn’t in town. 604 00:46:39,375 --> 00:46:39,875 Hmm. 605 00:46:40,625 --> 00:46:43,000 Sir, you got us into trouble. 606 00:46:43,291 --> 00:46:45,291 You said it’s a robbery case. 607 00:46:46,000 --> 00:46:47,458 I’m sure you didn’t expect this. 608 00:46:47,875 --> 00:46:48,375 Hey! 609 00:46:48,791 --> 00:46:49,541 Nothing like that. 610 00:46:49,625 --> 00:46:56,041 My sources said that they hid fake currency in the river. 611 00:46:56,541 --> 00:46:57,291 Oh, lord! 612 00:46:57,583 --> 00:46:58,958 I wonder where that is. 613 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 What’s happening? 614 00:47:28,791 --> 00:47:29,583 Come inside. 615 00:47:29,708 --> 00:47:30,750 Baby! 616 00:47:31,375 --> 00:47:32,375 Do you have beer in the fridge? 617 00:47:32,458 --> 00:47:33,333 No. I’ve got scotch. 618 00:47:33,416 --> 00:47:34,458 Anything will work. 619 00:47:42,666 --> 00:47:44,250 Man, you’re making me nervous. 620 00:47:44,291 --> 00:47:45,375 Tell me what happened. 621 00:47:55,125 --> 00:47:56,833 The river in Nithin’s story really exists. 622 00:48:02,000 --> 00:48:05,125 The dead body in the river exists too. 623 00:48:22,083 --> 00:48:22,541 Hey! 624 00:48:23,125 --> 00:48:24,708 Why did you go looking for the river? 625 00:48:34,958 --> 00:48:35,666 I don’t know. 626 00:48:37,958 --> 00:48:42,125 Somehow, I feel like Nithin’s issue and my issue are linked. 627 00:48:43,541 --> 00:48:47,541 Like we’re the solution to each other’s problem. 628 00:48:55,791 --> 00:48:58,208 Police statement that my client crossed a line... 629 00:48:58,416 --> 00:49:00,541 …and the Prosecution’s argument that validates it. 630 00:49:00,666 --> 00:49:02,166 These have been fabricated, Your Honor. 631 00:49:02,333 --> 00:49:05,000 My client was on his way to Vijayawada the night before. 632 00:49:05,166 --> 00:49:10,333 Presenting APSRTC bus tickets and bus stand CCTV footage as evidence exhibits A and B. 633 00:49:10,541 --> 00:49:15,958 I request you to scrutinize the evidence and find my client not guilty, Your Honor. 634 00:49:19,125 --> 00:49:19,583 Come in. 635 00:49:22,291 --> 00:49:23,000 I’ll get back to you. 636 00:49:23,041 --> 00:49:23,625 Okay, sir. 637 00:49:34,916 --> 00:49:36,125 I looked for you this morning. 638 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 You weren’t in yet. 639 00:49:37,708 --> 00:49:38,916 Is it an emergency? 640 00:49:41,208 --> 00:49:42,416 I went to Achyuthapuram. 641 00:49:43,000 --> 00:49:44,166 Came to tell you about it. 642 00:49:45,458 --> 00:49:47,291 Everybody knows it now. 643 00:49:47,708 --> 00:49:49,125 The District Judge called me. 644 00:49:49,416 --> 00:49:51,166 Home Secretary informed him. 645 00:49:52,375 --> 00:49:57,333 DGP said, ‘We don’t need State Police Force anymore Judges are performing investigations now.’ 646 00:50:01,500 --> 00:50:06,208 I don’t think you remember that I registered for a Ph.D. in Law. 647 00:50:06,875 --> 00:50:11,083 I’m referring old cases in the library when I get the time. 648 00:50:11,583 --> 00:50:14,791 When I read a few old case diaries related to that river, 649 00:50:15,125 --> 00:50:17,458 I was curious to do some field work. 650 00:50:17,875 --> 00:50:19,458 It was the police who created a scene. 651 00:50:19,500 --> 00:50:22,916 Umm… I heard that you went to find fake currency notes. 652 00:50:24,291 --> 00:50:26,000 That was a cover up. 653 00:50:26,458 --> 00:50:28,916 Baby, are you hiding something from me? 654 00:50:29,916 --> 00:50:30,500 No. 655 00:50:31,291 --> 00:50:31,875 Trust me. 656 00:50:37,041 --> 00:50:38,750 Send me the reference notes. 657 00:50:39,416 --> 00:50:40,000 Umm... 658 00:50:40,583 --> 00:50:41,833 I'd have to look. 659 00:50:42,166 --> 00:50:43,625 Those files are 6-7 years old. 660 00:50:44,166 --> 00:50:47,583 Forensics says that the dead body’s been there for at least 30 years. 661 00:50:49,083 --> 00:50:53,833 Samples have been sent to the Delhi Forensic Anthropology Lab for a detailed investigation. 662 00:50:56,125 --> 00:50:57,333 30 years?! 663 00:50:57,875 --> 00:50:59,916 This is just getting more complicated, Baby. 664 00:51:00,458 --> 00:51:01,500 Like that’s not enough, 665 00:51:01,541 --> 00:51:04,208 …my Chief and the Police are bombarding me with questions. 666 00:51:04,833 --> 00:51:06,375 What should I tell Sharmila? 667 00:51:07,791 --> 00:51:09,833 Don’t tell her about the developments for now. 668 00:51:10,458 --> 00:51:11,125 Alright. 669 00:51:11,583 --> 00:51:13,250 She wants to meet you anyways. 670 00:51:13,500 --> 00:51:14,458 You tell her. 671 00:51:15,041 --> 00:51:16,083 Yeah. I’ll talk to her. 672 00:51:51,666 --> 00:51:52,291 I... 673 00:51:53,291 --> 00:51:55,250 I have to share a few things with you. 674 00:51:57,458 --> 00:51:58,125 What is it? 675 00:52:00,000 --> 00:52:01,750 Can we meet tomorrow, Baby? 676 00:52:04,625 --> 00:52:05,125 Hmm. 677 00:52:12,333 --> 00:52:12,916 No. 678 00:52:13,625 --> 00:52:17,500 I’ve never seen Nithin tell or write such thriller stories. 679 00:52:18,291 --> 00:52:21,916 I checked all the books in his room when he was at school. 680 00:52:22,333 --> 00:52:23,166 Poor kid! 681 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 I only forced him to learn to read and write Telugu. 682 00:52:26,958 --> 00:52:28,125 Look what happened now. 683 00:52:29,458 --> 00:52:30,833 Who’s really close to Nithin? 684 00:52:31,250 --> 00:52:32,625 In Bangalore or here. 685 00:52:35,958 --> 00:52:40,583 To be honest, we don’t have any family for him to meet. 686 00:52:42,291 --> 00:52:46,458 I’m a mother who can’t even sing a lullaby. 687 00:52:50,750 --> 00:52:52,375 Don’t tell him any of this. 688 00:52:53,208 --> 00:52:54,583 He's not even in the picture. 689 00:52:55,125 --> 00:52:56,333 Let's leave it at that. 690 00:52:57,083 --> 00:52:58,083 Shalini told me. 691 00:52:58,291 --> 00:52:59,000 Thanks. 692 00:53:00,916 --> 00:53:02,541 Ever since I stopped practicing Law, 693 00:53:02,708 --> 00:53:05,291 I haven’t told as many lies as I did in the last 2 days. 694 00:53:09,916 --> 00:53:14,666 Shalini can definitely find out in a few sessions how Nithin could tell this story. 695 00:53:14,875 --> 00:53:16,125 She’s very good with children. 