1 00:00:08,062 --> 00:00:09,480 [Knocking on door] 2 00:00:09,565 --> 00:00:11,525 Nicky: Oh, my god. Henry. Henry. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 Hmm. I think someone's trying to get in. 4 00:00:16,473 --> 00:00:18,020 [Knocking on door] 5 00:00:18,863 --> 00:00:20,753 Library was supposed to open 10 minutes ago. 6 00:00:21,546 --> 00:00:22,722 Ohh! 7 00:00:23,939 --> 00:00:25,351 Pants! 8 00:00:25,765 --> 00:00:27,308 [Knocking on door] 9 00:00:30,195 --> 00:00:31,112 [Knocking] 10 00:00:31,197 --> 00:00:32,224 Jacket. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,701 [Knocking on door] 12 00:00:37,485 --> 00:00:38,573 - [Thud] - [Books hit floor] 13 00:00:38,658 --> 00:00:40,112 ♪ Don't even bother ♪ 14 00:00:40,197 --> 00:00:42,026 ♪ Must be something in the water ♪ 15 00:00:42,111 --> 00:00:44,125 ♪ Making the ladies go rounding the boys ♪ 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,080 ♪ They looking like ♪ sheep to the sLaughter ♪ 17 00:00:46,397 --> 00:00:48,034 ♪ Confessing to father ♪ 18 00:00:48,176 --> 00:00:50,212 ♪ Daddy, I took off the collar ♪ 19 00:00:50,297 --> 00:00:51,865 ♪ Now they don't know what to call her ♪ 20 00:00:51,950 --> 00:00:53,709 ♪ Making the ladies go rounding the boys ♪ 21 00:00:53,794 --> 00:00:55,876 ♪ They looking like sheep to the sLaughter ♪ 22 00:00:55,961 --> 00:00:57,639 - Henry. - What? 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,037 He's watching us. 24 00:00:59,372 --> 00:01:01,874 ♪ Now they don't know what to call her... ♪ 25 00:01:01,974 --> 00:01:03,740 I don't know. It's kinda hot, right? 26 00:01:04,647 --> 00:01:08,416 ♪ Now I think I might've found my friends ♪ 27 00:01:09,196 --> 00:01:12,497 ♪ Funny 'cause they want us dead ♪ 28 00:01:12,614 --> 00:01:16,538 - ♪ When the voices circle through my head ♪ - [Knocking on door] 29 00:01:16,623 --> 00:01:20,454 ♪ You better run away, run away, yeah ♪ 30 00:01:20,939 --> 00:01:24,333 - ♪ And baby, if it hurts, say when ♪ - [Knocking on door] 31 00:01:24,417 --> 00:01:28,883 ♪ I'll stop and then I'll start again... ♪ 32 00:01:29,458 --> 00:01:32,001 - Jacket. - [Knocking on door] 33 00:01:32,555 --> 00:01:36,194 - ♪ You better run away, run away, yeah ♪ - [Knocking on door] 34 00:01:36,279 --> 00:01:37,432 This is passable. 35 00:01:37,517 --> 00:01:39,014 Yeah. No one would ever suspect. 36 00:01:39,099 --> 00:01:40,347 Nope. 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 [Knocking on door] 38 00:01:46,857 --> 00:01:49,859 Reshelving's done. All yours. Ahem. 39 00:01:49,951 --> 00:01:51,036 Morning. 40 00:01:53,404 --> 00:01:54,696 I-I think they knew. 41 00:01:58,326 --> 00:01:59,744 What? What? 42 00:01:59,828 --> 00:02:01,105 Nothing. 43 00:02:02,580 --> 00:02:03,941 - So... - So... 44 00:02:04,124 --> 00:02:06,278 We could talk about last night. 45 00:02:06,363 --> 00:02:07,520 Yeah? Which part? 46 00:02:07,605 --> 00:02:08,981 How about the other part... 47 00:02:09,066 --> 00:02:10,546 The super-secret hidden bonus track 48 00:02:10,631 --> 00:02:12,032 lullaby on Mei-xue's tapes. 49 00:02:12,117 --> 00:02:13,466 Ah, yeah, that part. 50 00:02:13,550 --> 00:02:15,282 The light leads the way to the source. 51 00:02:15,367 --> 00:02:16,847 The source, A.K.A. "The forge." 52 00:02:16,932 --> 00:02:19,023 Mei-xue says the answers are in the lullaby... 53 00:02:19,108 --> 00:02:20,621 that it'll lead us to the forge. 54 00:02:20,706 --> 00:02:22,066 Those lyrics were pretty cryptic. 55 00:02:22,151 --> 00:02:23,537 I could start digging, see if those words 56 00:02:23,621 --> 00:02:24,791 crop up anywhere in history, 57 00:02:24,875 --> 00:02:26,251 in chau's research. 58 00:02:26,335 --> 00:02:27,621 It'll have to wait a second, 'cause I gotta 59 00:02:27,705 --> 00:02:29,045 T.A. A class first. 60 00:02:29,129 --> 00:02:30,716 It's ok. We'll figure it out. 61 00:02:32,094 --> 00:02:33,178 What? 62 00:02:33,263 --> 00:02:35,603 You just sound... different. 63 00:02:36,159 --> 00:02:38,805 Usually, it's go, go, go, now, now, now. 64 00:02:38,889 --> 00:02:41,183 I'm feeling oddly at ease. 65 00:02:41,267 --> 00:02:43,018 Sure, Zhilan's after the 8 weapons 66 00:02:43,102 --> 00:02:44,728 to start biange and harness that power 67 00:02:44,812 --> 00:02:47,439 for evil, but she needs to find the forge. 68 00:02:47,523 --> 00:02:49,816 And we have a big lead to finding it. 69 00:02:49,900 --> 00:02:51,067 Ok, it's a cryptic lead. 70 00:02:51,151 --> 00:02:52,485 We don't know where it is 71 00:02:52,569 --> 00:02:54,362 or how to find it or how exactly 72 00:02:54,446 --> 00:02:55,864 finding the forge will help us stop her, 73 00:02:55,948 --> 00:02:57,490 but for the first time, 74 00:02:57,574 --> 00:02:58,700 we might know something big 75 00:02:58,784 --> 00:02:59,868 that Zhilan doesn't. 76 00:02:59,952 --> 00:03:01,052 That's all? 77 00:03:01,137 --> 00:03:02,483 Not just that. 78 00:03:03,667 --> 00:03:04,835 My parents are happy. 79 00:03:04,999 --> 00:03:06,541 Althea's getting married. 80 00:03:06,625 --> 00:03:08,627 Ryan's in his first serious relationship. 81 00:03:08,711 --> 00:03:10,212 So, nothing else is 82 00:03:10,296 --> 00:03:11,610 making you feel at ease? 83 00:03:12,131 --> 00:03:14,828 Nope. Not that I can think of. 84 00:03:15,467 --> 00:03:16,822 [Phone buzzes] 85 00:03:20,161 --> 00:03:21,219 What's up? 86 00:03:21,304 --> 00:03:23,561 Mama called an emergency family meeting. 87 00:03:23,646 --> 00:03:24,938 Gotta head to the restaurant. 88 00:03:25,102 --> 00:03:27,174 Then I guess this is good-bye. 89 00:03:27,297 --> 00:03:29,375 Just a couple hours. No biggie. 90 00:03:40,480 --> 00:03:41,692 Hey. Am I late? 91 00:03:41,777 --> 00:03:43,984 Yes, but Ryan's later. You're fine. 92 00:03:44,069 --> 00:03:45,361 Tea cups, please. 93 00:03:47,983 --> 00:03:49,859 Ok. Where were you last night? 94 00:03:49,960 --> 00:03:52,530 I was in the library. Researching. 95 00:03:52,615 --> 00:03:55,897 Uh-huh. Were you researching alone? 96 00:03:58,450 --> 00:04:01,661 Henry? What? Tell me. 97 00:04:01,889 --> 00:04:02,973 Ok, we were researching 98 00:04:03,057 --> 00:04:04,057 ancient Chinese lullabies, 99 00:04:04,141 --> 00:04:05,755 and then... 100 00:04:05,975 --> 00:04:08,352 And then? Mm... 101 00:04:08,437 --> 00:04:09,521 Nicky! 102 00:04:10,814 --> 00:04:12,649 You did it in a library? 103 00:04:12,733 --> 00:04:14,209 Stop. 104 00:04:14,538 --> 00:04:20,063 I am so... Impressed. [Giggles] 105 00:04:20,162 --> 00:04:21,701 Ryan: What's with the early meeting? 106 00:04:21,867 --> 00:04:22,951 No idea. 107 00:04:24,009 --> 00:04:25,385 You ok? 108 00:04:25,470 --> 00:04:28,372 Me? Yeah. Fine. Just slept badly. 109 00:04:28,457 --> 00:04:30,292 Exams coming up. Clinic's been busy. You know. 110 00:04:30,376 --> 00:04:32,168 Mei-li: Morning, everyone! 111 00:04:32,252 --> 00:04:33,336 Jin: Hope you're hungry! 112 00:04:33,420 --> 00:04:35,619 There's more in the counter. 113 00:04:35,857 --> 00:04:37,836 - [Nicky sighs] - Althea: Oh, no. 114 00:04:37,921 --> 00:04:39,076 No what? 115 00:04:39,161 --> 00:04:40,509 Last time you busted out a feast 116 00:04:40,594 --> 00:04:41,793 for a family meeting, 117 00:04:41,901 --> 00:04:43,953 you told us Ryan's pet hamster had cancer. 