1 00:00:08,175 --> 00:00:10,143 It's Jack! 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,513 She might not be dead. 3 00:00:14,248 --> 00:00:15,625 How'd you know to bury yourself like that? 4 00:00:15,649 --> 00:00:18,352 I just figured it was the best way for me to get back 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,420 Noooo! 6 00:00:20,454 --> 00:00:25,058 The Sister is gone. She died for nothing. 7 00:00:25,092 --> 00:00:26,460 But you heal. 8 00:00:26,493 --> 00:00:30,464 We are mere mortals now thanks to Blak‐Tek and the army 9 00:00:30,497 --> 00:00:33,943 That orange chemical shit took our ability to heal 10 00:00:33,967 --> 00:00:35,502 and almost killed us in the process. 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,146 They figured out how to make daywalkers 12 00:00:37,170 --> 00:00:39,139 and then they figured out how to kill them. 13 00:00:39,172 --> 00:00:40,541 I call these "one and done". 14 00:00:40,574 --> 00:00:42,209 Put that anywhere in a daywalker's body 15 00:00:42,242 --> 00:00:43,210 and they're down for the count. 16 00:00:43,243 --> 00:00:44,278 What? 17 00:00:44,311 --> 00:00:47,014 We only have a handful of those so gotta conserve. 18 00:00:48,715 --> 00:00:49,983 Jack. 19 00:00:50,017 --> 00:00:50,851 Vanessa. 20 00:00:50,884 --> 00:00:54,721 You, you gave my life purpose. 21 00:00:54,755 --> 00:00:56,723 Thank you. 22 00:00:56,757 --> 00:01:00,127 Noooooooo!!!!! 23 00:01:45,706 --> 00:01:46,773 It feels good, huh? 24 00:01:46,807 --> 00:01:49,610 Mmm, yeah. I almost forgot how much. 25 00:01:49,643 --> 00:01:53,113 See, my people, they were sun worshipers. 26 00:01:53,146 --> 00:01:55,616 It's good to finally get some of it back. 27 00:02:00,654 --> 00:02:01,655 Ugh. 28 00:02:03,056 --> 00:02:04,324 How is it? 29 00:02:04,358 --> 00:02:06,159 It's a 6,000 pound paper weight. 30 00:02:06,193 --> 00:02:08,261 I'm not sure how much longer I can keep it running. 31 00:02:08,295 --> 00:02:10,073 We're still a few hundred miles from the Dark One. 32 00:02:10,097 --> 00:02:13,300 Yeah, we'll get a new one as soon as we get a chance. 33 00:02:22,709 --> 00:02:25,946 Looks just like him. 34 00:02:25,979 --> 00:02:32,552 I figured he deserves to be remembered. 35 00:02:32,586 --> 00:02:34,821 He's as much a part of this fight as me 36 00:02:34,855 --> 00:02:40,360 or any of my ancestors. 37 00:02:40,394 --> 00:02:42,362 He'd like to hear that. 38 00:02:42,396 --> 00:02:43,397 Yeah. 39 00:02:45,632 --> 00:02:50,137 But he can't, so... 40 00:02:53,640 --> 00:02:55,275 You want to talk about it? 41 00:02:55,308 --> 00:02:57,177 What's to talk about? 42 00:02:58,478 --> 00:03:01,782 He sacrificed himself to save me, 43 00:03:01,815 --> 00:03:04,351 and that's on me to deal with. 44 00:03:06,386 --> 00:03:09,156 You don't have to bottle it all up, Vi. 45 00:03:09,189 --> 00:03:11,692 He was my friend, too. 46 00:03:11,725 --> 00:03:13,660 I'm here to talk. 47 00:03:18,198 --> 00:03:19,833 Ok. 48 00:03:19,866 --> 00:03:21,802 You wanna talk? 49 00:03:21,835 --> 00:03:22,803 Let's talk. 50 00:03:22,836 --> 00:03:24,438 Let's talk about our pain. 51 00:03:24,471 --> 00:03:26,440 Let's talk about Scarlett. 52 00:03:26,473 --> 00:03:28,341 Let's talk about Vanessa. 53 00:03:29,743 --> 00:03:30,744 Hmm? 54 00:03:35,582 --> 00:03:37,451 That's what I thought. 55 00:03:40,587 --> 00:03:42,322 Grab your stuff. Let's go. 56 00:03:58,205 --> 00:03:58,805 Hey, you ok? 57 00:03:58,839 --> 00:03:59,506 Are you ok? 58 00:03:59,539 --> 00:04:00,240 I'm fine! 59 00:04:00,273 --> 00:04:01,408 Get up. 60 00:04:01,441 --> 00:04:02,542 They found us. 61 00:04:03,944 --> 00:04:05,245 Into the trees, now! 62 00:04:05,278 --> 00:04:05,779 Run! 63 00:04:05,812 --> 00:04:07,647 ‐Go! ‐Go! 64 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 Keep going! 65 00:04:53,093 --> 00:04:55,328 Stop firing! Stop firing! 66 00:04:55,362 --> 00:04:57,864 They just blew up our whole stash. 