696 00:53:17,541 --> 00:53:18,375 Mr. Baby... 697 00:53:19,500 --> 00:53:21,333 I’ll call you John. 698 00:53:22,625 --> 00:53:24,458 You’ve become a good friend to Nithin. 699 00:53:26,458 --> 00:53:27,833 He calls you Bebo. 700 00:53:29,583 --> 00:53:32,500 That’s what Karan Johar calls her best friend Kareena Kapoor. 701 00:53:34,333 --> 00:53:35,500 Nithin, I tell you! 702 00:54:15,666 --> 00:54:17,625 “You’re sweet magic to me” 703 00:54:18,000 --> 00:54:19,916 “You’re like the showering moonlight” 704 00:54:24,375 --> 00:54:26,625 “You’re sweet magic to me” 705 00:54:26,708 --> 00:54:29,041 “You’re like showering moonlight” 706 00:54:33,291 --> 00:54:40,541 “Smile like a vibrant rainbow” 707 00:54:41,166 --> 00:54:41,750 Bebo! 708 00:54:42,000 --> 00:54:46,458 “Get drenched in the rain of joy” 709 00:54:50,666 --> 00:54:52,791 “You’re sweet magic to me” 710 00:54:52,958 --> 00:54:55,000 “You’re like the showering moonlight” 711 00:54:58,958 --> 00:54:59,875 Stop it, you guys! 712 00:55:02,250 --> 00:55:03,500 That’s all I can do, sir. 713 00:55:17,583 --> 00:55:19,208 It’s not raining anymore. 714 00:55:19,958 --> 00:55:21,458 All I see is sunshine! 715 00:55:22,583 --> 00:55:23,708 Lots of it! 716 00:55:24,416 --> 00:55:25,541 I can see that. 717 00:55:26,041 --> 00:55:27,416 So, when are you getting married? 718 00:55:27,500 --> 00:55:28,416 I get it. 719 00:55:28,958 --> 00:55:29,875 Hey, never! 720 00:55:30,791 --> 00:55:32,083 I like that kid, that’s all. 721 00:56:18,166 --> 00:56:19,583 “You’re sweet magic to me” 722 00:56:20,208 --> 00:56:22,166 “You’re like the showering moonlight” 723 00:56:26,708 --> 00:56:27,708 I’ll head home. 724 00:56:27,916 --> 00:56:28,791 Mom’s here. 725 00:56:29,125 --> 00:56:32,125 I should come up with a cover as to why I didn’t receive her at the airport. 726 00:56:32,333 --> 00:56:34,125 She’ll kill me if I’m not home waiting for her. 727 00:56:35,250 --> 00:56:36,333 Bebo, I’ll join you. 728 00:56:37,000 --> 00:56:37,666 Nithin, no. 729 00:56:40,333 --> 00:56:42,083 What’s the problem? His school's off tomorrow. 730 00:56:42,166 --> 00:56:43,708 We’ll be back by evening. 731 00:56:46,333 --> 00:56:46,833 Okay! 732 00:56:47,666 --> 00:56:48,458 Yeah! 733 00:57:52,916 --> 00:57:55,291 Don’t give him too many chocolates at once. 734 00:57:55,708 --> 00:57:58,166 Baby was crazy about chocolates as a kid. 735 00:57:58,458 --> 00:58:00,000 He had too many cavities. 736 00:58:04,333 --> 00:58:05,083 Sharmila... 737 00:58:05,750 --> 00:58:08,750 You guys like each other, right? 738 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 Nothing like that. 739 00:58:11,208 --> 00:58:12,916 Nithin and John are good friends. 740 00:58:12,958 --> 00:58:13,666 That’s all. 741 00:58:16,208 --> 00:58:18,250 I’m usually straightforward about everything. 742 00:58:19,333 --> 00:58:20,416 Please don’t mind. 743 00:58:21,750 --> 00:58:25,500 Even when I’d visit my daughter in the US, I’d talk to the neighbours. 744 00:58:26,083 --> 00:58:28,041 My daughter would keep telling me to stop. 745 00:58:29,708 --> 00:58:33,125 In Law college, Baby was intensely in love with a girl. 746 00:58:33,500 --> 00:58:34,875 She used to come home. 747 00:58:36,291 --> 00:58:37,916 Baby's father was with us back then. 748 00:58:38,416 --> 00:58:39,416 She was a good girl. 749 00:58:40,416 --> 00:58:42,000 We liked her. 750 00:58:42,750 --> 00:58:45,541 I don’t know what went wrong but, they broke up. 751 00:58:46,250 --> 00:58:47,791 He’s been alone ever since. 752 00:58:52,666 --> 00:58:53,416 Here. 753 00:59:10,875 --> 00:59:11,541 Bebo... 754 00:59:11,833 --> 00:59:12,458 Yes? 755 00:59:13,291 --> 00:59:15,625 Do you still see rain? 756 00:59:19,541 --> 00:59:20,208 No. 757 00:59:28,541 --> 00:59:29,958 Can I tell you a secret? 758 00:59:31,916 --> 00:59:32,375 Hmm. 759 00:59:33,041 --> 00:59:33,625 Go ahead. 760 00:59:34,458 --> 00:59:36,000 I know many more stories. 761 01:00:22,541 --> 01:00:24,166 So, you don’t know anything more? 762 01:00:24,333 --> 01:00:25,166 Uh-huh. 763 01:00:26,833 --> 01:00:30,250 This aspect was noted in the records dating back to the British Era. 764 01:00:31,166 --> 01:00:32,625 Water bodies and crimes. 765 01:00:33,500 --> 01:00:35,458 The relation between them. 766 01:00:36,666 --> 01:00:38,500 That’s my topic of research. 767 01:00:40,000 --> 01:00:44,666 But the skeleton was a big coincidence and strange. 768 01:00:44,916 --> 01:00:45,416 Hmm. 769 01:00:45,791 --> 01:00:46,583 Very strange. 770 01:00:52,166 --> 01:00:53,916 We got the report from Delhi. 771 01:00:56,333 --> 01:00:58,541 The skeleton was of a man named Mohan. 772 01:01:01,625 --> 01:01:04,958 He went missing in that area before 28 years. 773 01:01:05,500 --> 01:01:07,000 He worked in the toddy factory. 774 01:01:07,291 --> 01:01:09,125 He was also a social activist. 775 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 Local activism. 776 01:01:11,083 --> 01:01:12,500 And like that. 777 01:01:31,708 --> 01:01:32,958 Sir, you can’t park here. 778 01:01:34,083 --> 01:01:34,625 Oh, sorry. 779 01:01:34,875 --> 01:01:35,333 Sir. 780 01:01:56,666 --> 01:02:01,416 I don’t know where to begin, or how to go about it. 781 01:02:02,041 --> 01:02:04,375 I feel the same. 782 01:02:05,708 --> 01:02:08,291 Shalini spoke to Nithin for quite some time yesterday. 783 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 He didn’t tell her anything about the new story. 784 01:02:11,000 --> 01:02:11,625 Hmm. 785 01:02:12,083 --> 01:02:15,666 She said he told you because he trusts you deeply. 786 01:02:29,000 --> 01:02:32,833 I don’t want to ask Nithin to tell me the story. 787 01:02:36,208 --> 01:02:39,708 I got an offer from Europe this morning. 788 01:02:40,958 --> 01:02:41,583 Sweden. 789 01:02:42,166 --> 01:02:42,916 Nice country. 790 01:02:43,500 --> 01:02:46,916 I think Nithin also needs a change of scene. 791 01:02:53,375 --> 01:02:54,125 Hmm. 792 01:03:00,000 --> 01:03:02,541 1200?! 793 01:03:04,125 --> 01:03:06,916 Now that we have an identity for the skeleton, we can find new information. 794 01:03:07,041 --> 01:03:09,041 Sir, I forgot my wallet, I swear. 