118 00:04:44,038 --> 00:04:45,163 R.I.P., Ebenezer. 119 00:04:45,307 --> 00:04:46,433 Jin: Not bad news, 120 00:04:46,517 --> 00:04:47,976 if you look at it the right way. 121 00:04:48,060 --> 00:04:49,269 Look at what the right way? 122 00:04:49,353 --> 00:04:50,770 Well, your baba and I 123 00:04:50,854 --> 00:04:53,148 had a good look at our finances 124 00:04:53,232 --> 00:04:56,126 and we've decided to, um, 125 00:04:56,211 --> 00:04:57,754 wind down the restaurant. 126 00:05:00,196 --> 00:05:01,697 Wind down? 127 00:05:02,115 --> 00:05:03,896 What does that mean? 128 00:05:04,347 --> 00:05:05,834 It means close. 129 00:05:07,523 --> 00:05:09,236 Ryan: I don't get it. You were just 130 00:05:09,321 --> 00:05:10,562 planning all these changes. 131 00:05:10,647 --> 00:05:12,624 Well, we knew it was probably coming, but... 132 00:05:12,709 --> 00:05:15,099 They raised our rent. Again. 133 00:05:15,209 --> 00:05:17,961 Already we're sinking deeper and deeper into debt. 134 00:05:18,045 --> 00:05:19,673 Jin: These few little changes 135 00:05:19,758 --> 00:05:21,718 not gonna fix the big problem. 136 00:05:21,802 --> 00:05:24,888 We're stuck in this loop and we can't see our way out. 137 00:05:24,972 --> 00:05:26,473 Althea: Ok, please, this time, 138 00:05:26,557 --> 00:05:28,138 let me ask Dennis for help. 139 00:05:28,223 --> 00:05:30,487 No, Althea. It's not necessary. 140 00:05:30,643 --> 00:05:32,603 We discussed it. If the restaurant 141 00:05:32,688 --> 00:05:34,064 cannot support itself, then... 142 00:05:34,148 --> 00:05:36,089 It is time. 143 00:05:36,613 --> 00:05:37,743 It is going 144 00:05:37,828 --> 00:05:40,595 to be hard to say good-bye, but 145 00:05:40,680 --> 00:05:42,851 it's also a big relief. 146 00:05:42,990 --> 00:05:45,331 To stop fighting the numbers. 147 00:05:45,789 --> 00:05:48,874 We have always put everything into this restaurant. 148 00:05:49,541 --> 00:05:52,585 And there's so many things we haven't done. 149 00:05:52,749 --> 00:05:55,418 We thought maybe if we just wind it down, 150 00:05:55,502 --> 00:05:56,882 climb out of debt, 151 00:05:56,967 --> 00:05:58,427 in a few years, we might be able 152 00:05:58,512 --> 00:06:00,172 to take that vacation. 153 00:06:01,550 --> 00:06:03,093 Althea: Hmm. Nicky: You guys have been 154 00:06:03,177 --> 00:06:04,552 talking about going on that European cruise 155 00:06:04,636 --> 00:06:06,221 for decades. 156 00:06:06,305 --> 00:06:08,098 Or somewhere more reasonable. 157 00:06:08,182 --> 00:06:10,433 Just some time away somewhere. 158 00:06:10,517 --> 00:06:13,745 Ok, I hate this, but... 159 00:06:14,386 --> 00:06:15,887 if it means you two might 160 00:06:16,026 --> 00:06:18,237 finally take a vacation... 161 00:06:19,482 --> 00:06:20,847 So, you're just giving up? 162 00:06:22,034 --> 00:06:23,366 All of you? 163 00:06:23,726 --> 00:06:25,352 Mei-li: I know it's surprising, Ryan, 164 00:06:25,437 --> 00:06:28,626 but baba and I came to this decision together. 165 00:06:28,785 --> 00:06:31,246 Jin: Ryan, thank Joe for me. 166 00:06:31,378 --> 00:06:32,925 Now he doesn't have to help me 167 00:06:33,010 --> 00:06:34,290 redesign li'I dumpy. 168 00:06:34,374 --> 00:06:35,927 Thank goodness. 169 00:06:36,527 --> 00:06:37,747 Ryan: Sure. Whatever. Look, 170 00:06:37,832 --> 00:06:39,376 I know I don't get a say in this decision, 171 00:06:39,460 --> 00:06:40,755 but it feels like everyone's decided to quit, 172 00:06:40,839 --> 00:06:41,840 and I think that sucks. 173 00:06:41,924 --> 00:06:43,125 Ryan. 174 00:06:43,233 --> 00:06:45,273 Sorry I have to skip the feast. I gotta get to work. 175 00:06:46,228 --> 00:06:47,812 He just needs a little time. 176 00:06:47,897 --> 00:06:49,640 - I'll check on him later. - Hm-mm. 177 00:06:49,725 --> 00:06:51,082 Althea: No, I'll check on him. 178 00:06:51,375 --> 00:06:54,055 - You've got more research to do. - Hmm. 179 00:06:54,140 --> 00:06:55,394 All right, come on, everybody. 180 00:06:55,479 --> 00:06:56,804 Let's eat. 181 00:07:01,217 --> 00:07:02,708 You'll need this. 182 00:07:02,993 --> 00:07:04,765 It'll only get you halfway. 183 00:07:05,194 --> 00:07:06,653 Stay on comms. 184 00:07:06,785 --> 00:07:08,054 Copy. 185 00:07:08,681 --> 00:07:10,271 You sure you got this alone? 186 00:07:11,036 --> 00:07:13,121 You come with me, they'll recognize you 187 00:07:13,205 --> 00:07:14,950 before you walk through the door. 188 00:07:15,115 --> 00:07:18,907 Hey. If you told me everything, 189 00:07:19,252 --> 00:07:21,128 I'll see you in 10 minutes. 190 00:07:21,213 --> 00:07:23,236 With your father's weapons. 191 00:07:25,882 --> 00:07:27,750 I'll see you in 10 minutes. 192 00:07:30,596 --> 00:07:32,806 - Man: ♪... ♪ - Woman: ♪ All the green in the rocks ♪ 193 00:07:32,891 --> 00:07:34,194 ♪ That you're never gonna hit ♪ 194 00:07:34,313 --> 00:07:36,561 ♪ ... a crowd like this ♪ 195 00:07:36,645 --> 00:07:37,896 [Beep] [Ding] 196 00:07:37,980 --> 00:07:39,689 ♪ ...get down like this? ♪ 197 00:07:39,884 --> 00:07:42,657 ♪ Why you only wanna get down like this? ♪ 198 00:07:42,742 --> 00:07:45,487 ♪ Why you always gonna get down like this? ♪ 199 00:07:45,571 --> 00:07:46,788 ♪ Why you always wanna get down... ♪ 200 00:07:46,872 --> 00:07:48,581 Kerwin: On the wall, behind the painting. 201 00:07:48,667 --> 00:07:50,998 - Got it. - ♪ ...Gonna get, why you always gonna get ♪ 202 00:07:51,099 --> 00:07:53,768 ♪ Why you always wanna get down like this? ♪ 203 00:07:56,956 --> 00:07:59,708 Oh, your sister's birthday. Quite sweet. 204 00:07:59,793 --> 00:08:02,129 Kerwin: Daddy plays favorites, clearly. 205 00:08:10,929 --> 00:08:14,162 ♪ Why you always wanna get down like this? ♪ 206 00:08:14,247 --> 00:08:15,706 Kerwin: And now the fun part. 207 00:08:15,791 --> 00:08:17,167 Indeed. 208 00:08:20,423 --> 00:08:23,482 ♪ Why you always wanna get down like this? ♪ 209 00:08:34,996 --> 00:08:36,081 [Car door opens] 210 00:08:38,252 --> 00:08:39,336 [Door closes] 211 00:08:43,227 --> 00:08:45,615 Ahh. How was my time? 212 00:08:45,700 --> 00:08:47,243 11 minutes. 213 00:08:47,518 --> 00:08:48,897 [Sigh] Damn. 214 00:08:49,929 --> 00:08:53,312 Mm. Drive. 215 00:09:17,714 --> 00:09:19,169 Only one to go. 216 00:09:25,991 --> 00:09:28,217 *KUNG FU (2021)* Season 01 Episode 11 217 00:09:28,301 --> 00:09:30,301 Episode Title: "Attachment" Aired on: July 07, 2021. 218 00:09:36,167 --> 00:09:37,751 Nicky: Hey. 219 00:09:37,843 --> 00:09:40,762 Thought you could use a brain boost. 220 00:09:40,847 --> 00:09:42,748 Got you mango. 221 00:09:42,875 --> 00:09:44,095 You know my flavor. 222 00:09:44,180 --> 00:09:45,592 Mm-hmm. I'm attentive. 223 00:09:45,691 --> 00:09:46,816 You know mine? 224 00:09:46,900 --> 00:09:48,110 Of course I do. 225 00:09:49,695 --> 00:09:52,655 Jasmine milk tea, half sweet, extra boba. 226 00:09:52,739 --> 00:09:54,282 Cheater. 227 00:09:54,366 --> 00:09:55,533 Ok, so, Mei-xue said 228 00:09:55,617 --> 00:09:56,743 Zhilan can't start biange 229 00:09:56,827 --> 00:09:58,411 without going to the forge. 