67 00:04:58,365 --> 00:04:59,842 We gotta stay outta sight of those guns. 68 00:04:59,866 --> 00:05:00,901 Yeah. 69 00:05:00,934 --> 00:05:02,445 We're gonna have to do this in spurts, alright? 70 00:05:02,469 --> 00:05:03,970 20 yards at a time. 71 00:05:04,004 --> 00:05:05,372 Pick your cover. 72 00:05:05,405 --> 00:05:05,939 Ready? 73 00:05:05,972 --> 00:05:06,706 Got it. 74 00:05:06,740 --> 00:05:07,607 Go, now! 75 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 ‐Go! ‐Go! 76 00:05:14,681 --> 00:05:16,316 Go! Go! 77 00:05:16,349 --> 00:05:17,350 Move! 78 00:05:18,685 --> 00:05:19,686 Move! 79 00:05:41,474 --> 00:05:42,618 I'm not sure we're gonna shake them. 80 00:05:42,642 --> 00:05:43,877 There! 81 00:05:43,910 --> 00:05:44,811 That's the opening! 82 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 Now, go! 83 00:05:51,184 --> 00:05:53,453 Coming up to another path! 84 00:06:00,861 --> 00:06:05,165 Sooner or later they're gonna find a place to land that thing. 85 00:06:05,198 --> 00:06:06,867 Let's do an ammo count. 86 00:06:07,534 --> 00:06:09,603 I've just got two days of rations in my pack. 87 00:06:09,636 --> 00:06:12,172 I got six in my clip, one in my chamber. 88 00:06:12,205 --> 00:06:13,173 Four here. 89 00:06:13,206 --> 00:06:15,308 Half. 90 00:06:15,342 --> 00:06:16,986 That's not gonna do us a hell of a lot of good 91 00:06:17,010 --> 00:06:18,945 against the soldiers coming out of that chopper. 92 00:06:22,215 --> 00:06:24,784 What is this place? 93 00:06:37,898 --> 00:06:40,867 Looks like an abandoned tourist mine. 94 00:06:50,477 --> 00:06:52,812 Tourist mine? 95 00:06:56,549 --> 00:06:59,819 Sometimes when these places get decommissioned they open them up 96 00:06:59,853 --> 00:07:02,789 so that people can come and see what it was like to be a miner. 97 00:07:02,822 --> 00:07:05,926 People used to choose to come to these places? 98 00:07:05,959 --> 00:07:06,726 Yeah. 99 00:07:06,760 --> 00:07:08,461 Once upon a time places like this 100 00:07:08,495 --> 00:07:10,931 were the backbone of this country. 101 00:07:11,898 --> 00:07:14,434 Well, they're full of slaves in mine. 102 00:07:14,467 --> 00:07:15,969 Or death. 103 00:07:19,973 --> 00:07:21,975 This leads to an opening. 104 00:07:23,276 --> 00:07:24,945 How far? 105 00:07:24,978 --> 00:07:26,246 I don't know. 106 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 It's not exactly to scale. 107 00:07:28,481 --> 00:07:31,785 Yeah, this here looks like the working area of the mine 108 00:07:31,818 --> 00:07:34,788 and it lets out on the other side of those hills. 109 00:07:34,821 --> 00:07:35,789 Maybe a couple of miles. 110 00:07:35,822 --> 00:07:38,458 It'll be perfect cover from that helicopter. 111 00:07:38,491 --> 00:07:39,659 Sure would. 112 00:07:39,693 --> 00:07:41,561 Alright, let's do it. 113 00:07:41,594 --> 00:07:42,495 Ok. 114 00:07:42,529 --> 00:07:43,530 Oorah. 115 00:07:44,597 --> 00:07:45,598 Creepy. 116 00:08:06,686 --> 00:08:08,788 Did we take a wrong turn? 117 00:08:08,822 --> 00:08:10,991 No. 118 00:08:11,024 --> 00:08:16,029 Pretty sure this is the right way. 119 00:08:16,062 --> 00:08:17,931 Right here. 120 00:08:24,604 --> 00:08:26,740 This must be the working section. 121 00:08:26,773 --> 00:08:30,643 Guess they didn't want Ma and Pop public going in there. 122 00:08:38,885 --> 00:08:40,687 This looks cute. 123 00:08:40,720 --> 00:08:42,922 Yeah, like a bunny. 124 00:08:43,723 --> 00:08:46,026 What's with all the acid? 125 00:08:46,059 --> 00:08:50,230 They use it to extract copper from the rocks. 126 00:08:50,263 --> 00:08:53,066 How on earth do you know that? 127 00:08:53,099 --> 00:08:55,168 Mikey's fun fact number two. 128 00:08:57,904 --> 00:09:00,707 Probably just the walls settling. 129 00:09:00,740 --> 00:09:01,708 Yeah. 130 00:09:01,741 --> 00:09:03,576 Probably. 131 00:09:09,082 --> 00:09:10,750 Ok, let me see. 132 00:09:12,085 --> 00:09:13,820 Be my guest. 133 00:09:17,757 --> 00:09:19,559 Looks like if we keep heading that way 134 00:09:19,592 --> 00:09:22,829 we'll come straight to the exit... 135 00:09:28,568 --> 00:09:29,736 Goddamn apocalypse. 