795 01:03:09,500 --> 01:03:10,041 Move! 796 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Believe me, sir. 797 01:03:11,416 --> 01:03:12,625 Let me make one phone call. 798 01:03:12,791 --> 01:03:13,500 Please sir! 799 01:03:13,583 --> 01:03:15,375 We can then discuss further proceedings. 800 01:03:57,166 --> 01:03:57,625 Hey! 801 01:03:57,875 --> 01:03:58,375 Huh? 802 01:03:59,208 --> 01:03:59,875 What? 803 01:04:04,583 --> 01:04:05,625 It’s my wife. 804 01:04:05,916 --> 01:04:07,375 She’ll kill me if I don’t answer. 805 01:04:28,291 --> 01:04:28,916 Come in. 806 01:04:34,333 --> 01:04:36,375 A lady’s been waiting for you since morning. 807 01:04:37,541 --> 01:04:39,166 Must be about a case. 808 01:04:39,833 --> 01:04:41,208 Didn’t you tell her that I don’t do that? 809 01:04:41,291 --> 01:04:41,958 I did. 810 01:04:42,000 --> 01:04:43,666 But she wanted to meet you personally. 811 01:04:43,833 --> 01:04:46,666 She’s from the Kondakarla village. Wanted me to tell you that. 812 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 My name’s Bhanu. 813 01:05:13,333 --> 01:05:14,875 I’m from Kondakarla. 814 01:05:15,333 --> 01:05:15,791 Hmm. 815 01:05:17,083 --> 01:05:19,333 We performed Mohan’s last rites yesterday. 816 01:05:21,041 --> 01:05:22,875 I was supposed to get married to him. 817 01:05:26,958 --> 01:05:28,791 Waited 7 years for him. 818 01:05:29,583 --> 01:05:31,416 And then got married to somebody else. 819 01:05:32,333 --> 01:05:33,375 I have 2 kids now. 820 01:05:39,708 --> 01:05:41,375 Did Mohan have any enemies? 821 01:05:42,791 --> 01:05:44,958 He stood by those in need of help. 822 01:05:45,625 --> 01:05:47,333 He had high self-respect. 823 01:05:48,625 --> 01:05:51,791 Some guy called him out for his caste in a meeting. 824 01:05:52,416 --> 01:05:56,125 So, he quit his government job and became daily labour at a toddy factory. 825 01:05:59,916 --> 01:06:02,958 The day he went missing, it poured heavily in our area. 826 01:06:03,916 --> 01:06:07,875 All the villages were flooded, as the Achyuthapuram river dam broke loose. 827 01:06:09,000 --> 01:06:11,958 Mohan’s gone missing since. 828 01:06:14,166 --> 01:06:17,708 We didn’t know he was under the river. 829 01:06:26,416 --> 01:06:29,333 Tell me this honestly. 830 01:06:31,583 --> 01:06:35,166 Mohan told you that he’s resting under the river, 831 01:06:35,500 --> 01:06:36,375 ...didn’t he? 832 01:06:44,916 --> 01:06:46,583 I must know. Tell me. 833 01:06:52,541 --> 01:06:53,250 Nice. 834 01:06:53,958 --> 01:06:55,708 Even ghosts are after you now. 835 01:06:59,416 --> 01:07:01,500 He’s trying to scare me with his horror stories. 836 01:07:03,625 --> 01:07:04,166 Hey! 837 01:07:04,625 --> 01:07:06,208 Think about it. She's right. 838 01:07:06,958 --> 01:07:08,625 Who could've told Nithin about this? 839 01:07:09,375 --> 01:07:12,708 Either the killer or the victim. 840 01:07:13,958 --> 01:07:15,166 Stop with your theories. 841 01:07:16,000 --> 01:07:17,291 You’re imagining things. 842 01:07:19,833 --> 01:07:20,791 Where are you going? 843 01:07:20,875 --> 01:07:22,125 Ah…To have a peg. 844 01:07:22,416 --> 01:07:23,666 I might go crazy otherwise. 845 01:07:25,708 --> 01:07:27,875 Somebody definitely told Nithin about this. 846 01:07:28,791 --> 01:07:30,750 But, why doesn’t he tell us who it is? 847 01:07:31,500 --> 01:07:32,750 Maybe he’s scared? 848 01:07:33,416 --> 01:07:35,333 Maybe there’s a different reason? 849 01:07:35,750 --> 01:07:36,541 Uh-huh. 850 01:07:37,708 --> 01:07:39,791 We could ask him to tell us another story. 851 01:07:42,125 --> 01:07:43,041 I can’t do it. 852 01:07:43,666 --> 01:07:45,291 I have enough on my plate. 853 01:07:45,958 --> 01:07:47,125 Think about it. 854 01:07:48,500 --> 01:07:49,125 Hmm. 855 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Hey, Magistrate! I can’t fall asleep despite all the drinks. 856 01:07:56,250 --> 01:07:57,166 I’ll get going, man. 857 01:07:57,291 --> 01:07:57,833 Hmm. 858 01:07:58,458 --> 01:08:00,333 Baby, have dinner and go. 859 01:08:00,500 --> 01:08:01,083 No, thanks. 860 01:08:05,375 --> 01:08:06,958 Meghu, come on. 861 01:08:07,208 --> 01:08:08,291 Not too further. 862 01:08:08,458 --> 01:08:10,125 It’s okay. Come on. 863 01:08:12,666 --> 01:08:13,500 Hold my hand. 864 01:08:13,958 --> 01:08:14,541 Come on. 865 01:08:16,625 --> 01:08:17,250 Okay! 866 01:08:17,666 --> 01:08:18,333 Come on! 867 01:08:18,583 --> 01:08:19,500 Don’t let go. 868 01:08:19,750 --> 01:08:21,000 Let me go, Meghu. 869 01:08:25,666 --> 01:08:27,291 Ah, that’s fast. Come. Come. 870 01:08:28,583 --> 01:08:29,375 Slow down, Nithin. 871 01:08:29,416 --> 01:08:30,333 Let’s go get mom. 872 01:08:30,375 --> 01:08:31,541 No, Nithin. Come back. 873 01:08:33,250 --> 01:08:34,208 Mom, come on! 874 01:08:36,541 --> 01:08:37,208 Let’s go! 875 01:08:37,875 --> 01:08:39,000 No. You go. 876 01:08:40,041 --> 01:08:41,416 Bebo, let’s play. 877 01:08:41,833 --> 01:08:42,666 Hey! No. No. 878 01:08:42,708 --> 01:08:43,291 You carry on. 879 01:08:43,375 --> 01:08:43,875 Okay. 880 01:08:44,500 --> 01:08:45,791 Meghu, come on. Let’s play. 881 01:08:45,875 --> 01:08:46,750 Come on. 882 01:08:46,750 --> 01:08:47,791 Hold my hand. 883 01:08:48,375 --> 01:08:49,583 Megha, watch him. 884 01:08:50,000 --> 01:08:50,500 Sure. 885 01:08:50,583 --> 01:08:51,541 Come on, Meghu. 886 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 Let’s go. Let’s go. 887 01:08:53,666 --> 01:08:54,791 Nithin, not too further. 888 01:08:55,250 --> 01:08:56,583 A little more. 889 01:08:56,708 --> 01:08:57,250 Stop here. 890 01:08:57,500 --> 01:08:57,916 Okay. 891 01:09:07,166 --> 01:09:10,166 Sir, fancy a plate a hot fritters? 892 01:09:10,583 --> 01:09:12,500 No, thanks. 893 01:09:12,916 --> 01:09:13,458 Alright. 894 01:09:15,458 --> 01:09:16,166 No. Stop! 895 01:09:16,416 --> 01:09:17,250 Meghu! Ah!!! 896 01:09:18,000 --> 01:09:18,708 Come back. 897 01:09:18,791 --> 01:09:19,916 It’s nice, Meghu. 898 01:09:20,041 --> 01:09:20,666 No. Stop! 899 01:09:20,750 --> 01:09:23,291 Why, Meghu? It’s okay. Come on. 900 01:09:30,625 --> 01:09:33,000 We haven’t talked about Nithin’s father. 901 01:09:33,416 --> 01:09:34,000 Uh-huh. 902 01:09:34,916 --> 01:09:38,333 Sachin was the Special Correspondent at Statesmen paper. 903 01:09:38,500 --> 01:09:39,666 We met in Delhi. 