230 00:09:58,495 --> 00:09:59,996 And everything we need to find the forge 231 00:10:00,080 --> 00:10:01,707 is in the lullaby. 232 00:10:01,792 --> 00:10:03,877 Yeah. I've been looking. No lyric matches 233 00:10:04,042 --> 00:10:05,627 in Chinese history or chau's research. 234 00:10:05,711 --> 00:10:06,628 [Sigh] 235 00:10:06,712 --> 00:10:07,796 What is it? 236 00:10:08,999 --> 00:10:11,543 I thought these tapes were addressed to me. 237 00:10:11,842 --> 00:10:13,635 My aunt was speaking to me, 238 00:10:13,719 --> 00:10:16,429 her bloodline descendant, the one to wield the sword. 239 00:10:16,513 --> 00:10:17,930 But if she wanted me to find the forge, 240 00:10:18,014 --> 00:10:19,432 why be so cryptic? 241 00:10:19,516 --> 00:10:21,434 Singing a lullaby I've never even heard of? 242 00:10:21,518 --> 00:10:23,739 Now we're stuck searching for lyric matches. 243 00:10:23,914 --> 00:10:25,688 Yeah. Pretty time-consuming. 244 00:10:25,772 --> 00:10:28,402 [Groans] [Phone buzzing] 245 00:10:31,349 --> 00:10:33,559 Evan, hey. I'm with Henry. 246 00:10:33,644 --> 00:10:34,727 Evan: Hey, guys. 247 00:10:34,812 --> 00:10:35,896 Got some news on Zhilan 248 00:10:35,981 --> 00:10:37,649 from my contact at Interpol. 249 00:10:37,817 --> 00:10:41,278 A bank's security camera picked her up in public. 250 00:10:41,371 --> 00:10:42,705 Where? Evan: Across the street 251 00:10:42,789 --> 00:10:43,748 from a corporate building... 252 00:10:43,832 --> 00:10:45,041 The lanzhou office 253 00:10:45,125 --> 00:10:46,125 of a Chinese conglomerate... 254 00:10:46,209 --> 00:10:47,835 Tan, consolidated. 255 00:10:47,919 --> 00:10:49,587 There was a break-in last night. 256 00:10:49,671 --> 00:10:51,165 I'm sending you pics now. 257 00:10:56,433 --> 00:10:58,113 Henry: Those bags... Could they be weapons? 258 00:10:58,305 --> 00:10:59,502 Could be. 259 00:10:59,587 --> 00:11:00,708 Evan: And the weird thing? 260 00:11:00,793 --> 00:11:02,558 The second this surveillance footage came to light, 261 00:11:02,642 --> 00:11:04,018 the tan company withdrew their complaint. 262 00:11:04,102 --> 00:11:05,601 Said they'd handle it internally. 263 00:11:05,686 --> 00:11:07,938 Whatever she stole, company wants to keep it private. 264 00:11:08,203 --> 00:11:09,704 Thanks, Evan. 265 00:11:09,900 --> 00:11:11,359 Evan: I'll let you know if I hear anything else. 266 00:11:11,443 --> 00:11:12,527 [Beep] If she's got more weapons... 267 00:11:12,611 --> 00:11:15,260 I know. We gotta move fast. 268 00:11:15,462 --> 00:11:16,754 I may have a shortcut. 269 00:11:16,910 --> 00:11:18,323 A friend of mine, she's a grad student 270 00:11:18,407 --> 00:11:19,908 in anthropological linguistics. 271 00:11:19,993 --> 00:11:22,036 She has access to a beta program 272 00:11:22,120 --> 00:11:23,830 that translates text into 273 00:11:23,914 --> 00:11:25,665 any known historical language 274 00:11:25,749 --> 00:11:27,667 and then scours books, articles, and the Internet 275 00:11:27,751 --> 00:11:28,855 for any similarities. 276 00:11:28,940 --> 00:11:30,732 We could plug those lyrics into this algorithm 277 00:11:30,816 --> 00:11:32,917 and if they exist online anywhere 278 00:11:33,002 --> 00:11:35,019 or in any language, we'll get a hit. 279 00:11:35,104 --> 00:11:36,566 Call your friend. 280 00:11:38,301 --> 00:11:39,792 [Knocking on door] 281 00:11:39,877 --> 00:11:41,015 Hey. 282 00:11:42,190 --> 00:11:43,399 What are you doing here? 283 00:11:43,635 --> 00:11:45,154 Checking on you. 284 00:11:47,109 --> 00:11:49,779 I'm busy. And I don't need to be checked on. 285 00:11:50,012 --> 00:11:52,188 Are you sure? I haven't seen you 286 00:11:52,273 --> 00:11:55,109 act this bratty since Nicky got back from China. 287 00:11:56,549 --> 00:11:58,452 I'm not being bratty. 288 00:12:00,036 --> 00:12:01,226 I'm mad. 289 00:12:01,360 --> 00:12:03,654 Why? 'Cause mama and baba 290 00:12:03,787 --> 00:12:05,496 made a big decision without consulting us? 291 00:12:05,580 --> 00:12:07,415 Ryan, it's their decision to make. 292 00:12:07,499 --> 00:12:08,642 Couldn't they have talked to us? 293 00:12:08,726 --> 00:12:11,095 Yeah, they tried. You stormed out. 294 00:12:11,473 --> 00:12:13,254 I'm not saying it'll be easy to save the restaurant, 295 00:12:13,338 --> 00:12:15,789 but isn't it worth the effort? 296 00:12:17,250 --> 00:12:19,571 Are you sure this is about the restaurant? 297 00:12:21,798 --> 00:12:23,356 I saw the look on your face 298 00:12:23,441 --> 00:12:25,299 when baba mentioned Joe. 299 00:12:25,624 --> 00:12:27,811 Not to mention, I'm still waiting on 300 00:12:27,896 --> 00:12:29,481 your plus-one RSVP. 301 00:12:30,458 --> 00:12:32,060 What happened? 302 00:12:33,707 --> 00:12:35,152 He left. 303 00:12:37,203 --> 00:12:38,886 Got a job in Chicago. 304 00:12:44,334 --> 00:12:45,727 It's over. 305 00:12:46,765 --> 00:12:48,427 Oh, Ryan. 306 00:12:55,672 --> 00:12:57,089 Henry: Ok, I typed in the lyrics. 307 00:12:57,173 --> 00:12:58,466 Let's see if we get a hit. 308 00:13:01,301 --> 00:13:03,386 Pfft. No luck. 309 00:13:03,638 --> 00:13:05,223 Ok, so much for that. 310 00:13:05,307 --> 00:13:07,016 [Computer chimes] Henry: Whoa, the pinyin 311 00:13:07,100 --> 00:13:08,267 hit a Korean match. 312 00:13:08,351 --> 00:13:09,355 Nicky: What is it? 313 00:13:09,440 --> 00:13:11,222 Some kind of ancient text? A Korean myth? 314 00:13:11,521 --> 00:13:12,688 [Pop music playing] 315 00:13:12,772 --> 00:13:15,163 Henry: No. It's a pop song. 316 00:13:15,312 --> 00:13:17,484 The lyrics are almost an exact match 317 00:13:17,569 --> 00:13:19,303 to Mei-xue's. Who's the artist? 318 00:13:19,388 --> 00:13:22,110 Henry: Uh, this guy. His name's Simon la... 319 00:13:22,195 --> 00:13:23,616 He's a k-pop star. 320 00:13:23,700 --> 00:13:25,908 What's a k-pop star doing singing my aunt's lullaby? 321 00:13:25,993 --> 00:13:27,703 Henry: I don't know. What's a Chinese guy 322 00:13:27,787 --> 00:13:28,996 doing singing k-pop? 323 00:13:29,080 --> 00:13:30,331 Nicky: Actually not uncommon. 324 00:13:30,415 --> 00:13:31,666 Bilingual pop stars, 325 00:13:31,924 --> 00:13:33,258 working both markets. 326 00:13:34,753 --> 00:13:38,167 Althea went through a big kris wu phase. 327 00:13:38,465 --> 00:13:40,127 Oh. 328 00:13:40,286 --> 00:13:41,915 Nicky: Henry, look. 329 00:13:43,470 --> 00:13:45,429 Henry: It looks like pei-ling and Zhilan's necklace, 330 00:13:45,513 --> 00:13:46,973 just a different symbol. 331 00:13:47,057 --> 00:13:48,141 Nicky: A falcon. 332 00:13:49,308 --> 00:13:50,517 Do you think Simon Lau 333 00:13:50,744 --> 00:13:51,828 could be a guardian? 334 00:13:54,606 --> 00:13:56,942 So, you just gonna stare at your drink? 335 00:13:58,787 --> 00:14:01,498 It doesn't taste good. Nothing does. 336 00:14:03,073 --> 00:14:05,075 Yeah. Breakups'll do that to you. 337 00:14:06,501 --> 00:14:08,798 Why didn't you just tell us? 338 00:14:08,883 --> 00:14:11,857 I would've told you and Nicky eventually. 339 00:14:11,942 --> 00:14:14,526 Just... they just met him. 340 00:14:14,834 --> 00:14:17,086 Even worse, they loved him. 341 00:14:17,170 --> 00:14:18,754 He's leaving for a job. 342 00:14:18,838 --> 00:14:20,548 They're not gonna judge you on that. 343 00:14:20,632 --> 00:14:22,174 I know that... rationally. 