136 00:09:40,713 --> 00:09:42,148 Are you ok? 137 00:09:45,752 --> 00:09:46,953 Stop, stop, stop! 138 00:09:46,986 --> 00:09:48,121 Stop! 139 00:09:50,023 --> 00:09:51,624 Holy shit. 140 00:09:51,658 --> 00:09:52,658 Run! 141 00:10:15,081 --> 00:10:15,915 Are you ok? 142 00:10:15,949 --> 00:10:17,083 Yeah. 143 00:10:17,117 --> 00:10:17,917 You? 144 00:10:17,951 --> 00:10:20,954 I guess. 145 00:10:23,223 --> 00:10:25,758 What was that thing? 146 00:10:25,792 --> 00:10:27,861 I got no idea. 147 00:10:27,894 --> 00:10:31,064 I'm starting to feel like the chopper wasn't so bad, though. 148 00:10:31,698 --> 00:10:33,032 Hey, girls. 149 00:10:33,066 --> 00:10:34,434 ‐Jack? ‐Jack? 150 00:10:34,467 --> 00:10:35,802 Violet? 151 00:10:35,835 --> 00:10:37,070 Axel? 152 00:10:37,103 --> 00:10:38,104 Ivory? 153 00:10:39,873 --> 00:10:41,074 You guys ok over there? 154 00:10:41,107 --> 00:10:43,143 Uh, alive. 155 00:10:43,176 --> 00:10:45,278 If that counts. 156 00:10:45,311 --> 00:10:48,748 I was starting to feel like we might have lost ya. 157 00:10:48,781 --> 00:10:51,451 The entrance is sealed off from the collapse. 158 00:10:51,484 --> 00:10:54,287 At least the soldiers won't be following us. 159 00:10:54,320 --> 00:10:55,955 Hell of a silver lining. 160 00:10:57,790 --> 00:10:59,692 You still got that map? 161 00:10:59,726 --> 00:11:03,196 Uh... yeah. 162 00:11:03,229 --> 00:11:06,466 Alright then. Well, you follow it to the exit. 163 00:11:06,499 --> 00:11:11,271 And we'll follow the compass right to you, alright? 164 00:11:11,304 --> 00:11:13,306 Uh, is that thing dead? 165 00:11:15,074 --> 00:11:17,143 We don't know. 166 00:11:17,177 --> 00:11:18,745 Get moving. 167 00:11:18,778 --> 00:11:20,980 We'll see you on the other side. 168 00:11:21,014 --> 00:11:22,282 Be careful. 169 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 Yeah, you too. 170 00:11:29,055 --> 00:11:31,991 I think my shotgun's buried under that pile of rocks. 171 00:11:32,025 --> 00:11:33,993 I don't figure this pistol's gonna do much more 172 00:11:34,027 --> 00:11:35,395 than piss that thing off. 173 00:11:35,428 --> 00:11:38,932 How're you doing on ammo? 174 00:11:38,965 --> 00:11:40,233 That good, huh? 175 00:11:40,266 --> 00:11:41,134 Yeah. 176 00:11:41,167 --> 00:11:43,970 So if we run into the uh, cave Sasquatch, 177 00:11:44,003 --> 00:11:47,373 what're we gonna do then? 178 00:11:47,407 --> 00:11:49,242 We're gonna kill it. 179 00:11:51,477 --> 00:11:53,479 I like your style. 180 00:12:11,431 --> 00:12:15,368 At least this tunnel seems to be heading in the right direction. 181 00:12:15,401 --> 00:12:18,238 I just hope that they make it. 182 00:12:18,271 --> 00:12:20,006 They'll make it. 183 00:12:20,039 --> 00:12:22,475 But they're weaponless. 184 00:12:22,508 --> 00:12:26,779 And I fear that, with Jack still weak from her slumber... 185 00:12:26,813 --> 00:12:29,182 Correct. 186 00:12:29,215 --> 00:12:33,886 But after such a long time I'm sure you're feeling a rush of... 187 00:12:33,920 --> 00:12:38,858 you know, emotions. 188 00:12:38,891 --> 00:12:42,395 What're you trying to say? 189 00:12:42,428 --> 00:12:46,266 Caring for a Van Helsing, caring for their cause, 190 00:12:46,299 --> 00:12:50,169 that's one thing, but... look. 191 00:12:53,306 --> 00:12:55,441 I fell for one. 192 00:12:55,475 --> 00:12:57,410 Hard. 193 00:12:57,443 --> 00:12:59,178 And I lost her. 194 00:13:01,281 --> 00:13:03,416 Scarlett. 195 00:13:03,449 --> 00:13:06,219 Yeah, I remember. 196 00:13:06,252 --> 00:13:08,254 She was a great warrior. 197 00:13:10,123 --> 00:13:11,891 Well, you know, they save themselves. 198 00:13:11,924 --> 00:13:16,362 They're built for sacrifice. 199 00:13:16,396 --> 00:13:19,332 I guess what I'm trying to say is if you lose someone 200 00:13:19,365 --> 00:13:22,535 that you'd give anything for 201 00:13:22,568 --> 00:13:26,839 it can put you in a pretty dark place, 202 00:13:26,873 --> 00:13:29,175 and you might not get out. 203 00:13:30,176 --> 00:13:32,945 But you did. 204 00:13:32,979 --> 00:13:34,881 Did you not? 205 00:13:47,527 --> 00:13:51,531 Well, just be careful. 