904 01:09:40,458 --> 01:09:42,958 Moved to Bangalore after a while. 905 01:09:43,958 --> 01:09:46,041 That’s where we got married. 906 01:09:47,333 --> 01:09:48,416 Your families? 907 01:09:51,166 --> 01:09:52,916 Only friends and colleagues were present. 908 01:09:53,041 --> 01:09:54,750 Sachin’s family didn’t accept me. 909 01:09:54,750 --> 01:09:55,583 Caste problem. 910 01:09:59,250 --> 01:10:00,458 And my parents, 911 01:10:00,833 --> 01:10:03,041 I lost them when I was young. 912 01:10:06,958 --> 01:10:09,458 Sachin worked on investigative stories. 913 01:10:09,625 --> 01:10:10,791 He was absorbed into them. 914 01:10:13,458 --> 01:10:15,208 Let me tell you about mermaids. 915 01:10:16,208 --> 01:10:19,750 One night, he went to meet a secret source. 916 01:10:20,208 --> 01:10:22,125 In the suburbs... In an unfinished building. 917 01:10:26,666 --> 01:10:31,291 I don’t know if it’s an accident or not. 918 01:10:33,958 --> 01:10:36,666 I had Nithin the night Sachin died. 919 01:10:37,750 --> 01:10:38,625 Premature birth. 920 01:10:46,000 --> 01:10:49,208 Umm... Maybe that lady is right. 921 01:10:49,583 --> 01:10:52,791 Maybe Nithin knows these stories through his father. 922 01:11:02,958 --> 01:11:08,333 All the files and computers from Sachin’s office are kept safely in Bangalore. 923 01:11:10,583 --> 01:11:12,333 Let’s go check them out? 924 01:11:22,125 --> 01:11:23,458 Come…let’s jump! 925 01:11:24,500 --> 01:11:25,041 Please. 926 01:11:25,458 --> 01:11:29,500 3...2...1.... Jump! 927 01:11:33,000 --> 01:11:34,333 Meghu, come back! 928 01:11:36,000 --> 01:11:37,458 Look. My dress is wet. 929 01:11:37,916 --> 01:11:38,875 Don't worry, Meghu. 930 01:11:39,458 --> 01:11:40,958 Take a shower when we get home. 931 01:11:41,083 --> 01:11:41,666 Nithin! 932 01:11:42,541 --> 01:11:43,583 Meghu, let me go. 933 01:11:48,958 --> 01:11:50,166 Bebo, come. Let’s play. 934 01:11:54,416 --> 01:11:55,458 Sure. 935 01:11:56,250 --> 01:12:00,000 But first, you should tell me the new story. 936 01:12:01,333 --> 01:12:03,083 I’ll tell you once we’re done playing. 937 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 Do you know where that story happened? 938 01:12:08,500 --> 01:12:09,125 Uh-huh. 939 01:12:13,458 --> 01:12:15,125 Chinaganjam is the place. 940 01:12:34,083 --> 01:12:36,333 It’s a waste land. 941 01:12:37,500 --> 01:12:38,833 Dark brown color. 942 01:12:40,250 --> 01:12:44,583 That’s where all the rotten fish are jumped. 943 01:12:45,833 --> 01:12:48,125 So, the place is filled with fish. 944 01:12:49,541 --> 01:12:52,416 That’s also where the man’s body has been dumped. 945 01:12:54,166 --> 01:12:58,041 Bubbles pop up as the dead body drifts to the bottom. 946 01:12:59,125 --> 01:12:59,833 Bubbles? 947 01:13:00,166 --> 01:13:02,083 Yeah. They pop to the surface. 948 01:13:14,375 --> 01:13:15,125 Damn gear! 949 01:13:18,541 --> 01:13:20,000 Oh, no! 950 01:13:56,625 --> 01:13:57,833 Sir. Park the car over there. 951 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Don’t mind that I wanted to meet outside. 952 01:14:08,625 --> 01:14:10,458 There are 2 Special Branch officers at the station. 953 01:14:10,666 --> 01:14:11,708 They’re such a waste. 954 01:14:11,875 --> 01:14:13,291 But they’re both Association leaders. 955 01:14:14,166 --> 01:14:16,541 Police hate your profession, sir. 956 01:14:16,791 --> 01:14:17,541 No harm in it. 957 01:14:17,625 --> 01:14:20,500 It’s the courts that keep us under control. 958 01:14:23,583 --> 01:14:25,333 If we hadn’t met here, 959 01:14:25,875 --> 01:14:28,125 …I’d have been served with a Special Branch report. 960 01:14:33,708 --> 01:14:34,541 Aftab! - Hmm. 961 01:14:35,250 --> 01:14:37,125 Are there any waste lands in this area? 962 01:14:38,583 --> 01:14:39,625 Waste lands? 963 01:14:40,208 --> 01:14:41,333 There are a few, sir. 964 01:14:42,333 --> 01:14:44,541 I know someone who can help in this matter. 965 01:14:44,583 --> 01:14:47,000 He retired as the additional SI when I took charge. 966 01:14:47,583 --> 01:14:48,583 He lives in this area. 967 01:14:48,791 --> 01:14:49,583 He’s a good man. 968 01:14:50,000 --> 01:14:50,750 Name is Madan. 969 01:14:51,375 --> 01:14:52,875 Sir, I was just calling you. 970 01:14:58,541 --> 01:14:59,666 How can I help him? 971 01:15:00,125 --> 01:15:01,083 Madan! - Sir! 972 01:15:01,333 --> 01:15:03,333 Are there any waste lands in this area? 973 01:15:03,541 --> 01:15:04,291 Something big. 974 01:15:04,958 --> 01:15:07,625 A place where all the fish waste is dumped. 975 01:15:08,625 --> 01:15:09,500 Oh, I get it. 976 01:15:09,666 --> 01:15:10,500 It’s a fish mire. 977 01:15:13,125 --> 01:15:14,833 Are you free to take me there? 978 01:15:16,291 --> 01:15:16,833 Sure, sir. 979 01:15:17,166 --> 01:15:17,875 Let’s go. 980 01:16:11,875 --> 01:16:14,583 This is the fish mire you’re looking for. 981 01:16:17,958 --> 01:16:20,833 How long has it been since it’s layered with sand? 982 01:16:21,500 --> 01:16:24,833 More than 25 years, sir. 983 01:16:26,125 --> 01:16:28,458 It’s the ancestral property passed on to a man named Yoganand. 984 01:16:28,625 --> 01:16:30,583 He owns all the lands till the Siddhi Vinayak temple. 985 01:16:30,708 --> 01:16:32,958 With the rise of Real Estate, 986 01:16:33,250 --> 01:16:35,041 ...even waste lands are in demand now. 987 01:16:35,333 --> 01:16:36,833 This land is also in demand. 988 01:16:37,208 --> 01:16:38,916 But, Yoganand didn’t sell it. 989 01:16:39,541 --> 01:16:41,375 He’s a strange man. 990 01:16:41,958 --> 01:16:44,666 He used to contest independently at every election. 991 01:16:45,041 --> 01:16:47,083 He’d make his own toddy as well. 992 01:16:47,375 --> 01:16:48,875 Like I said, a strange man. 993 01:16:49,166 --> 01:16:50,875 One day, he got totally drunk, 994 01:16:51,250 --> 01:16:53,125 ...fell in this fish mire and died. 995 01:16:54,500 --> 01:16:56,250 Somebody else bought this land later on. 996 01:17:01,208 --> 01:17:05,333 Was Yoganand huge? 997 01:17:06,250 --> 01:17:06,750 Very! 998 01:17:07,250 --> 01:17:10,000 He could capture the most aggressive of bulls. 999 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 Sir... How do you know all this stuff? 1000 01:17:17,666 --> 01:17:18,208 That… 1001 01:17:18,750 --> 01:17:21,625 I’m studying a few old incidents as part of my research. 