344 00:14:22,258 --> 00:14:27,763 I... I just... Feel so humiliated. 345 00:14:27,847 --> 00:14:29,682 Like... [sigh] When I was with Joe, 346 00:14:29,766 --> 00:14:33,352 I had all these new feelings. 347 00:14:33,436 --> 00:14:35,396 Like, I could actually see myself 348 00:14:35,480 --> 00:14:37,092 getting married, having kids. 349 00:14:38,080 --> 00:14:39,789 The truth is, I realized, and I know 350 00:14:39,904 --> 00:14:42,684 this is gonna sound weird, but... 351 00:14:44,098 --> 00:14:46,600 I want what mama and baba have. 352 00:14:47,088 --> 00:14:49,298 You know? The whole 353 00:14:49,430 --> 00:14:51,685 long-term long-term thing. 354 00:14:52,247 --> 00:14:53,798 Till death do us part. 355 00:14:54,690 --> 00:14:56,441 I had no idea you were such a normie. 356 00:14:56,526 --> 00:14:57,985 You don't even know! 357 00:14:58,083 --> 00:14:59,835 I was looking at real estate in Berkeley hills. 358 00:14:59,919 --> 00:15:01,170 Oh. It was bad. 359 00:15:01,381 --> 00:15:03,299 [Both Laugh] 360 00:15:03,383 --> 00:15:05,676 And the worst thing is, I... 361 00:15:05,760 --> 00:15:07,595 I didn't get to show him who I am. 362 00:15:07,679 --> 00:15:09,931 Like... I never got the chance 363 00:15:10,015 --> 00:15:11,224 to show him the real me. 364 00:15:13,430 --> 00:15:16,332 [Sigh] It just feels like a big waste. 365 00:15:18,826 --> 00:15:22,121 Ok. I know you can't see it now, 366 00:15:22,277 --> 00:15:23,636 but it wasn't a waste. 367 00:15:23,721 --> 00:15:24,358 [Sigh] 368 00:15:24,443 --> 00:15:27,781 You grew so much with Joe. 369 00:15:27,866 --> 00:15:29,408 Can you imagine a few months ago 370 00:15:29,492 --> 00:15:31,744 being out and proud with mama and baba? 371 00:15:31,828 --> 00:15:33,371 [Both chuckle] 372 00:15:33,455 --> 00:15:36,165 Having them ask your boyfriend 373 00:15:36,249 --> 00:15:37,667 to my wedding? 374 00:15:37,751 --> 00:15:39,072 [Chuckles] 375 00:15:39,879 --> 00:15:42,353 It's 'cause of how strong you've gotten. 376 00:15:42,709 --> 00:15:44,169 How much you've grown. 377 00:15:46,554 --> 00:15:48,139 In the meantime... 378 00:15:48,470 --> 00:15:50,554 Yes. I sense a patented 379 00:15:50,638 --> 00:15:51,931 Althea insight coming on. 380 00:15:52,015 --> 00:15:53,484 Maybe. 381 00:15:53,726 --> 00:15:56,645 Just... try not to mix up 382 00:15:56,936 --> 00:15:59,814 Joe's decision with mama and baba's, ok? 383 00:15:59,898 --> 00:16:01,737 Joe leaving for Chicago, 384 00:16:01,887 --> 00:16:03,573 the restaurant closing... 385 00:16:04,138 --> 00:16:05,723 Both are hard, 386 00:16:06,076 --> 00:16:08,181 but two very different things. 387 00:16:08,266 --> 00:16:09,865 [Pat pat] 388 00:16:10,658 --> 00:16:12,076 Ok, unless Simon Lau 389 00:16:12,160 --> 00:16:13,452 found that necklace at a swap meet, 390 00:16:13,536 --> 00:16:14,704 he's a guardian. 391 00:16:14,788 --> 00:16:16,455 His family symbol is the falcon, 392 00:16:16,539 --> 00:16:18,708 which means his bloodline protects a meteor hammer- 393 00:16:18,792 --> 00:16:21,210 rumored to be one of the 8 ancient weapons. 394 00:16:21,294 --> 00:16:22,920 Ok. If Simon's a guardian 395 00:16:23,004 --> 00:16:24,338 and he's putting Mei-xue's lullaby 396 00:16:24,422 --> 00:16:26,382 into his pop songs, he could know more. 397 00:16:26,466 --> 00:16:27,967 Like where the forge could be. 398 00:16:28,051 --> 00:16:30,469 Possibly. We gotta talk to him. 399 00:16:30,553 --> 00:16:31,679 But flying to Seoul is, like, 400 00:16:31,763 --> 00:16:33,764 hella expensive, right? 401 00:16:33,848 --> 00:16:35,558 I don't think we need to fly to Seoul. 402 00:16:35,642 --> 00:16:36,879 What do you mean? 403 00:16:36,964 --> 00:16:38,587 Lau just started his north American tour. 404 00:16:38,672 --> 00:16:40,354 He's got a show in L.A. tonight. 405 00:16:40,438 --> 00:16:41,827 We're never gonna make that. 406 00:16:41,912 --> 00:16:44,806 And he's got a show at the belmondo tomorrow. 407 00:16:44,964 --> 00:16:47,299 The casino? Mm-hmm. 408 00:16:47,384 --> 00:16:50,216 Hmm. Looks like we're going to Vegas, baby. 409 00:17:04,403 --> 00:17:05,764 So, what's the plan? 410 00:17:05,880 --> 00:17:06,917 We head to Simon Lau's 411 00:17:07,002 --> 00:17:08,299 pre-show meet and greet. 412 00:17:08,383 --> 00:17:09,653 It's our only chance of getting close enough 413 00:17:09,737 --> 00:17:11,177 to actually talk to the guy. 414 00:17:11,261 --> 00:17:13,220 Once we're there, we just ask. 415 00:17:13,392 --> 00:17:15,973 Ask what he knows about his guardian bloodline, 416 00:17:16,108 --> 00:17:18,161 why he wrote Mei-xue's lullaby into his pop song, 417 00:17:18,246 --> 00:17:19,810 and hope he'll tell us everything he knows 418 00:17:19,894 --> 00:17:21,437 about the location of the forge. 419 00:17:21,521 --> 00:17:22,688 I know that plan. 420 00:17:22,772 --> 00:17:25,261 I meant the plan for... After. 421 00:17:27,618 --> 00:17:29,703 Well, our suite's pretty nice. 422 00:17:29,946 --> 00:17:32,239 It is. It's got a bed and everything. 423 00:17:32,323 --> 00:17:33,783 I noticed that. Who'd have thought... 424 00:17:33,867 --> 00:17:35,826 All that bed for just $79 a night. 425 00:17:35,910 --> 00:17:37,620 That's how they get you. Casino knows 426 00:17:37,704 --> 00:17:38,704 they're gonna make their money back at the tables. 427 00:17:38,788 --> 00:17:41,587 Joke's on them 'cause we 428 00:17:41,747 --> 00:17:43,123 won't be leaving the room. 429 00:17:46,984 --> 00:17:48,643 Henry: Here we are. All we need to do is 430 00:17:48,728 --> 00:17:49,812 score some tickets. 431 00:17:53,428 --> 00:17:54,721 Uhh. Sold out. 432 00:17:54,846 --> 00:17:56,388 Thought this might happen. 433 00:17:59,053 --> 00:18:00,975 - Um... - Hey, um, 434 00:18:01,060 --> 00:18:03,479 any chance you two could sell us your tickets? 435 00:18:03,563 --> 00:18:06,107 This ticket? It's priceless. 436 00:18:06,191 --> 00:18:08,401 Clearly, you two are not real Lauvers. 437 00:18:09,736 --> 00:18:10,862 Ok. 438 00:18:18,803 --> 00:18:20,805 Girl: Come on. This is taking too long. 439 00:18:20,914 --> 00:18:22,176 Girl 2: Ow! Girl 1: Move out of the way. 440 00:18:22,260 --> 00:18:23,444 Boy: Hey! Girl: Whatever. 441 00:18:23,529 --> 00:18:24,959 You'll get your turn. 442 00:18:25,148 --> 00:18:26,428 Jerks. 443 00:18:26,513 --> 00:18:27,729 Hold up. 444 00:18:28,365 --> 00:18:29,699 Look at her butt. 445 00:18:29,839 --> 00:18:31,020 Look at her butt? 446 00:18:31,174 --> 00:18:33,551 No, not like that. Look. 447 00:18:41,689 --> 00:18:43,059 Oh, my god, is that Simon? 448 00:18:43,144 --> 00:18:45,359 Oh, my god! [All screaming] 449 00:18:47,689 --> 00:18:51,184 Oh, no, wait, it's just a cardboard cutout. 450 00:18:51,544 --> 00:18:53,544 Girl: Oh, bummer! 451 00:18:56,616 --> 00:18:58,284 Oh, my god. Where are they? 452 00:18:58,368 --> 00:19:00,077 I had them just a second ago, I swear. 453 00:19:00,161 --> 00:19:01,704 Girl: You had better be joking right now. 454 00:19:01,788 --> 00:19:03,578 I'm not joking. They're gone. 455 00:19:03,748 --> 00:19:05,791 Security guard: Sorry. No tickets, no entrance. 