206 00:13:51,564 --> 00:13:54,500 Of what? 207 00:13:54,534 --> 00:14:00,273 I'm just saying we don't know what the future holds for us. 208 00:14:00,306 --> 00:14:03,276 I understand the risks and so does Ivory. 209 00:14:03,309 --> 00:14:10,917 I know, but sometimes love can cloud your vision. 210 00:14:10,950 --> 00:14:16,656 I mean, I can't even imagine if Lee was here right now. 211 00:14:16,689 --> 00:14:19,625 Who's Lee? 212 00:14:19,659 --> 00:14:22,662 He's my boyfriend. 213 00:14:22,695 --> 00:14:25,064 Was. 214 00:14:25,098 --> 00:14:30,236 Was my boyfriend. 215 00:14:30,269 --> 00:14:36,309 Anyway, I um... I had to leave him behind. 216 00:14:36,342 --> 00:14:40,046 At first I‐ I thought it was for his safety. 217 00:14:44,484 --> 00:14:48,321 Now I think I just didn't want my feelings for him 218 00:14:48,354 --> 00:14:50,890 to cloud the mission. 219 00:14:55,228 --> 00:14:59,532 That sounds hard. 220 00:14:59,565 --> 00:15:03,035 I look forward to meeting him when all this is over. 221 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 Ugh. 222 00:15:37,637 --> 00:15:41,274 Oh, it smells like death. 223 00:15:41,307 --> 00:15:43,309 I'd say we found its den. 224 00:15:45,411 --> 00:15:48,080 Not exactly a picky eater. 225 00:15:48,114 --> 00:15:52,185 Yeah, well, I don't really wanna fight anything that eats bears. 226 00:15:52,218 --> 00:15:54,954 You and me both. 227 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 Hey, hey. 228 00:15:58,157 --> 00:16:00,259 Hello. 229 00:16:00,293 --> 00:16:01,994 Oh, hello. 230 00:16:04,297 --> 00:16:07,133 You got anything left in you? 231 00:16:07,166 --> 00:16:09,202 What is that thing? 232 00:16:25,451 --> 00:16:26,719 Ah‐ha! 233 00:16:26,752 --> 00:16:28,621 Let there be light. 234 00:16:29,689 --> 00:16:31,290 That's incredible. 235 00:16:31,324 --> 00:16:33,593 Yeah, it's magic. 236 00:16:40,399 --> 00:16:42,568 What does it say? 237 00:16:42,602 --> 00:16:44,036 This way. 238 00:16:44,070 --> 00:16:45,071 Yeah? 239 00:16:58,851 --> 00:16:59,752 Slow down. 240 00:16:59,785 --> 00:17:02,255 I'm the one with the flashlight, remember? 241 00:17:02,288 --> 00:17:05,291 I can see... fine. 242 00:17:09,595 --> 00:17:11,531 Woah. 243 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 What is that? 244 00:17:34,820 --> 00:17:37,557 Holy shit. 245 00:17:37,590 --> 00:17:39,592 It's a kid. 246 00:17:57,443 --> 00:17:59,478 Hey there. 247 00:17:59,512 --> 00:18:02,315 It's ok, we're not gonna hurt you. 248 00:18:02,348 --> 00:18:04,016 What's she doing down here? 249 00:18:04,050 --> 00:18:07,086 She probably thought this was safer than outside. 250 00:18:07,119 --> 00:18:13,059 An abandoned mine with a giant monster is safer than outside? 251 00:18:13,092 --> 00:18:16,295 Maybe she's lost. 252 00:18:16,329 --> 00:18:19,098 I mean, either way, we gotta help her, right? 253 00:18:19,131 --> 00:18:20,132 Yeah. 254 00:18:30,977 --> 00:18:32,812 Come on, kid. 255 00:18:36,015 --> 00:18:37,016 Shit. 256 00:18:38,484 --> 00:18:40,286 Hey, it's ok. 257 00:18:40,319 --> 00:18:41,053 Jack! 258 00:18:41,087 --> 00:18:42,021 Hey! 259 00:18:42,054 --> 00:18:42,521 Jack! 260 00:18:42,555 --> 00:18:43,522 Hey! 261 00:18:43,556 --> 00:18:44,490 Jack! 262 00:18:44,523 --> 00:18:45,523 Hey! 263 00:18:47,126 --> 00:18:50,129 They should be just up here around this bend. 264 00:18:52,999 --> 00:18:55,234 Do you regret falling in love? 265 00:18:55,267 --> 00:18:56,002 Excuse me? 266 00:18:56,035 --> 00:18:57,870 With Scarlett. Do you regret it? 267 00:18:57,903 --> 00:19:00,106 I mean, would you take it back knowing all the pain 268 00:19:00,139 --> 00:19:02,174 that it caused you when she died? 269 00:19:02,208 --> 00:19:03,309 Why would you ask me that? 270 00:19:03,342 --> 00:19:03,976 Jeez! 271 00:19:04,010 --> 00:19:04,477 Woah, woah. 272 00:19:04,510 --> 00:19:06,178 Hey. 273 00:19:07,213 --> 00:19:08,180 Thank you. 274 00:19:08,214 --> 00:19:10,149 Sure. 275 00:19:10,182 --> 00:19:13,185 Not like we didn't have enough to worry about. 