1002 01:17:21,958 --> 01:17:22,375 Oh. 1003 01:17:23,625 --> 01:17:26,833 Yoganand’s death was accidental, right? 1004 01:17:27,000 --> 01:17:29,375 I started my service around the same time, sir. 1005 01:17:29,500 --> 01:17:31,416 I was at the Reserve Camp in Machilipatnam. 1006 01:17:31,500 --> 01:17:35,000 I got the news from my friends. 1007 01:17:35,500 --> 01:17:37,666 You might find something in our station’s old files. 1008 01:17:37,750 --> 01:17:38,750 What do you think, Aftab sir? 1009 01:17:38,833 --> 01:17:39,375 Hmm. 1010 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 I enquired here. 1011 01:18:44,041 --> 01:18:45,000 It’s not just a story. 1012 01:18:45,833 --> 01:18:47,875 The man’s been dead for over 25 years. 1013 01:18:51,208 --> 01:18:54,750 Like you said, we should go to Bangalore ASAP. 1014 01:19:13,666 --> 01:19:14,416 SP sir... 1015 01:19:19,666 --> 01:19:19,958 Sir. 1016 01:19:20,000 --> 01:19:21,041 Aren’t you dead yet? 1017 01:19:21,166 --> 01:19:22,291 No, sir. 1018 01:19:22,791 --> 01:19:25,500 If you had watched properly, we could’ve put the Magistrate thing behind us. 1019 01:19:25,583 --> 01:19:26,333 Waste fellow! 1020 01:19:26,583 --> 01:19:30,333 I swear, sir. I followed him all the way to the bridge and… this happened. 1021 01:19:30,458 --> 01:19:31,750 You’re useless. 1022 01:19:31,875 --> 01:19:32,541 Please, sir. 1023 01:19:32,750 --> 01:19:34,458 I can’t play detective anymore. 1024 01:19:34,625 --> 01:19:38,750 I watched him tirelessly for 24 hours as per your instructions. 1025 01:19:39,583 --> 01:19:41,333 He goes to Court every morning. 1026 01:19:41,750 --> 01:19:46,625 And a beach restaurant with his wife and kid in the evening. 1027 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 Wife and kid? 1028 01:19:48,208 --> 01:19:49,708 Whom did you follow all this while? 1029 01:19:50,416 --> 01:19:51,541 What do you mean, sir? 1030 01:19:54,708 --> 01:19:55,208 Look. 1031 01:19:56,208 --> 01:19:58,041 His entire family in pictures. 1032 01:19:59,083 --> 01:19:59,958 Zoom in, sir. 1033 01:20:01,166 --> 01:20:02,416 He’s the Magistrate. 1034 01:20:11,208 --> 01:20:12,125 Yeah, Sudhakar. 1035 01:20:12,208 --> 01:20:13,500 I’ve sent you a photograph. 1036 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 It’s about the Magistrate. 1037 01:20:15,583 --> 01:20:17,375 Find the mother and son. 1038 01:20:17,791 --> 01:20:20,333 Enquire at the house, workplace and school. 1039 01:20:20,958 --> 01:20:22,708 Send somebody smart this time. 1040 01:20:24,583 --> 01:20:30,000 Prosecution has failed to establish the accused as wilfully committed to the crime and… 1041 01:20:33,000 --> 01:20:35,916 [phone vibrating] 1042 01:20:36,541 --> 01:20:37,541 I’ll be back, sir. 1043 01:20:38,291 --> 01:20:38,708 Hmm. 1044 01:20:43,541 --> 01:20:46,666 Police came to the school looking for Nithin. 1045 01:20:49,208 --> 01:20:51,916 They asked who John Baby is to him. 1046 01:20:52,291 --> 01:20:53,083 Catch it! 1047 01:20:53,208 --> 01:20:54,083 I’m worried. 1048 01:20:57,791 --> 01:20:58,500 Don’t be. 1049 01:20:59,416 --> 01:21:00,208 I’m coming. 1050 01:21:06,125 --> 01:21:08,916 They enquired my HR about me. 1051 01:21:09,958 --> 01:21:12,041 They wanted to know what our relation is. 1052 01:21:13,833 --> 01:21:15,000 Nothing will happen. 1053 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 I told the Chief Judge Mr. Ajith everything. 1054 01:21:19,500 --> 01:21:22,333 All the investigations on you two will be called off immediately. 1055 01:21:23,166 --> 01:21:23,958 I promise. 1056 01:21:27,583 --> 01:21:30,166 But we need to solve the mystery behind these stories ASAP. 1057 01:21:31,208 --> 01:21:32,833 Let’s take Nithin to Bangalore. 1058 01:21:34,458 --> 01:21:36,750 Are Sachin’s files in a locker? 1059 01:21:37,375 --> 01:21:37,958 Uh-huh. 1060 01:21:43,500 --> 01:21:45,208 Sachin had an editor. 1061 01:21:45,791 --> 01:21:48,333 He was like a Godfather to me. 1062 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 He has all of Sachin’s files. 1063 01:21:52,000 --> 01:21:55,125 He moved back to his hometown Hogenakkal after he retired. 1064 01:21:55,958 --> 01:21:59,416 I called him. But I didn’t tell him any of this. 1065 01:22:01,875 --> 01:22:02,791 Hogenakkal. 1066 01:22:04,125 --> 01:22:05,500 We need to go by road. 1067 01:22:06,625 --> 01:22:07,708 But not in our vehicle. 1068 01:22:08,916 --> 01:22:09,500 Then? 1069 01:22:12,583 --> 01:22:13,750 Let’s take a different car. 1070 01:22:18,291 --> 01:22:19,375 Long trips are profitable. 1071 01:22:19,875 --> 01:22:21,208 I keep telling sir all the time. 1072 01:22:52,583 --> 01:22:53,666 Mobile is switched off. 1073 01:22:54,083 --> 01:22:55,333 We’ll reach by tomorrow. 1074 01:22:55,833 --> 01:22:58,791 I don’t think Nithin’s aware of how he knows the stories. 1075 01:22:59,291 --> 01:23:00,958 But it’s his father we’re talking about. 1076 01:23:01,708 --> 01:23:03,583 I don’t know how to tell you, Baby. 1077 01:23:04,750 --> 01:23:07,458 All I’m worried about is getting Nithin out of this problem. 1078 01:23:08,416 --> 01:23:10,500 We might find some clue in the old files. 1079 01:23:12,416 --> 01:23:13,083 Baby... 1080 01:23:14,708 --> 01:23:16,458 Sorry, Shalini. I’ve got to go. 1081 01:23:16,791 --> 01:23:17,583 Tell him hi. 1082 01:23:21,625 --> 01:23:23,083 Look how he’s flipping that bread. 1083 01:23:25,333 --> 01:23:26,333 You like it? 1084 01:23:27,583 --> 01:23:28,166 Yeah. 1085 01:23:33,833 --> 01:23:34,958 Did you order anything? 1086 01:23:35,166 --> 01:23:35,791 Uh-huh. 1087 01:23:40,625 --> 01:23:41,458 Poor Nithin! 1088 01:23:42,000 --> 01:23:43,958 He’s enjoying the trip. 1089 01:25:05,208 --> 01:25:05,916 Come here. 1090 01:25:07,416 --> 01:25:08,250 How are you? 1091 01:25:17,375 --> 01:25:17,875 Hello. 1092 01:25:17,958 --> 01:25:18,416 Hi. 1093 01:25:18,416 --> 01:25:19,416 I’m Madanlal Pandey. 1094 01:25:19,500 --> 01:25:20,166 John Baby. 1095 01:25:21,625 --> 01:25:22,250 Please come. 1096 01:25:32,750 --> 01:25:34,291 His name is Bahauddin. 1097 01:25:34,708 --> 01:25:35,708 He’s a good cook. 1098 01:25:36,791 --> 01:25:38,250 Make fish broth for lunch. 