456 00:19:05,875 --> 00:19:07,251 This is ridiculous! 457 00:19:07,335 --> 00:19:08,669 You are so fired. 458 00:19:08,753 --> 00:19:10,880 I told you I needed to bring the tickets 459 00:19:10,964 --> 00:19:12,508 and you said, no, you have them. 460 00:19:15,677 --> 00:19:18,077 - Guard: Thank you. - Nicky: Thank you. Henry: Thank you. 461 00:19:26,187 --> 00:19:28,314 [Sigh] I thought you guys were happy. 462 00:19:28,398 --> 00:19:30,357 Ryan: We were. He just 463 00:19:30,441 --> 00:19:32,821 got an opportunity and couldn't turn it down. 464 00:19:34,238 --> 00:19:35,364 You ok, son? 465 00:19:35,449 --> 00:19:36,575 Ryan: I will be. 466 00:19:36,823 --> 00:19:39,185 Just need some time. But... 467 00:19:39,815 --> 00:19:41,107 Actually, that's not what I 468 00:19:41,192 --> 00:19:42,452 wanted to talk about. 469 00:19:42,537 --> 00:19:43,662 Mei-li: What? 470 00:19:43,746 --> 00:19:44,663 Ryan: The restaurant. 471 00:19:44,826 --> 00:19:47,273 Closing or winding down? 472 00:19:47,660 --> 00:19:49,327 I don't think you should do it like this. 473 00:19:49,443 --> 00:19:51,937 I don't think you want to. Not really. 474 00:19:52,043 --> 00:19:54,378 It's not just what we want, son. 475 00:19:54,699 --> 00:19:57,212 I know it's hard, but 476 00:19:57,496 --> 00:19:59,540 I saw how lit up you were. 477 00:19:59,928 --> 00:20:02,430 Making plans. Changing things up around here. 478 00:20:02,515 --> 00:20:04,316 Mom in the kitchen. You in the front of house. 479 00:20:04,401 --> 00:20:06,267 But all our plans for saving this place... 480 00:20:06,352 --> 00:20:08,520 Redesigns and renovations... 481 00:20:08,604 --> 00:20:09,730 They all cost money. 482 00:20:09,814 --> 00:20:12,399 Mama, aunt Mei-xue's plum sauce 483 00:20:12,483 --> 00:20:13,901 is incredible! 484 00:20:13,985 --> 00:20:15,319 And it got me thinking there's so many things 485 00:20:15,403 --> 00:20:17,306 we could do that won't cost us anything. 486 00:20:17,391 --> 00:20:19,560 Changing the menu does not pay the bills. 487 00:20:19,952 --> 00:20:21,786 I know, but 488 00:20:21,951 --> 00:20:23,620 when you opened up this place... 489 00:20:24,618 --> 00:20:26,663 When you designed the menu, you said it yourself, baba. 490 00:20:26,747 --> 00:20:28,289 You told me you were 491 00:20:28,374 --> 00:20:30,302 putting yourself in a box. 492 00:20:30,460 --> 00:20:32,153 American Chinese food. 493 00:20:32,238 --> 00:20:33,880 Authentic enough for the locals, but not 494 00:20:33,965 --> 00:20:35,649 too authentic for the tourists. 495 00:20:35,965 --> 00:20:37,967 - You remember that? Yeah. - Yeah. 496 00:20:38,051 --> 00:20:40,997 Yeah, and I remember everyone being in a panic over MSG. 497 00:20:41,179 --> 00:20:42,680 You stripped it from the menu. 498 00:20:42,764 --> 00:20:45,474 We had no choice. The customers were asking. 499 00:20:45,558 --> 00:20:47,476 I tell you, the pan-fried shrimp 500 00:20:47,560 --> 00:20:49,311 never tasted the same. 501 00:20:49,395 --> 00:20:50,880 Ryan: Times have changed. 502 00:20:52,023 --> 00:20:53,351 You've changed. 503 00:20:55,485 --> 00:20:58,237 I'll support you, ok? Whatever you decide. 504 00:20:58,321 --> 00:20:59,985 But if the writing's on the wall, 505 00:21:00,108 --> 00:21:01,609 if Harmony dumplings needs to close, 506 00:21:01,694 --> 00:21:03,737 at least go out on your terms. 507 00:21:03,868 --> 00:21:05,369 Before you close up, make this the best, 508 00:21:05,453 --> 00:21:07,763 most authentic version of itself. 509 00:21:08,264 --> 00:21:09,515 Your history. 510 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Your food. 511 00:21:19,897 --> 00:21:21,357 Thanks, Lauvers. 512 00:21:22,987 --> 00:21:24,221 Here's the link for your pictures. 513 00:21:24,305 --> 00:21:27,808 Simon: Ok, come on. Get over here! 514 00:21:27,892 --> 00:21:29,129 Oh, cute couple. 515 00:21:29,214 --> 00:21:30,136 You are a couple, right? 516 00:21:30,221 --> 00:21:31,973 - Henry: Uh... uh, yeah. - Simon: Had to ask. 517 00:21:32,057 --> 00:21:33,981 Had an awkward moment with a brother and sister once. 518 00:21:34,065 --> 00:21:35,274 - Henry: Oh, my. - Simon: Ok. 519 00:21:35,358 --> 00:21:37,342 Everybody say, "stardust." 520 00:21:37,427 --> 00:21:38,803 Star... [camera's shutter clicks] 521 00:21:38,888 --> 00:21:40,154 - Simon: Whoo! - Photographer: Got it. 522 00:21:40,238 --> 00:21:41,530 That's gonna be a great one. 523 00:21:41,614 --> 00:21:43,407 Simon: Ok. Who do I make this out to? 524 00:21:43,491 --> 00:21:44,889 Nicky: Um... Heh. 525 00:21:45,865 --> 00:21:47,700 I know about the lyrics to "two worlds." 526 00:21:47,785 --> 00:21:49,107 Huh. 527 00:21:49,601 --> 00:21:51,086 Speaking Chinese... 528 00:21:54,794 --> 00:21:57,212 That's quite a long name. 529 00:21:57,683 --> 00:21:59,142 Hey, just give me a minute? 530 00:21:59,241 --> 00:22:00,659 - All good. - Ok. 531 00:22:04,286 --> 00:22:05,713 Who the hell are you? 532 00:22:06,075 --> 00:22:08,076 This is Henry. I'm Nicky shen, 533 00:22:08,161 --> 00:22:09,996 I'm a descendant of Liang Daiyu... 534 00:22:10,087 --> 00:22:12,697 Part of the sword's warrior bloodline. 535 00:22:12,875 --> 00:22:15,254 We're trying to stop biange. 536 00:22:15,445 --> 00:22:16,654 Biange. 537 00:22:16,841 --> 00:22:18,216 You've heard of it. 538 00:22:18,317 --> 00:22:21,487 Yeah, but like, it's a fairy tale. 539 00:22:21,571 --> 00:22:22,821 Some story my grandfather 540 00:22:22,905 --> 00:22:24,058 told me as a kid. 541 00:22:24,143 --> 00:22:25,268 Same as the one about me being 542 00:22:25,352 --> 00:22:26,449 a guardian. 543 00:22:26,534 --> 00:22:27,905 It's not real. 544 00:22:27,990 --> 00:22:29,700 It is, Simon. All of it. 545 00:22:29,871 --> 00:22:31,372 Henry: "The light leads the way to the source." 546 00:22:31,456 --> 00:22:32,956 - What does it mean? - Simon: Nothing, man. 547 00:22:33,040 --> 00:22:34,195 It's just some lyric I took 548 00:22:34,280 --> 00:22:35,552 from a song my Wai gong used to sing. 549 00:22:35,636 --> 00:22:37,416 No, it means something. It has to. 550 00:22:37,501 --> 00:22:39,987 No. It doesn't. It's just a myth. 551 00:22:40,166 --> 00:22:41,340 If you don't believe in it, then 552 00:22:41,424 --> 00:22:42,903 why put the lyrics in a song? 553 00:22:43,217 --> 00:22:44,531 I liked how it sounds. 554 00:22:44,616 --> 00:22:46,511 And the guardian necklace? Why wear it? 555 00:22:46,596 --> 00:22:48,305 I don't know. It's sentimental. 556 00:22:48,389 --> 00:22:50,015 Like the song. Wai Gong gave it to me. 557 00:22:50,099 --> 00:22:51,389 Is that all he gave you? 558 00:22:53,042 --> 00:22:55,280 Did he give you the Meteor Hammer? 559 00:22:57,148 --> 00:22:58,585 He did. You have it. 560 00:22:58,670 --> 00:22:59,942 Simon, if you have that weapon... 561 00:23:00,026 --> 00:23:00,984 You're in danger. 562 00:23:01,068 --> 00:23:02,233 There's a woman out there, 563 00:23:02,318 --> 00:23:03,901 an assassin, who will stop at nothing 564 00:23:03,986 --> 00:23:05,070 to get it from you. 565 00:23:06,942 --> 00:23:08,812 You don't know when to quit, do you? 566 00:23:09,096 --> 00:23:11,181 What, you thought I wouldn't notice the coincidence? 