276 00:19:15,254 --> 00:19:17,256 You think we can jump it? 277 00:19:18,324 --> 00:19:19,325 Yeah. 278 00:19:20,092 --> 00:19:22,161 We could use that to swing across. 279 00:19:22,194 --> 00:19:24,330 Ready to do some Indiana Jones shit? 280 00:19:24,363 --> 00:19:25,364 Who? 281 00:19:32,371 --> 00:19:35,074 Ok, well I guess that answers that. 282 00:19:37,209 --> 00:19:38,010 Catch? 283 00:19:38,044 --> 00:19:39,045 Yeah. 284 00:19:43,049 --> 00:19:45,051 Why can't it ever just be easy? 285 00:19:49,355 --> 00:19:51,190 She made it look easy. 286 00:19:52,191 --> 00:19:53,492 Indiana Jones, right? 287 00:19:53,526 --> 00:19:55,194 Yeah, Indy. Here we go. 288 00:19:59,432 --> 00:20:00,432 Axel! 289 00:20:05,971 --> 00:20:06,972 No! 290 00:20:07,973 --> 00:20:08,741 No! 291 00:20:08,774 --> 00:20:10,910 Goddammit, I dropped the compass. 292 00:20:12,078 --> 00:20:13,179 Swing to me. 293 00:20:16,749 --> 00:20:18,517 Son of a bitch. 294 00:20:23,989 --> 00:20:25,658 You got it. You got it. 295 00:20:30,029 --> 00:20:31,530 No, no, no, no! 296 00:20:34,133 --> 00:20:36,302 Come up! Come on! 297 00:21:05,097 --> 00:21:07,566 That could have been worse. 298 00:21:07,600 --> 00:21:09,068 I guess. 299 00:21:19,211 --> 00:21:20,211 Hey, kid. 300 00:21:31,624 --> 00:21:33,192 Where'd she go? 301 00:21:41,834 --> 00:21:42,768 Hey. 302 00:21:42,802 --> 00:21:45,137 Hey, little one. 303 00:21:45,571 --> 00:21:46,572 Woah! 304 00:21:47,506 --> 00:21:49,141 Ok, stop. 305 00:21:49,175 --> 00:21:50,342 Stop. 306 00:21:50,376 --> 00:21:53,078 We're not gonna hurt you. 307 00:22:06,158 --> 00:22:11,163 I guess... I guess she likes shiny things. 308 00:22:24,577 --> 00:22:26,445 You ok? 309 00:22:43,229 --> 00:22:45,631 How long do you think she's been down here for? 310 00:22:45,664 --> 00:22:50,369 Long enough to go full Lord of the Flies. 311 00:22:52,771 --> 00:22:55,207 My name's Jack. 312 00:22:55,241 --> 00:22:57,109 What's your name? 313 00:23:07,119 --> 00:23:10,556 Is this your family? 314 00:23:23,102 --> 00:23:25,271 Are you hungry? 315 00:23:29,408 --> 00:23:31,176 Here. 316 00:23:47,393 --> 00:23:48,460 You can eat it. 317 00:23:48,494 --> 00:23:51,430 Trust me. It's good. 318 00:23:51,463 --> 00:23:53,465 Ugh, that's debatable. 319 00:23:57,736 --> 00:24:00,272 See? We're not so scary. 320 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 Papa. 321 00:24:15,921 --> 00:24:16,889 Papa. 322 00:24:16,922 --> 00:24:19,124 This is your dad? 323 00:24:26,465 --> 00:24:32,571 Is this that... thing out there? 324 00:24:53,258 --> 00:24:57,830 Jack, maybe we can give this kid a chance at a normal life 325 00:24:57,863 --> 00:25:03,435 if we can find her dad and turn him back. 326 00:25:03,469 --> 00:25:06,505 Before Axel and Ivory kill him. 327 00:25:22,888 --> 00:25:26,792 We can help you and your papa. 328 00:25:26,825 --> 00:25:30,262 Would you like that? 329 00:25:30,295 --> 00:25:34,033 Can you show us where he is? 330 00:25:34,066 --> 00:25:35,868 Come on. 331 00:25:44,209 --> 00:25:47,079 That... that's just my amulet. 332 00:25:47,112 --> 00:25:48,447 Woah! No! 333 00:25:48,480 --> 00:25:49,348 That little shit! 334 00:25:49,381 --> 00:25:51,250 Hurry, we gotta get her. 335 00:25:56,355 --> 00:25:58,157 Oh, that's fantastic. 336 00:25:58,190 --> 00:25:59,458 Now we're going in circles. 337 00:25:59,491 --> 00:26:03,495 Ok, well, we don't wanna be here. 338 00:26:03,529 --> 00:26:06,065 You got that right, sister. 339 00:26:07,266 --> 00:26:08,967 It's an expression. 340 00:26:10,369 --> 00:26:12,071 We came from that one. 341 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 Are you sure? 342 00:26:14,106 --> 00:26:16,208 No. 343 00:26:16,241 --> 00:26:18,510 We're just gonna have to go through them one by one, 344 00:26:18,544 --> 00:26:21,080 mark them as we go, trial and error. 