1099 01:25:38,333 --> 01:25:39,083 Sure, sir. 1100 01:25:40,250 --> 01:25:42,041 Fresh fish from Cauvery River. 1101 01:25:43,208 --> 01:25:43,750 Hmm? 1102 01:25:44,000 --> 01:25:44,500 Hmm. 1103 01:26:15,708 --> 01:26:16,416 Sharmi... 1104 01:26:22,375 --> 01:26:23,583 I can’t go through those. 1105 01:26:24,958 --> 01:26:25,958 You check everything. 1106 01:26:26,916 --> 01:26:27,875 Sure. 1107 01:26:29,041 --> 01:26:30,500 What are the computer passwords? 1108 01:26:31,500 --> 01:26:34,708 Police cracked them during the case inquiry. 1109 01:26:35,833 --> 01:26:36,750 No more passwords. 1110 01:26:38,166 --> 01:26:38,583 Hmm. 1111 01:26:50,958 --> 01:26:51,583 Let’s go. 1112 01:26:51,625 --> 01:26:52,125 Hmm. 1113 01:27:14,375 --> 01:27:15,500 Grandpa, look! 1114 01:27:29,000 --> 01:27:29,791 Let’s go there? 1115 01:27:30,208 --> 01:27:30,666 Yeah. 1116 01:27:31,375 --> 01:27:31,750 Wow! 1117 01:27:31,791 --> 01:27:32,458 You like it? 1118 01:27:32,583 --> 01:27:33,041 Yes. 1119 01:27:44,541 --> 01:27:45,708 Are you scared, uncle? 1120 01:27:49,916 --> 01:27:51,208 Grandpa, look! Mom! 1121 01:27:51,666 --> 01:27:52,333 Mom! 1122 01:28:43,666 --> 01:28:44,458 Grandpa, look. 1123 01:28:44,625 --> 01:28:45,625 Lots of fish. 1124 01:29:22,833 --> 01:29:23,458 Bebo! 1125 01:29:23,458 --> 01:29:24,125 Careful! 1126 01:29:27,750 --> 01:29:28,166 Hey! 1127 01:29:28,250 --> 01:29:29,041 Bebo! 1128 01:29:30,791 --> 01:29:32,500 We went on that boat. 1129 01:29:32,916 --> 01:29:33,958 Oh. How did it go? 1130 01:29:34,166 --> 01:29:35,333 It was amazing! 1131 01:29:45,041 --> 01:29:45,583 I’m sure. 1132 01:29:46,416 --> 01:29:48,541 Nithin’s stories have nothing to do with Sachin. 1133 01:29:59,625 --> 01:30:01,291 Grenache. 1972. 1134 01:30:12,166 --> 01:30:14,166 Dear, do you like chicke fry? 1135 01:30:14,625 --> 01:30:15,166 Yes. 1136 01:30:18,541 --> 01:30:21,458 Fresh fish from the Cauvery River by our good cook Alauddin. 1137 01:30:21,500 --> 01:30:22,541 Hey! It’s Bahauddin. 1138 01:30:22,625 --> 01:30:23,958 Yeah, alright. 1139 01:30:24,125 --> 01:30:25,958 We’re full from all your show off. 1140 01:30:26,125 --> 01:30:27,125 No space for your fish. 1141 01:30:43,916 --> 01:30:46,041 I’ve decided to move to Europe. 1142 01:30:49,541 --> 01:30:52,541 Whatever’s haunting Nithin, it’s here in India. 1143 01:30:53,791 --> 01:30:56,083 He’ll forget everything if we go there. 1144 01:30:58,916 --> 01:31:00,125 Including Telugu. 1145 01:31:58,833 --> 01:32:02,666 [haunting voices] 1146 01:32:09,958 --> 01:32:11,541 I know many more stories. 1147 01:33:52,166 --> 01:33:55,166 ‘Snap the neck.’ 1148 01:33:56,000 --> 01:33:58,791 ‘Snap the neck and kill.’ 1149 01:34:00,750 --> 01:34:06,625 ‘Do it to save your own life.’ 1150 01:34:07,583 --> 01:34:11,291 ‘Nothing in this world is greater than revolution.’ 1151 01:34:49,541 --> 01:34:51,666 ‘Dead body is drifting to the bottom.’ 1152 01:34:55,375 --> 01:34:58,041 ‘The dead body’s eyes looked at me.’ 1153 01:35:21,708 --> 01:35:22,166 Ma’am... 1154 01:35:22,208 --> 01:35:22,750 Huh? 1155 01:35:23,083 --> 01:35:24,250 Sir left to Vizag. 1156 01:35:24,833 --> 01:35:26,541 He has an important court case hearing. 1157 01:35:27,750 --> 01:35:30,750 He told me to take you back whenever you say. 1158 01:35:31,416 --> 01:35:32,000 Hmm. 1159 01:35:55,666 --> 01:35:59,291 You think Sharmila really doesn’t know that she’s the problem? 1160 01:36:00,625 --> 01:36:01,208 Of course. 1161 01:36:02,208 --> 01:36:05,375 She wouldn’t tell him those stories if she were in her senses. 1162 01:36:05,833 --> 01:36:08,500 So, he doesn’t know that his mom’s telling him the stories. Nice. 1163 01:36:11,333 --> 01:36:16,708 Somehow, the stories in her subconscious are being recreated when she wakes up. 1164 01:36:18,958 --> 01:36:23,166 Sharmila must’ve listened to those stories in her sleep when she was a kid. 1165 01:36:23,333 --> 01:36:24,666 She tells them in her sleep. 1166 01:36:25,875 --> 01:36:26,375 Hmm. 1167 01:36:35,708 --> 01:36:38,458 This is the secret behind all those murder mysteries. 1168 01:36:47,958 --> 01:36:51,541 ‘The number you’ve called is currently…’ 1169 01:37:07,166 --> 01:37:10,958 ‘The number you’ve called is currently unavilable…’ 1170 01:37:12,041 --> 01:37:12,583 Sir! 1171 01:37:13,750 --> 01:37:14,708 It’s pretty late. 1172 01:37:14,875 --> 01:37:16,000 You want me to stay back? 1173 01:37:18,416 --> 01:37:18,958 No. 1174 01:37:19,083 --> 01:37:19,750 You can go. 1175 01:37:20,000 --> 01:37:20,583 Hmm. 1176 01:37:47,541 --> 01:37:50,625 You get a leave whenever you want, just like a government office. 1177 01:37:52,750 --> 01:37:56,041 Isn't there a law against stupid jokes? 1178 01:37:56,791 --> 01:37:57,291 Uh-huh. 1179 01:38:07,666 --> 01:38:08,791 What's the matter? 1180 01:38:09,541 --> 01:38:11,458 You left uninformed last night. 1181 01:38:11,791 --> 01:38:13,333 Didn’t answer my calls. 1182 01:38:13,708 --> 01:38:14,958 Nithin was really upset. 1183 01:38:15,500 --> 01:38:17,458 What’s such an international problem? 1184 01:38:29,166 --> 01:38:32,291 Nithin knows those stories through you, Sharmila. 1185 01:38:36,208 --> 01:38:36,833 What? 1186 01:38:40,291 --> 01:38:41,541 What did you say, John? 1187 01:38:51,458 --> 01:38:53,958 Sharmi, you’re telling him those stories in your sleep. 1188 01:39:58,625 --> 01:39:59,166 Sharmi... 1189 01:39:59,375 --> 01:39:59,916 Hmm? 1190 01:40:03,250 --> 01:40:04,208 Here. Have it. 1191 01:40:09,541 --> 01:40:12,416 Shalini will pick up Nithin from school in the evening. 1192 01:40:33,500 --> 01:40:36,166 Is something wrong with me? 1193 01:40:39,583 --> 01:40:41,833 I’ve been asking this question since so many days. 1194 01:40:43,166 --> 01:40:44,000 Have the juice. 1195 01:40:46,083 --> 01:40:47,250 It’s not the same. 1196 01:40:49,833 --> 01:40:51,000 My son... 1197 01:40:52,750 --> 01:40:53,291 Look! 1198 01:40:54,125 --> 01:40:57,166 Someone must’ve told you these stories when you were a kid. 1199 01:40:57,750 --> 01:40:59,541 They stayed in your subconscious. 1200 01:40:59,750 --> 01:41:00,833 Nothing more than that. 1201 01:41:01,791 --> 01:41:02,916 It’s not that simple. 1202 01:41:03,083 --> 01:41:04,791 Don’t write it off, John. 1203 01:41:38,250 --> 01:41:41,000 We need to solve as many cases as possible before summer vacation. 