567 00:23:11,329 --> 00:23:13,291 What... what coincidence? 568 00:23:13,774 --> 00:23:16,234 Ok. I get a call 3 days ago. 569 00:23:16,319 --> 00:23:17,437 Some collector claimed to know 570 00:23:17,521 --> 00:23:18,599 I have the hammer. 571 00:23:18,684 --> 00:23:20,110 Offered me serious money for it. 572 00:23:20,215 --> 00:23:21,738 I tell her no, it's not for sale. 573 00:23:21,823 --> 00:23:23,375 Guess she made another play. 574 00:23:23,460 --> 00:23:24,842 Sends you two fools here with a story about 575 00:23:24,926 --> 00:23:26,053 how we're connected. No, that's not... 576 00:23:26,137 --> 00:23:27,596 We have the same family legend. 577 00:23:27,720 --> 00:23:29,826 Just... wow. 578 00:23:30,056 --> 00:23:31,765 - Henry: Simon, that's not... - Simon: Get them out of here. 579 00:23:31,849 --> 00:23:32,933 All right. Meet and greet's over. 580 00:23:33,017 --> 00:23:34,093 Simon, you don't understand. 581 00:23:34,177 --> 00:23:35,261 That woman, I promise you, 582 00:23:35,346 --> 00:23:36,637 she's coming for your weapon. 583 00:23:36,722 --> 00:23:38,218 She will kill you. 584 00:23:38,303 --> 00:23:39,648 Woman: Meet and greet's over... 585 00:23:39,732 --> 00:23:40,816 Simon! 586 00:23:42,492 --> 00:23:43,595 Henry: All right. Ok. 587 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 Security guard: Don't even think about coming back. 588 00:23:47,468 --> 00:23:49,403 Well, what now? 589 00:24:08,237 --> 00:24:09,571 We need to get back inside. 590 00:24:09,679 --> 00:24:11,346 Get to Simon before Zhilan does. 591 00:24:11,430 --> 00:24:12,973 We're officially persona non grata 592 00:24:13,057 --> 00:24:14,167 - at the Belmondo. - Yup. 593 00:24:14,252 --> 00:24:15,386 Cameras'll pick us up anywhere 594 00:24:15,470 --> 00:24:17,511 - on the casino floor. - Can't go through the front. 595 00:24:17,765 --> 00:24:19,647 [Car approaching] 596 00:24:22,942 --> 00:24:24,553 We'll need to find another way in. 597 00:24:26,319 --> 00:24:27,862 Simon: An hour of fan meet and greets 598 00:24:27,947 --> 00:24:30,143 and now a meeting with execs? 599 00:24:30,260 --> 00:24:31,928 I thought I told Eli I hate being 600 00:24:32,076 --> 00:24:33,494 overscheduled on show nights. [Knocking on door] 601 00:24:33,578 --> 00:24:35,219 Woman: Eli said it won't take long. 602 00:24:38,551 --> 00:24:40,135 Simon. Such a pleasure 603 00:24:40,250 --> 00:24:41,751 to finally meet you in person. 604 00:24:41,958 --> 00:24:44,546 Yeah, you, too. Anything to drink? 605 00:24:44,630 --> 00:24:45,779 Oh, no, thank you. 606 00:24:45,864 --> 00:24:47,448 We'd like to cut right to the chase. 607 00:24:47,752 --> 00:24:49,587 Uh, what chase? 608 00:24:49,719 --> 00:24:51,220 Thought you guys just wanted to meet me. 609 00:24:51,304 --> 00:24:53,637 Zhilan: Well, that was a small fib. 610 00:24:57,773 --> 00:24:59,055 You're not from the label. 611 00:25:00,440 --> 00:25:02,650 I'm here to follow up on our conversation 612 00:25:02,783 --> 00:25:03,992 about a certain weapon 613 00:25:04,108 --> 00:25:05,359 you have in your possession. 614 00:25:05,443 --> 00:25:07,152 Ok, what the hell is going on here? 615 00:25:07,236 --> 00:25:09,446 Zhilan: I'm sorry for the deception, but 616 00:25:09,530 --> 00:25:10,909 I knew if we met face to face, 617 00:25:10,994 --> 00:25:13,037 we could come to some sort of agreement. 618 00:25:16,454 --> 00:25:18,246 Get out of my room. Simon, 619 00:25:18,497 --> 00:25:20,402 I'm willing to negotiate. 620 00:25:20,572 --> 00:25:23,199 But I will not accept a hard "no." 621 00:25:23,363 --> 00:25:25,072 I said get out. Now! 622 00:25:25,212 --> 00:25:26,325 You heard the man. 623 00:25:26,410 --> 00:25:27,923 Time to go. 624 00:25:28,007 --> 00:25:30,092 [People grunting] 625 00:25:33,163 --> 00:25:34,450 [Thud] 626 00:25:35,917 --> 00:25:38,294 This would be much easier 627 00:25:38,434 --> 00:25:39,851 if you would just cooperate. 628 00:25:39,935 --> 00:25:41,103 Simon: Wait. 629 00:25:41,338 --> 00:25:43,480 You can't just do this. 630 00:25:43,564 --> 00:25:44,532 There are cameras. 631 00:25:44,617 --> 00:25:46,378 Security must've seen you come in here. 632 00:25:46,463 --> 00:25:48,197 Oh, we hacked the security cameras. 633 00:25:48,361 --> 00:25:50,657 Looped the footage from the hallway and... 634 00:25:51,850 --> 00:25:54,560 Yes. They didn't see a thing. 635 00:25:54,700 --> 00:25:57,021 The only people that know we are here are dead. 636 00:25:57,287 --> 00:25:59,405 Zhilan: It doesn't have to end that way for you. 637 00:26:00,333 --> 00:26:03,001 My money is still on the table. 638 00:26:03,125 --> 00:26:04,855 You know what we came for. 639 00:26:04,998 --> 00:26:06,249 Kerwin: We thought it'd be far easier 640 00:26:06,333 --> 00:26:08,710 simply to purchase the weapons. 641 00:26:08,824 --> 00:26:10,825 I'm really trying hard to avoid murdering 642 00:26:10,966 --> 00:26:13,175 one of my favorite celebrities. But... 643 00:26:13,260 --> 00:26:15,596 We will kill you to get what we want. 644 00:26:17,515 --> 00:26:19,516 Simon... [Shudders] 645 00:26:19,601 --> 00:26:20,990 Just give it up. 646 00:26:23,805 --> 00:26:25,307 [Breathing heavily] 647 00:26:36,992 --> 00:26:39,704 - [Hitting cars] - [Car alarms blaring] 648 00:26:52,303 --> 00:26:53,383 Look, I don't have it. 649 00:26:53,467 --> 00:26:54,593 Simon, please. 650 00:26:54,677 --> 00:26:55,927 I mean, I don't have it on me. 651 00:26:56,011 --> 00:26:57,674 It's back in my apartment in Seoul. 652 00:26:57,759 --> 00:26:59,343 I doubt that. 653 00:26:59,542 --> 00:27:01,043 You travel half the year, 654 00:27:01,128 --> 00:27:02,379 sometimes more. 655 00:27:02,518 --> 00:27:04,685 You fly private exclusively. 656 00:27:04,770 --> 00:27:06,785 Oh, that had me thinking. 657 00:27:06,957 --> 00:27:08,040 Flying commercial 658 00:27:08,125 --> 00:27:09,251 with a deadly meteor hammer. 659 00:27:09,336 --> 00:27:10,913 That would raise questions 660 00:27:10,998 --> 00:27:12,173 with security. 661 00:27:12,445 --> 00:27:14,696 All that because you can't bear 662 00:27:14,780 --> 00:27:17,376 to be apart from your precious hammer. 663 00:27:23,002 --> 00:27:26,028 The falcon... insignia 664 00:27:26,170 --> 00:27:28,030 of the hammer's guardian family. 665 00:27:32,731 --> 00:27:33,964 You're a guardian? 666 00:27:34,049 --> 00:27:35,267 Yes. 667 00:27:35,440 --> 00:27:38,067 We are more alike than you realize. 668 00:27:38,206 --> 00:27:39,874 You gave up your family's legacy 669 00:27:40,014 --> 00:27:41,514 to pursue your own destiny. 670 00:27:41,604 --> 00:27:42,938 I know that wasn't easy. 671 00:27:43,023 --> 00:27:44,732 You just killed two people 672 00:27:44,935 --> 00:27:47,020 over a bedtime story. We're nothing alike. 673 00:27:47,104 --> 00:27:49,505 You claim not to believe in the legends, yet 674 00:27:49,648 --> 00:27:52,359 you have the stars imprinted on your body. 675 00:27:53,714 --> 00:27:55,548 I've seen this constellation 676 00:27:55,633 --> 00:27:57,176 in the guardian scrolls. 677 00:27:57,323 --> 00:27:59,532 Actually, your tattoo... 