345 00:26:21,113 --> 00:26:22,915 So just choose blindly 346 00:26:22,948 --> 00:26:26,251 until we just stumble upon the correct path? 347 00:26:26,285 --> 00:26:29,188 That's pretty much it, yeah. 348 00:26:29,221 --> 00:26:30,089 Yeah. 349 00:26:30,122 --> 00:26:32,024 Wait a second. 350 00:26:32,057 --> 00:26:33,792 What is it? 351 00:26:35,327 --> 00:26:37,262 They're that way. 352 00:26:37,296 --> 00:26:39,198 How do you know? 353 00:26:41,100 --> 00:26:43,235 I don't know how I know, I just know. 354 00:26:43,268 --> 00:26:45,370 Alright. Then we go that way. 355 00:26:46,305 --> 00:26:47,606 Oh... 356 00:26:47,639 --> 00:26:50,109 What is that smell? 357 00:26:50,142 --> 00:26:53,078 That still smells like death. 358 00:26:53,112 --> 00:26:55,314 Everything smells like death to you. 359 00:26:58,383 --> 00:27:01,186 I guess that is death. 360 00:27:06,158 --> 00:27:07,159 Hey! 361 00:27:18,270 --> 00:27:21,840 Give us back the amulet. 362 00:27:21,874 --> 00:27:24,176 Please. 363 00:27:24,943 --> 00:27:27,179 We're trying to help you. 364 00:27:32,251 --> 00:27:34,353 Wiley little bugger. 365 00:27:36,955 --> 00:27:38,457 What's that sound? 366 00:27:39,958 --> 00:27:42,261 We'll find out soon enough. 367 00:27:43,428 --> 00:27:44,930 Goddamn. 368 00:28:00,546 --> 00:28:04,016 That didn't really go as planned. 369 00:28:25,437 --> 00:28:28,040 Come on, come on, come on. 370 00:28:42,254 --> 00:28:43,255 Groovy. 371 00:28:52,097 --> 00:28:53,498 Take it's head, now! 372 00:29:00,772 --> 00:29:04,309 You... you shot me. 373 00:29:09,114 --> 00:29:10,291 We had that thing dead to rights. 374 00:29:10,315 --> 00:29:11,250 You care to explain? 375 00:29:11,283 --> 00:29:12,293 We couldn't let you kill it. 376 00:29:12,317 --> 00:29:13,352 Why not? 377 00:29:13,385 --> 00:29:14,586 And who is this? 378 00:29:14,620 --> 00:29:17,623 That thing is her father. 379 00:29:17,656 --> 00:29:20,092 I would have never done it if you didn't heal. 380 00:29:20,125 --> 00:29:21,093 I figured. 381 00:29:21,126 --> 00:29:24,162 This means that you like me? 382 00:29:24,196 --> 00:29:25,197 Are you ok? 383 00:29:25,230 --> 00:29:27,099 Yeah, yeah. It's ok. 384 00:29:27,132 --> 00:29:28,033 I'm ok, I'm ok. 385 00:29:28,066 --> 00:29:29,034 You want to turn it human again, don't you? 386 00:29:29,067 --> 00:29:33,305 Well, that's the point of all of this, isn't it? 387 00:29:33,338 --> 00:29:34,973 What is it? 388 00:29:35,007 --> 00:29:36,975 Not around young ears. 389 00:29:38,443 --> 00:29:41,446 Ok. I'm gonna leave you with Jack. 390 00:29:43,715 --> 00:29:44,716 Hello. 391 00:29:46,652 --> 00:29:48,787 I'm Ivory. 392 00:29:48,820 --> 00:29:51,323 I'm sorry. 393 00:29:51,356 --> 00:29:54,359 I didn't mean to hurt your father. 394 00:29:58,463 --> 00:30:02,267 Oh, look. I'm ok. 395 00:30:02,301 --> 00:30:03,702 I heal. 396 00:30:03,735 --> 00:30:06,138 Yeah. 397 00:30:06,171 --> 00:30:08,674 Don't let her run off. 398 00:30:15,547 --> 00:30:17,316 What's the problem? 399 00:30:17,349 --> 00:30:18,483 We let him bite one of us 400 00:30:18,517 --> 00:30:20,319 and that little girl gets her dad back. 401 00:30:20,352 --> 00:30:21,420 I get it. 402 00:30:21,453 --> 00:30:23,588 It would be great to reunite the kid with her father. 403 00:30:23,622 --> 00:30:26,091 But it might not be possible. 404 00:30:26,124 --> 00:30:27,492 Why? 405 00:30:27,526 --> 00:30:29,094 He's feral. 406 00:30:29,127 --> 00:30:30,662 Or damn near. 407 00:30:30,696 --> 00:30:32,664 Almost every time Vanessa tried to turn a feral, 408 00:30:32,698 --> 00:30:34,499 the thing died. 409 00:30:40,739 --> 00:30:42,674 We have to try. 410 00:30:42,708 --> 00:30:45,310 What if it doesn't work? 411 00:30:45,344 --> 00:30:46,778 We're off to fight the Dark One. 412 00:30:46,812 --> 00:30:48,814 We can't have a kid tagging along. 