1204 01:41:41,041 --> 01:41:43,000 Keep that in mind while allotting the cases. 1205 01:41:43,166 --> 01:41:45,041 I want that report on my table within 2 days. 1206 01:41:45,083 --> 01:41:45,708 Okay, sir. 1207 01:41:50,375 --> 01:41:53,750 My informer might find out that I’m investigating. 1208 01:41:53,833 --> 01:41:54,833 So, you should... 1209 01:41:55,041 --> 01:41:56,416 Hey! What’s the matter? 1210 01:41:58,625 --> 01:41:59,666 It's about Sharmila. 1211 01:42:01,083 --> 01:42:04,916 I want background details of Sharmila’s Late mother. 1212 01:42:10,208 --> 01:42:11,916 How many times should I tell you, John? 1213 01:42:12,000 --> 01:42:13,833 Mom’s just an ordinary government employee. 1214 01:42:13,916 --> 01:42:15,250 Clerk at the Water Authority. 1215 01:42:16,708 --> 01:42:18,625 How could she have told me murder stories? 1216 01:42:18,916 --> 01:42:20,958 Dad died before I even turned 2. 1217 01:42:21,208 --> 01:42:23,041 He was also a clear at LIC. 1218 01:42:24,458 --> 01:42:27,000 Just because you ask the same questions, 1219 01:42:27,041 --> 01:42:28,625 doesn't mean the answers will change. 1220 01:42:40,916 --> 01:42:42,583 I want to get to the root of this. 1221 01:42:43,041 --> 01:42:43,708 So... 1222 01:42:46,000 --> 01:42:48,666 Any close relatives or family friends? 1223 01:42:52,416 --> 01:42:53,000 I swear. 1224 01:42:53,916 --> 01:42:55,541 I’ve got nobody in my memory. 1225 01:42:57,291 --> 01:42:59,833 Those stories aren’t in your memory either. 1226 01:43:09,416 --> 01:43:10,083 Hello. 1227 01:43:45,875 --> 01:43:47,375 Can I consider this closed, Baby? 1228 01:43:49,041 --> 01:43:51,083 I don’t know if this is the end or the beginning. 1229 01:43:59,500 --> 01:44:02,958 First, you draw the margins and then this text has to go up. 1230 01:44:03,208 --> 01:44:03,708 Okay! 1231 01:44:03,791 --> 01:44:05,083 And then only you will have... 1232 01:44:05,125 --> 01:44:06,375 [phone ringing] 1233 01:44:06,708 --> 01:44:07,416 Excuse me. 1234 01:44:07,458 --> 01:44:08,166 Okay, ma’am. 1235 01:44:09,125 --> 01:44:09,583 Hello. 1236 01:44:10,416 --> 01:44:12,583 We have to go to this place. Can you come right away? 1237 01:44:12,625 --> 01:44:13,333 Where? 1238 01:44:13,541 --> 01:44:15,041 I’ve shared the location with you. 1239 01:44:15,125 --> 01:44:15,875 Come fast. 1240 01:44:16,208 --> 01:44:17,208 Hmm. Okay. 1241 01:45:39,666 --> 01:45:41,041 If you need a photocopy, stay. 1242 01:45:41,291 --> 01:45:42,916 If it’s a book, keep it on the table 1243 01:45:43,208 --> 01:45:44,333 I’ll need a day. 1244 01:45:49,666 --> 01:45:50,750 It’s a new machine. 1245 01:45:51,208 --> 01:45:52,458 I can’t catch up. 1246 01:45:54,583 --> 01:45:55,416 Viswanatham? 1247 01:46:03,333 --> 01:46:03,875 Yes. 1248 01:46:07,083 --> 01:46:08,291 Do you recognize her? 1249 01:46:11,500 --> 01:46:12,333 Sharmila. 1250 01:46:19,625 --> 01:46:20,750 Radhamma... 1251 01:46:32,125 --> 01:46:34,333 He wasn’t just mom’s colleague. 1252 01:46:35,500 --> 01:46:38,083 He supported us greatly. 1253 01:46:39,208 --> 01:46:43,166 When mom passed away, he took care of everything. 1254 01:46:44,625 --> 01:46:46,916 But we lost touch with time. 1255 01:46:49,333 --> 01:46:50,583 When I grew up, 1256 01:46:50,791 --> 01:46:55,208 I realized maybe mom and him liked each other. 1257 01:46:56,083 --> 01:46:56,750 Baby! 1258 01:46:58,333 --> 01:46:59,250 He’s conscious. 1259 01:47:31,833 --> 01:47:32,625 Your son? 1260 01:47:38,041 --> 01:47:40,083 He looks like a photocopy of Radhamma. 1261 01:47:40,791 --> 01:47:41,500 Come here. 1262 01:47:54,333 --> 01:47:55,333 I’m Dr. Shalini. 1263 01:47:56,791 --> 01:48:03,166 I want to ask a few questions about the stories you told her in her sleep. 1264 01:48:09,583 --> 01:48:10,541 What questions? 1265 01:48:13,583 --> 01:48:14,208 Uncle! 1266 01:48:15,958 --> 01:48:17,291 Listen to me carefully. 1267 01:48:20,375 --> 01:48:21,833 This is a serious issue. 1268 01:48:23,500 --> 01:48:29,125 Sharmila remembers all those stories deep rooted in her subconscious. 1269 01:48:30,416 --> 01:48:34,458 It’s about murders from 30 years back. 1270 01:48:36,583 --> 01:48:38,708 Sharmila is telling her son those stories in her sleep… 1271 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 …and he’s writing them in his books. 1272 01:48:45,541 --> 01:48:48,250 We have the information of all the murders you committed. 1273 01:49:01,791 --> 01:49:02,333 You… 1274 01:49:04,375 --> 01:49:05,833 You weren’t asleep? 1275 01:49:17,041 --> 01:49:18,291 Who’s that old man? 1276 01:49:21,041 --> 01:49:22,500 He tells stories, just like you do. 1277 01:49:28,250 --> 01:49:30,291 None of those murders were personal. 1278 01:49:31,875 --> 01:49:33,750 I killed the enemies of our party. 1279 01:49:35,625 --> 01:49:36,833 And it wasn’t direct. 1280 01:49:37,750 --> 01:49:38,833 I just cooperated. 1281 01:49:39,833 --> 01:49:44,333 I’d help with the place, situation and people. 1282 01:49:49,916 --> 01:49:51,083 I was the Union Leader. 1283 01:49:51,625 --> 01:49:52,916 I had the zeal to succeed. 1284 01:49:53,416 --> 01:49:54,291 I was young. 1285 01:49:55,208 --> 01:49:56,791 And would go to any lengths. 1286 01:49:59,166 --> 01:50:03,625 I had new dreams for myself when Radhamma got transferred. 1287 01:50:04,833 --> 01:50:06,291 Radhamma also liked me. 1288 01:50:07,541 --> 01:50:10,625 But her husband had just passed. 1289 01:50:11,500 --> 01:50:14,041 She was worried about what her relatives might think. 1290 01:50:14,625 --> 01:50:15,875 Those were the days. 1291 01:50:18,666 --> 01:50:20,541 There’s not much change actually. 1292 01:50:21,833 --> 01:50:23,583 After Radhamma came into my life, 1293 01:50:24,875 --> 01:50:27,458 I started repenting all those crimes I assisted on. 1294 01:50:29,000 --> 01:50:34,666 Sometimes, I’d get really drunk and go to her place. 1295 01:50:36,000 --> 01:50:40,166 I’d cry in her arms and feel some solace. 