678 00:28:00,117 --> 00:28:01,502 That's how I found you. 679 00:28:01,744 --> 00:28:03,787 Your rather... heh... 680 00:28:03,871 --> 00:28:06,594 Provocative spread in "rolling stone." 681 00:28:06,981 --> 00:28:09,316 That pattern is important. 682 00:28:09,401 --> 00:28:11,059 Do you even know what it means? 683 00:28:12,129 --> 00:28:13,778 This wasn't supposed to be real. 684 00:28:13,964 --> 00:28:15,382 My father, my grandfather, 685 00:28:15,466 --> 00:28:17,956 they told stories about my bloodline. 686 00:28:18,041 --> 00:28:20,877 I thought it was just tall tales. 687 00:28:21,055 --> 00:28:22,594 A nonbeliever. 688 00:28:24,047 --> 00:28:26,716 Yet you cling to the weapon. 689 00:28:26,856 --> 00:28:30,525 What is it to you, hmm? A memento? 690 00:28:30,689 --> 00:28:31,899 A lucky charm? 691 00:28:33,419 --> 00:28:34,609 Kerwin: Hey. Hey. 692 00:28:34,693 --> 00:28:36,528 You've done well for yourself, Simon. 693 00:28:36,612 --> 00:28:39,239 You know, my father says he credits 694 00:28:39,323 --> 00:28:41,283 all his success and wealth 695 00:28:41,367 --> 00:28:43,201 to owning a few of the weapons. 696 00:28:43,285 --> 00:28:45,036 You're going to have to give it up. 697 00:28:45,261 --> 00:28:46,721 You're out of options. 698 00:28:48,294 --> 00:28:49,503 Where is it? 699 00:28:49,667 --> 00:28:51,229 I give it to you, 700 00:28:51,518 --> 00:28:52,853 you'll just kill me. 701 00:28:54,782 --> 00:28:56,927 I have no interest in spilling more blood 702 00:28:57,091 --> 00:28:58,714 unless I have to. 703 00:29:00,055 --> 00:29:01,494 You have my word. 704 00:29:05,366 --> 00:29:06,450 Fine. 705 00:29:08,434 --> 00:29:10,012 I'll give you what you want. 706 00:29:19,708 --> 00:29:22,377 Please. Excuse me for just one moment. 707 00:29:22,533 --> 00:29:24,415 A problem? [Phone beeping] 708 00:29:24,500 --> 00:29:25,626 I'll deal with it. 709 00:29:30,540 --> 00:29:31,987 [Door closes] 710 00:29:50,020 --> 00:29:51,920 It's in there. 711 00:30:10,623 --> 00:30:13,465 [Exhales] You've trained. 712 00:30:13,667 --> 00:30:15,196 Since I was 5. 713 00:30:15,811 --> 00:30:16,981 [Sigh] 714 00:30:17,066 --> 00:30:18,411 So, I was right. 715 00:30:19,077 --> 00:30:20,688 Part of you believes. 716 00:30:21,494 --> 00:30:23,634 Well... this'll be 717 00:30:23,719 --> 00:30:25,668 more fun than I thought. 718 00:30:34,472 --> 00:30:35,556 Hello. 719 00:30:37,232 --> 00:30:39,628 Ah. No. 720 00:30:39,864 --> 00:30:41,031 The cameras are looped. 721 00:30:41,116 --> 00:30:42,575 Nobody can see us. 722 00:30:43,044 --> 00:30:44,720 No one's coming to help you. 723 00:30:45,833 --> 00:30:47,785 You must be the American. 724 00:30:49,053 --> 00:30:53,381 Oh. I've been looking forward to meeting you. 725 00:31:06,215 --> 00:31:08,301 [Zhilan grunting] 726 00:31:17,271 --> 00:31:19,523 [Ceramic object shatters] 727 00:31:19,608 --> 00:31:23,062 Just walk away. You're strong, 728 00:31:23,301 --> 00:31:25,716 but not as strong as this. 729 00:31:30,547 --> 00:31:32,048 They say a weapon truly belongs 730 00:31:32,204 --> 00:31:33,988 to the one who wields it best. 731 00:31:34,895 --> 00:31:38,023 So far... I'm not impressed. 732 00:31:39,878 --> 00:31:41,964 [Zhilan grunting] 733 00:31:51,286 --> 00:31:53,583 [All grunting] 734 00:32:01,395 --> 00:32:02,706 We need to get to Simon. 735 00:32:02,793 --> 00:32:04,043 Only one of us does. 736 00:32:04,128 --> 00:32:05,421 You take the opening. 737 00:32:08,280 --> 00:32:10,365 [All grunting] 738 00:32:19,229 --> 00:32:20,354 Nicky, go! 739 00:32:20,502 --> 00:32:22,989 [Henry and kerwin grunting] 740 00:32:27,528 --> 00:32:28,904 [Both grunting] 741 00:32:29,013 --> 00:32:31,719 [Exhales] It could've been simple. 742 00:32:31,953 --> 00:32:33,597 You could've taken the money. 743 00:32:33,682 --> 00:32:35,350 [Door opens] [Nicky and Zhilan grunting] 744 00:32:35,434 --> 00:32:37,185 [Simon groans] 745 00:32:37,269 --> 00:32:38,979 You're not getting the weapon this time. 746 00:32:39,063 --> 00:32:41,356 [Laughs] 747 00:32:41,440 --> 00:32:43,039 You're getting cocky. 748 00:32:43,362 --> 00:32:45,326 I like that. 749 00:32:48,059 --> 00:32:49,681 You good? 750 00:32:50,103 --> 00:32:51,722 I got you. 751 00:32:52,756 --> 00:32:54,841 [Grunting] 752 00:32:57,129 --> 00:32:59,506 [Grunting] 753 00:32:59,703 --> 00:33:02,538 The pop star and the monk. 754 00:33:02,836 --> 00:33:04,308 What a duo. 755 00:33:08,810 --> 00:33:11,378 [Nicky and Zhilan grunting] 756 00:33:15,745 --> 00:33:17,155 Uhh! 757 00:33:18,947 --> 00:33:22,033 [Nicky and Zhilan grunting] 758 00:33:25,954 --> 00:33:27,397 I wouldn't. 759 00:33:30,114 --> 00:33:31,865 - Nicky: Henry. - Henry: Nicky! 760 00:33:35,056 --> 00:33:37,141 [Nicky and Zhilan grunting] 761 00:33:41,423 --> 00:33:43,032 [Thud] Simon: Uhh! 762 00:33:48,423 --> 00:33:49,961 And the hammer makes 8. 763 00:33:50,046 --> 00:33:51,131 No. 764 00:33:52,720 --> 00:33:53,930 Bye, children. 765 00:33:55,058 --> 00:33:56,267 No. 766 00:33:56,470 --> 00:33:58,349 Simon, don't! 767 00:34:06,376 --> 00:34:08,495 Uhh! [Gasps] 768 00:34:08,782 --> 00:34:10,867 [Groaning] 769 00:34:10,952 --> 00:34:13,038 [Gasping] 770 00:34:15,823 --> 00:34:17,449 Simon. Ok. 771 00:34:17,534 --> 00:34:19,535 [Groaning] I'm sorry. 772 00:34:19,620 --> 00:34:20,664 I should've listened to you. 773 00:34:20,748 --> 00:34:22,248 Shh. Shh. Ok. Don't talk. 774 00:34:22,333 --> 00:34:24,335 Nicky: You're ok. Simon: No, I need to. 775 00:34:24,420 --> 00:34:28,173 [Coughing and gasping] 776 00:34:28,300 --> 00:34:30,081 The line... 777 00:34:30,246 --> 00:34:33,374 The light leads the way to the source. 778 00:34:33,490 --> 00:34:35,074 Wai gong used to call it 779 00:34:35,159 --> 00:34:36,922 the song of the sword. 780 00:34:38,305 --> 00:34:39,432 What does that mean? 781 00:34:39,516 --> 00:34:40,516 Simon: He said 782 00:34:40,698 --> 00:34:44,166 the song was sung from the sword's perspective. 783 00:34:48,228 --> 00:34:49,858 - [Simon gasping] - Nicky: Ok. No, no. 784 00:34:49,943 --> 00:34:52,779 You're ok. You're ok. You're ok. 785 00:34:52,863 --> 00:34:55,323 Ok. Hey. Hey, Simon. 786 00:34:55,407 --> 00:34:57,911 [Gasp] Si... Simon. 787 00:35:00,526 --> 00:35:02,444 - Nicky. - [Voice cracking] Simon. 788 00:35:02,529 --> 00:35:03,947 Nicky, we can't stay here. 789 00:35:04,166 --> 00:35:05,083 He's gone. I'm sorry. 790 00:35:05,167 --> 00:35:06,251 We've got to go. 791 00:35:07,370 --> 00:35:10,512 Ok. I'm sorry. 792 00:35:16,231 --> 00:35:17,783 Ahh. 793 00:35:27,231 --> 00:35:29,097 Woman on radio: Simon Lau was found murdered 794 00:35:29,182 --> 00:35:31,424 along with two members of his entourage 795 00:35:31,509 --> 00:35:33,051 in his penthouse suite at the Belmondo. 796 00:35:33,172 --> 00:35:34,419 Las Vegas police say there are 797 00:35:34,504 --> 00:35:36,706 no suspects at present. 798 00:35:38,659 --> 00:35:41,338 Hey. Don't look at all that. 799 00:35:41,713 --> 00:35:43,587 It won't change anything. 800 00:35:45,035 --> 00:35:47,210 I messed up, Henry. 801 00:35:47,467 --> 00:35:49,501 Lau went after the hammer. You tried to stop him. 802 00:35:49,586 --> 00:35:54,497 No, not then. When I saw you in danger... 