413 00:30:48,847 --> 00:30:51,049 We deal with that when we get to it. 414 00:30:53,218 --> 00:30:55,220 I... I guess we hunt. 415 00:30:59,558 --> 00:31:01,393 So what's the plan? 416 00:31:04,229 --> 00:31:08,100 We're gonna try and save your papa. 417 00:31:08,133 --> 00:31:10,302 Just like we promised. 418 00:31:10,335 --> 00:31:14,206 I... help. 419 00:31:14,239 --> 00:31:15,240 Yeah. 420 00:31:24,216 --> 00:31:25,550 Thanks. 421 00:31:26,918 --> 00:31:28,420 Thanks. 422 00:32:04,423 --> 00:32:05,424 Papa. 423 00:32:07,259 --> 00:32:09,027 I guess it's go time. 424 00:32:09,060 --> 00:32:11,029 You sure he's got no other way out? 425 00:32:11,062 --> 00:32:12,364 Sure as I can be. 426 00:32:12,397 --> 00:32:13,799 Ivory and I just about wound up 427 00:32:13,832 --> 00:32:15,309 at the centre of the earth back there, 428 00:32:15,333 --> 00:32:18,970 so I think this is the only way out. 429 00:32:19,004 --> 00:32:20,539 You wanna do this? 430 00:32:20,572 --> 00:32:21,907 Yeah, I got this. 431 00:32:21,940 --> 00:32:23,074 Ok. 432 00:32:23,108 --> 00:32:23,775 Alright. 433 00:32:23,809 --> 00:32:26,011 Time to ring the dinner bell. 434 00:32:26,578 --> 00:32:31,016 Take your positions, everyone, in case things get... hairy. 435 00:32:36,021 --> 00:32:38,256 Alright, I'm coming with you. 436 00:32:38,290 --> 00:32:39,090 No. 437 00:32:39,124 --> 00:32:40,559 Wha? 438 00:32:40,592 --> 00:32:42,127 You kill. 439 00:32:45,197 --> 00:32:47,299 I'm not gonna hurt your father, ok? 440 00:32:47,332 --> 00:32:49,334 We're gonna go help him. 441 00:32:49,367 --> 00:32:50,969 Ok? 442 00:32:51,002 --> 00:32:52,971 I promise. 443 00:33:13,058 --> 00:33:14,326 Oh, he's close. 444 00:33:14,359 --> 00:33:15,961 I can smell him. 445 00:33:15,994 --> 00:33:19,030 It's not subtle. 446 00:33:19,064 --> 00:33:20,565 Come and get it! 447 00:33:31,243 --> 00:33:32,577 Jack! 448 00:34:10,148 --> 00:34:11,516 Ivory! 449 00:34:13,218 --> 00:34:13,985 That's Ivory. 450 00:34:14,019 --> 00:34:15,487 Something's wrong. 451 00:34:15,520 --> 00:34:16,520 Go! 452 00:34:39,711 --> 00:34:40,545 Get up, Jack! 453 00:34:40,579 --> 00:34:41,913 Get away form her! 454 00:34:41,947 --> 00:34:43,214 Jack, get up! 455 00:34:43,248 --> 00:34:44,549 Jack! 456 00:34:44,583 --> 00:34:46,017 Wake up! Wake up! 457 00:34:46,051 --> 00:34:47,652 Leave her alone! 458 00:34:47,686 --> 00:34:48,386 Get up, Jack! 459 00:34:48,420 --> 00:34:49,688 Get up! Get up! 460 00:34:49,721 --> 00:34:51,356 Get up! 461 00:34:51,389 --> 00:34:54,059 Jack! Get up! 462 00:34:54,092 --> 00:34:56,194 Jack! 463 00:34:56,227 --> 00:35:00,432 Jack! Jack! 464 00:35:00,465 --> 00:35:01,542 We're gonna have to take him down. 465 00:35:01,566 --> 00:35:03,168 Yeah. 466 00:35:03,201 --> 00:35:05,036 I'm sorry. 467 00:35:08,273 --> 00:35:10,108 Papa, no! 468 00:35:14,346 --> 00:35:15,346 Papa. 469 00:35:20,118 --> 00:35:21,419 Papa. 470 00:37:49,300 --> 00:37:53,471 Sweet daylight. 471 00:37:53,505 --> 00:37:56,141 I don't care what kind of danger we're facing out here. 472 00:37:56,174 --> 00:37:58,176 No more mines, no more caves. 473 00:37:58,209 --> 00:38:00,345 Hell, I'll even veto basements at this point. 474 00:38:00,378 --> 00:38:01,479 Agreed. 475 00:38:04,149 --> 00:38:07,719 You sure you uh, you wanna stay here? 476 00:38:07,752 --> 00:38:14,726 It's... it's safe. 477 00:38:14,759 --> 00:38:16,561 Together. 478 00:38:16,594 --> 00:38:18,363 Take it easy. 479 00:38:18,396 --> 00:38:20,331 You were nearly feral. 480 00:38:20,365 --> 00:38:22,534 It's gonna take some time. 481 00:38:24,402 --> 00:38:26,404 You be good for your dad. 482 00:38:26,437 --> 00:38:29,507 And you two look out for each other. 483 00:38:29,541 --> 00:38:30,708 Thank you. 484 00:38:32,210 --> 00:38:34,212 You're welcome, Emmett. 485 00:38:36,614 --> 00:38:43,154 Well, I hate to be that guy, but we got a lot of miles to cover. 