1296 01:50:41,416 --> 01:50:45,125 She’d lean against the wall with her baby sleeping in her lap… 1297 01:50:45,666 --> 01:50:47,416 …and listen to everything I have to say. 1298 01:50:48,750 --> 01:50:50,208 Wouldn’t say a single word. 1299 01:50:55,083 --> 01:50:56,500 You were everything to her. 1300 01:51:00,708 --> 01:51:01,875 Even after her passing, 1301 01:51:02,333 --> 01:51:03,333 I didn’t forget you. 1302 01:51:04,750 --> 01:51:09,291 I’d hope that you’re safe and happy somewhere. 1303 01:51:11,666 --> 01:51:12,583 Maybe true. 1304 01:51:15,250 --> 01:51:17,208 Party orders hits and you get it done. 1305 01:51:18,208 --> 01:51:19,625 But they’re all murders. 1306 01:51:21,958 --> 01:51:24,291 Police will arrest you first thing tomorrow. 1307 01:51:26,916 --> 01:51:27,791 Believe me. 1308 01:51:29,500 --> 01:51:31,208 I didn’t actually kill anybody. 1309 01:51:32,250 --> 01:51:35,375 If you have something to say, save it for the police and court. 1310 01:51:46,625 --> 01:51:47,750 Hold my bag, uncle. 1311 01:51:47,958 --> 01:51:48,875 Is it that heavy? 1312 01:51:49,250 --> 01:51:50,208 Check for yourself. 1313 01:51:50,375 --> 01:51:51,416 Do you study at all? 1314 01:51:51,875 --> 01:51:53,291 Or do you just play angry birds? 1315 01:51:53,583 --> 01:51:54,458 I don’t play that stupid game. 1316 01:51:54,583 --> 01:51:56,166 I’m the top scorer in angry birds. 1317 01:51:56,250 --> 01:51:57,000 No way! 1318 01:51:57,250 --> 01:51:59,875 Umm... I have a video conference. 1319 01:52:01,500 --> 01:52:02,708 Shall I take Nithin then? 1320 01:52:02,791 --> 01:52:03,916 I’ll drop him home later. 1321 01:52:04,750 --> 01:52:05,291 Hmm. 1322 01:52:29,750 --> 01:52:31,458 I’ll drop you at the bus stand. 1323 01:52:31,666 --> 01:52:33,166 You can’t stay here for long. 1324 01:52:34,500 --> 01:52:35,916 What about the cops? 1325 01:52:37,000 --> 01:52:38,458 They don’t know about you yet. 1326 01:52:38,708 --> 01:52:40,250 Leave before they’re here. 1327 01:52:45,916 --> 01:52:48,833 At least for mom’s sake, you must leave. 1328 01:53:09,500 --> 01:53:10,958 [phone ringing] 1329 01:53:14,333 --> 01:53:14,916 Hello. 1330 01:53:18,041 --> 01:53:18,791 No, thanks. 1331 01:53:20,708 --> 01:53:22,416 You came empty handed. 1332 01:53:23,000 --> 01:53:24,041 It’s okay. Keep it. 1333 01:53:24,458 --> 01:53:25,666 Sure. I’ll update. 1334 01:53:26,666 --> 01:53:27,208 Yeah. 1335 01:53:30,500 --> 01:53:32,125 He left the hospital. 1336 01:53:34,041 --> 01:53:36,125 He was missing when the nurse went in. 1337 01:53:37,875 --> 01:53:38,708 Let it go. 1338 01:53:39,125 --> 01:53:41,333 Does he have to serve sentence at this age? 1339 01:53:41,583 --> 01:53:43,375 Moreover, how can you prove that he’s guilty? 1340 01:53:44,250 --> 01:53:48,583 Imagine how powerful those men must be right now. 1341 01:53:49,125 --> 01:53:50,625 The ones who ordered the hits. 1342 01:53:50,958 --> 01:53:53,625 If they catch a sniff of this, they’ll kill you, the old man and all of us. 1343 01:53:54,291 --> 01:53:56,041 Don’t think about it so much. 1344 01:53:59,458 --> 01:54:00,916 Hey! Let’s play. 1345 01:54:34,208 --> 01:54:35,125 Here. Eat it. 1346 01:54:35,375 --> 01:54:35,875 Come! 1347 01:54:43,458 --> 01:54:44,083 Bebo! 1348 01:54:44,125 --> 01:54:44,625 Huh? 1349 01:54:44,750 --> 01:54:47,958 That old man spoke about Radhamma in the hospital. 1350 01:54:48,625 --> 01:54:49,625 Who is she? 1351 01:54:50,166 --> 01:54:51,166 She's your grandma. 1352 01:54:51,375 --> 01:54:52,458 [door bell] 1353 01:54:56,750 --> 01:54:57,500 Why? 1354 01:55:00,416 --> 01:55:02,333 I know a story where Radhamma was killed. 1355 01:55:33,125 --> 01:55:37,750 Radhamma pressured me to quit politics. 1356 01:55:43,041 --> 01:55:44,000 But I didn’t. 1357 01:55:45,958 --> 01:55:46,833 At last, 1358 01:55:49,250 --> 01:55:51,458 I was worried that I might lose her. 1359 01:55:52,708 --> 01:55:54,666 That she might let my secrets out. 1360 01:56:00,125 --> 01:56:01,291 So, Radhamma... 1361 01:56:02,708 --> 01:56:04,583 ‘Dead body is drifting to the bottom.’ 1362 01:56:04,791 --> 01:56:07,916 Radhamma’s eyes looked at me. 1363 01:56:10,333 --> 01:56:12,291 Everybody left after the funeral. 1364 01:56:13,708 --> 01:56:17,166 You bawled your eyes out and slept in Radhamma’s room. 1365 01:56:18,833 --> 01:56:21,041 I was heartbroken when I saw you. 1366 01:56:24,041 --> 01:56:25,833 Just like I told Radhamma, 1367 01:56:26,875 --> 01:56:31,000 I sat at your feet and told you how I killed people. 1368 01:56:31,958 --> 01:56:34,666 That was my mistake. 1369 01:56:37,500 --> 01:56:41,791 Believe me. I didn’t actually kill anybody. 1370 01:56:43,791 --> 01:56:47,041 To remember what you did to mom, 1371 01:56:48,291 --> 01:56:54,708 …my subconscious remembered all the murders you committed. 1372 01:56:55,625 --> 01:57:02,375 Mom’s asthma and your political power made things easy, huh? 1373 01:57:07,708 --> 01:57:09,291 [phone vibrating] 1374 01:57:13,041 --> 01:57:14,500 Weren’t you asleep? 1375 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Just like I told Radhamma, 1376 01:57:21,541 --> 01:57:25,000 I sat at your feet and told you how I killed people. 1377 01:57:29,541 --> 01:57:34,875 Doctor said your son also knows all these stories. 1378 01:58:54,541 --> 01:58:55,125 Hey! 1379 01:58:57,791 --> 01:58:59,291 Let her go! 1380 01:59:11,333 --> 01:59:12,000 Hey! 1381 02:00:01,750 --> 02:00:06,583 SUBTITLES BY TITLES MEDIA 1382 02:00:10,500 --> 02:00:11,500 Nitin! - Hmm. 1383 02:00:11,583 --> 02:00:15,833 You can share snacks with your close friends in school. 1384 02:00:16,458 --> 02:00:17,375 Cool Grand ma! 1385 02:00:22,041 --> 02:00:22,958 Ah! Careful. 1386 02:00:27,125 --> 02:00:27,916 Let’s go! 1387 02:00:32,333 --> 02:00:33,666 There is an alliance. 1388 02:00:34,458 --> 02:00:35,791 Ask him to meet once. 1389 02:00:36,000 --> 02:00:37,500 He might like her. 1390 02:00:39,208 --> 02:00:41,791 She’s an assistant professor in Law College. 1391 02:00:42,250 --> 02:00:43,333 Her mother is a lawer. 1392 02:00:43,833 --> 02:00:46,041 She might be compatable. 1393 02:00:47,208 --> 02:00:47,916 I will. 1394 02:00:50,208 --> 02:00:51,125 Go! 1395 02:00:52,125 --> 02:00:52,791 Dear! 1396 02:00:52,875 --> 02:00:54,125 Bye Grand ma! 1397 02:00:55,666 --> 02:00:56,708 Study well! 1398 02:00:56,958 --> 02:00:57,666 Hmm. 1399 02:00:58,250 --> 02:00:58,958 Carry on! 1400 02:01:00,541 --> 02:01:01,208 Bye! 1401 02:01:01,291 --> 02:01:02,000 Bye!