803 00:35:55,729 --> 00:35:57,063 I hesitated. I... 804 00:35:57,148 --> 00:35:58,541 Nicky, that was a split second. 805 00:35:58,626 --> 00:36:00,804 A split second was all it took. 806 00:36:00,889 --> 00:36:03,673 Zhilan has all the weapons now. 807 00:36:03,784 --> 00:36:06,476 Simon is dead. He was innocent. 808 00:36:06,561 --> 00:36:07,896 This shouldn't have happened. 809 00:36:11,278 --> 00:36:15,955 And I feel guilty because I'm relieved. 810 00:36:17,177 --> 00:36:18,704 Relieved? 811 00:36:20,865 --> 00:36:22,978 Relieved that I didn't lose you. 812 00:36:40,804 --> 00:36:42,628 Simon tried to help us. 813 00:36:42,963 --> 00:36:45,597 He wanted to give us a message before he died. 814 00:36:47,269 --> 00:36:50,675 Did anything he said mean anything to you? 815 00:36:51,936 --> 00:36:53,463 No. 816 00:36:53,846 --> 00:36:55,722 The lullaby was the song of the sword. 817 00:36:55,807 --> 00:36:58,476 Sung from the perspective of the sword. 818 00:36:58,720 --> 00:37:00,406 "The light leads the way"? 819 00:37:05,107 --> 00:37:06,650 Wait a sec. I... 820 00:37:06,735 --> 00:37:07,788 What? 821 00:37:08,031 --> 00:37:09,699 Drive faster. 822 00:37:11,602 --> 00:37:12,960 Nicky: The last line. 823 00:37:13,045 --> 00:37:14,295 "The light shines through 824 00:37:14,379 --> 00:37:15,630 leading to the source." 825 00:37:15,714 --> 00:37:16,839 If the song is sung 826 00:37:16,923 --> 00:37:18,341 from the sword's perspective, 827 00:37:18,425 --> 00:37:21,675 I thought what could the sword shine through? 828 00:37:23,035 --> 00:37:24,448 The scabbard. 829 00:37:24,533 --> 00:37:25,992 I knew it had to be important. 830 00:37:26,077 --> 00:37:27,749 Zhilan went through all the trouble of hiring 831 00:37:27,833 --> 00:37:28,768 razor to get it. 832 00:37:28,852 --> 00:37:30,891 The light. Biange energy. 833 00:37:30,978 --> 00:37:33,814 The green glow that emanates from the sword. 834 00:37:33,947 --> 00:37:35,948 We don't have the sword, but 835 00:37:36,033 --> 00:37:37,042 do you have a flashlight? 836 00:37:37,127 --> 00:37:38,844 - Yeah. Earthquake kit. - Get it. 837 00:37:45,991 --> 00:37:47,367 What are you doing? 838 00:37:47,451 --> 00:37:50,078 Oh, I'm not totally sure. 839 00:38:00,634 --> 00:38:02,291 Henry... 840 00:38:05,889 --> 00:38:08,304 Henry: It's a star chart. 841 00:38:08,600 --> 00:38:10,743 One of the oldest forms of navigation. 842 00:38:11,228 --> 00:38:12,848 That constellation. 843 00:38:13,230 --> 00:38:15,295 It matches Simon's tattoo. 844 00:38:15,529 --> 00:38:17,321 I think this is a map. 845 00:38:18,445 --> 00:38:20,141 A map to the forge. 846 00:38:28,202 --> 00:38:30,162 - Mei-li: Sit down. Ah... - Mmm-mm-mm. 847 00:38:30,281 --> 00:38:31,372 - Nicky: Hey. - Ryan: It's about time. 848 00:38:31,456 --> 00:38:32,496 Althea: We're starving. 849 00:38:32,581 --> 00:38:33,913 We almost started without you. 850 00:38:33,998 --> 00:38:36,625 Started what? I just got mama's emergency text. 851 00:38:36,710 --> 00:38:38,462 ...sit. 852 00:38:38,547 --> 00:38:40,048 Down. 853 00:38:40,132 --> 00:38:43,333 Ok. What's the emergency? 854 00:38:43,428 --> 00:38:44,804 Mei-li: No emergency. 855 00:38:44,928 --> 00:38:47,296 Just good news. 856 00:38:47,431 --> 00:38:49,934 We'll try to stay open, for a few months. 857 00:38:50,756 --> 00:38:52,174 What changed? 858 00:38:52,386 --> 00:38:54,929 Ryan talked some sense into us. 859 00:38:55,021 --> 00:38:57,690 Ok, we cannot afford the renovations, but 860 00:38:57,774 --> 00:38:58,816 we can do what we want. 861 00:38:58,900 --> 00:39:01,027 Be ourselves for a change. 862 00:39:01,111 --> 00:39:02,987 Jin: Good food. Family favorites. 863 00:39:03,173 --> 00:39:04,897 Mama's family recipes. 864 00:39:04,981 --> 00:39:05,923 [Giggles] 865 00:39:06,008 --> 00:39:07,659 - Baba, come. - Oh, ok. 866 00:39:08,765 --> 00:39:11,286 Good job. Just in time for po po's visit. 867 00:39:11,371 --> 00:39:12,789 Just trying to keep up 868 00:39:12,873 --> 00:39:14,290 the good vibes for Althea's wedding. 869 00:39:14,374 --> 00:39:17,806 Althea told me about Joe. I'm sorry. 870 00:39:18,075 --> 00:39:19,415 Thanks. 871 00:39:19,643 --> 00:39:20,754 I'll be ok. 872 00:39:20,839 --> 00:39:22,787 You know you can talk to me whenever. 873 00:39:22,924 --> 00:39:25,456 Of course. I know you've got my back. 874 00:39:27,408 --> 00:39:30,422 And Althea told me about Henry. 875 00:39:32,372 --> 00:39:33,870 Go get it. 876 00:39:34,111 --> 00:39:35,713 Sorry, sis. Just keeping 877 00:39:35,798 --> 00:39:37,266 the lines of communication open. 878 00:39:37,351 --> 00:39:38,518 Mm-hmm. 879 00:39:38,690 --> 00:39:39,690 [Giggles] 880 00:39:41,321 --> 00:39:44,115 - Ryan: Oh! - Nicky: Stir-fried lotus root? 881 00:39:44,279 --> 00:39:47,615 Organic, too. I went all the way to stockton. 882 00:39:47,699 --> 00:39:50,118 Nicky: Ahh! My favorite. 883 00:39:50,202 --> 00:39:51,209 I haven't had this since... 884 00:39:51,293 --> 00:39:52,912 It was the last thing 885 00:39:53,010 --> 00:39:55,281 I made for you before you left for China. 886 00:39:56,114 --> 00:39:57,207 You're gonna put it on the menu? 887 00:39:57,291 --> 00:39:59,418 Jin: Yes. And a lot more. 888 00:39:59,503 --> 00:40:00,920 Mei: Oh! I forgot the rice. 889 00:40:01,004 --> 00:40:02,280 Nicky, please, can you get it 890 00:40:02,365 --> 00:40:03,450 from the counter? 891 00:40:05,807 --> 00:40:07,040 Jin: Thank you. 892 00:40:11,122 --> 00:40:13,372 Pei-ling: Are you surprised, my child? 893 00:40:16,738 --> 00:40:19,479 My family. They're healed. 894 00:40:19,564 --> 00:40:22,198 Or healing, at least. 895 00:40:22,840 --> 00:40:23,925 Yes. 896 00:40:25,655 --> 00:40:27,283 But I didn't do that. 897 00:40:27,731 --> 00:40:29,274 They did it themselves. 898 00:40:29,516 --> 00:40:32,305 Perhaps, but you helped. 899 00:40:32,494 --> 00:40:35,205 Your return set these wheels in motion. 900 00:40:36,261 --> 00:40:39,129 Now you have found a way to the forge. 901 00:40:39,880 --> 00:40:41,089 I think so. 902 00:40:41,174 --> 00:40:42,425 There's still a lot to figure out. 903 00:40:42,509 --> 00:40:44,052 Biange's coming. 904 00:40:44,214 --> 00:40:46,065 Soon it will be time. 905 00:40:46,195 --> 00:40:47,446 For what? 906 00:40:47,634 --> 00:40:49,052 You know, child. 907 00:40:50,166 --> 00:40:51,834 To protect your family, 908 00:40:52,774 --> 00:40:54,924 to protect everyone you love, 909 00:40:55,647 --> 00:40:57,824 you will have to leave them again. 910 00:40:58,606 --> 00:40:59,828 ♪ There's trouble ♪ 911 00:41:00,053 --> 00:41:02,563 [Indistinct chatter, Laughter] 912 00:41:02,648 --> 00:41:05,525 ♪ Trouble ahead... ♪ 913 00:41:05,610 --> 00:41:10,281 - Rice. - ♪ Mm, redemption ♪ 914 00:41:10,736 --> 00:41:14,906 ♪ Ain't coming 'round no more ♪ 915 00:41:15,078 --> 00:41:18,957 ♪ Mm, there's trouble ♪ 916 00:41:20,458 --> 00:41:24,236 ♪ Trouble ahead ♪ 917 00:41:25,839 --> 00:41:30,721 ♪ It's all going down, lord ♪ 918 00:41:31,584 --> 00:41:35,236 ♪ There's trouble ahead ♪ 919 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 Sync & corrections by srjanapala 920 00:42:07,088 --> 00:42:08,540 Man: Greg, move your head.