486 00:38:43,188 --> 00:38:44,355 Good luck. 487 00:38:46,524 --> 00:38:47,525 Bye. 488 00:39:00,572 --> 00:39:03,708 You think we did the right thing leaving them here, 489 00:39:03,741 --> 00:39:05,710 with him like that? 490 00:39:05,743 --> 00:39:08,413 It's too dangerous to take them. 491 00:39:08,446 --> 00:39:10,315 The kid's a survivor. 492 00:39:10,348 --> 00:39:12,250 And the old man ought to be dead. 493 00:39:12,283 --> 00:39:16,354 Unless your Van Helsing 2.0 bite is somehow different. 494 00:39:16,387 --> 00:39:17,631 That's one tough son of a bitch. 495 00:39:17,655 --> 00:39:19,691 They'll be fine. 496 00:39:19,724 --> 00:39:22,460 That was a really good thing what you did for them. 497 00:39:22,493 --> 00:39:25,530 Yeah, well sometimes we need a little bit of a reminder 498 00:39:25,563 --> 00:39:27,398 of what we're fighting for. 499 00:39:27,432 --> 00:39:29,434 I'm happy it worked out. 500 00:39:31,302 --> 00:39:33,371 We need a new vehicle. 501 00:39:33,404 --> 00:39:35,773 We need new weapons. 502 00:39:35,807 --> 00:39:40,111 What we need is to split up. 503 00:39:40,144 --> 00:39:41,613 We're stronger as a group. 504 00:39:41,646 --> 00:39:43,281 And we're more susceptible. 505 00:39:43,314 --> 00:39:44,825 That little adventure just about cost the world 506 00:39:44,849 --> 00:39:47,719 its only shot at beating the Dark One. 507 00:39:47,752 --> 00:39:50,121 I hate to say it, but splitting the two of you up 508 00:39:50,154 --> 00:39:52,323 is the only way to make sure that at least one of you 509 00:39:52,357 --> 00:39:54,392 makes it to the Oracle. 510 00:39:57,562 --> 00:40:00,431 He's right. 511 00:40:00,465 --> 00:40:01,466 Yeah. 512 00:40:14,812 --> 00:40:15,813 Here. 513 00:40:22,854 --> 00:40:25,189 Take the amulet. 514 00:40:25,223 --> 00:40:26,858 The Dark One and the Oracle 515 00:40:26,891 --> 00:40:29,627 don't know you've made it back from the past. 516 00:40:29,661 --> 00:40:31,663 It's safer in your hands. 517 00:40:34,198 --> 00:40:36,668 I'll protect it with my life. 518 00:40:36,701 --> 00:40:39,837 Yeah, I won't let it get to that. 519 00:40:39,871 --> 00:40:41,572 Alright then. 520 00:40:42,774 --> 00:40:46,344 We split up, take different routes to D. C. 521 00:40:46,377 --> 00:40:47,879 You and I will take the main road. 522 00:40:47,912 --> 00:40:48,980 They're gunning for us, 523 00:40:49,013 --> 00:40:52,583 so maybe we could take the heat off of Jack and Ivory. 524 00:40:52,617 --> 00:40:54,352 Ok. 525 00:40:54,385 --> 00:40:56,554 But how are we gonna find each other once we're there? 526 00:40:56,587 --> 00:40:58,556 There's a place called Meridian Park. 527 00:40:58,589 --> 00:41:00,458 Has a sundial in it. 528 00:41:00,491 --> 00:41:02,760 Whoever gets there first, hide a note. 529 00:41:02,794 --> 00:41:05,496 We'll meet up. 530 00:41:05,530 --> 00:41:07,665 Ok. 531 00:41:07,699 --> 00:41:09,300 See you there. 532 00:41:09,334 --> 00:41:11,235 You better. 533 00:41:14,539 --> 00:41:15,840 Hey, listen. 534 00:41:15,873 --> 00:41:20,211 All that crap I was saying in the tunnels... forget all that. 535 00:41:20,244 --> 00:41:22,347 Love fast, love hard. 536 00:41:22,380 --> 00:41:25,450 That shit is rare. 537 00:41:25,483 --> 00:41:27,685 Better to have loved and lost, you know? 538 00:41:30,621 --> 00:41:31,956 Come here. 539 00:41:33,891 --> 00:41:36,327 Take care of you. 540 00:41:36,361 --> 00:41:38,863 Yeah, you too. 541 00:41:44,702 --> 00:41:47,372 Take care of my sister. 542 00:41:47,405 --> 00:41:49,407 You know I will. 543 00:41:58,883 --> 00:42:02,954 Thank you, Axel, for everything. 544 00:42:02,987 --> 00:42:06,491 You just make sure you get there in one piece, alright? 545 00:42:06,524 --> 00:42:08,559 Let's get out of here. 546 00:42:08,593 --> 00:42:09,961 It's almost night time. 547 00:42:09,994 --> 00:42:11,696 We're sitting ducks. 548 00:42:14,766 --> 00:42:16,601 If you ever need me... 549 00:42:19,437 --> 00:42:21,939 Remember I'm always here. 550 00:42:24,809 --> 00:42:27,979 See you in D. C. 551 00:42:28,012 --> 00:42:30,248 Yeah, you will. 552 00:42:30,272 --> 00:42:32,272 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org