1 00:00:22,520 --> 00:00:25,345 [ Hospital Ward A ] 2 00:01:36,840 --> 00:01:40,805 Sir, you're up early. 3 00:01:53,200 --> 00:01:54,665 [ Today is the day ] 4 00:01:55,979 --> 00:01:58,005 [ I should let her go. ] 5 00:01:59,940 --> 00:02:02,185 Why do you look at me like that? 6 00:02:03,540 --> 00:02:04,785 Miss Dam. 7 00:02:06,229 --> 00:02:08,035 Are you free tonight? 8 00:02:08,650 --> 00:02:09,845 Sorry? 9 00:02:10,410 --> 00:02:14,855 I thought we should grab a cup of coffee at a nice cafe. 10 00:02:14,890 --> 00:02:17,449 Sounds good. I'd love to. 11 00:02:17,450 --> 00:02:19,345 I'm having tiramisu too. 12 00:02:24,130 --> 00:02:26,109 Turn in your reports before the weekend. 13 00:02:26,110 --> 00:02:27,835 - Yes, Professor. - Yes, Professor. 14 00:02:29,240 --> 00:02:31,485 - Could you check this? - Yes, that's it. 15 00:02:34,210 --> 00:02:36,409 I went through everything here. 16 00:02:36,410 --> 00:02:38,789 - Thank you. - What are you doing? What is that? 17 00:02:38,790 --> 00:02:41,119 I've been making a list of great places to go 18 00:02:41,120 --> 00:02:42,969 with my future girlfriend. 19 00:02:42,970 --> 00:02:45,615 I never know where to take girls when I actually date them. 20 00:02:46,130 --> 00:02:47,939 Hey, doesn't this place look great? 21 00:02:47,940 --> 00:02:51,205 It's quiet and desolate, so you can solely focus on each other. 22 00:02:51,410 --> 00:02:52,729 If I didn't total my car, 23 00:02:52,730 --> 00:02:55,165 I would've taken you two there to practice. 24 00:02:55,460 --> 00:02:57,145 Where is this place? 25 00:03:02,900 --> 00:03:08,840 [ Miss Dam ] 26 00:03:03,070 --> 00:03:05,539 [ Sir! I found this new popular cafe. ] 27 00:03:05,540 --> 00:03:08,929 [ I'll be there right after my classes. See you at 8 p.m. ] 28 00:03:08,930 --> 00:03:10,565 [ Click to view on a map ] 29 00:03:11,080 --> 00:03:12,895 [ I'll take off soon too. ] 30 00:03:32,200 --> 00:03:34,009 [ Breaking news. The third possible victim ] 31 00:03:34,010 --> 00:03:37,129 [ of the Downtown Murder has been found. ] 32 00:03:37,130 --> 00:03:39,640 [ Like the victims before, the victim had been murdered ] 33 00:03:37,260 --> 00:03:39,645 [ "The 3rd Possible Victim of Serial Murder Killed at the Hospital" ] 34 00:03:39,730 --> 00:03:42,059 [ without any weapons found on the scene. ] 35 00:03:42,060 --> 00:03:46,065 [ The victim had been attacked once before and was already hospitalized. ] 36 00:03:46,680 --> 00:03:47,915 Hello? 37 00:03:50,460 --> 00:03:52,095 Ms. Hwang Yu-jin? 38 00:03:54,030 --> 00:03:57,020 [ The police are under investigation, ] 39 00:03:55,870 --> 00:03:59,310 [ "The 3rd Possible Victim of Serial Murder Killed at the Hospital" ] 40 00:03:57,109 --> 00:03:59,355 [ but they have yet to figure out the motive. ] 41 00:03:59,390 --> 00:04:01,335 [ Violent Crimes Unit 1 ] 42 00:04:03,970 --> 00:04:07,585 So we don't have any evidence on the CCTV footage or witnesses again? 43 00:04:08,020 --> 00:04:10,705 Who is this, and how do they manage to not leave a trace behind? 44 00:04:13,390 --> 00:04:14,585 Hey. 45 00:04:16,160 --> 00:04:17,485 What's with him? 46 00:04:21,960 --> 00:04:23,369 [ Police Station ] 47 00:04:23,370 --> 00:04:25,935 [ Righteous and Upright Police ] 48 00:04:32,390 --> 00:04:33,619 [ Seoul Gangpo Police Station ] 49 00:04:33,620 --> 00:04:34,939 [ Downtown Murder Case ] 50 00:04:34,940 --> 00:04:36,095 [ KCSI Crime Scene Analysis ] 51 00:04:39,430 --> 00:04:41,279 [ Photos ] 52 00:04:41,280 --> 00:04:42,605 [ Victim 1, Kim Ri-ra ] 53 00:04:44,400 --> 00:04:45,719 [ Victim 1, Kim Ri-ra ] 54 00:04:45,720 --> 00:04:48,235 You seem to be here alone, as always. 55 00:04:54,570 --> 00:04:57,740 [ Victim 2, Lee Min-ju ] 56 00:04:56,370 --> 00:04:58,659 You come here often, so this is on the house. 57 00:04:58,660 --> 00:05:00,695 You should give it a try. 58 00:05:06,010 --> 00:05:08,305 All these women were involved with you? 59 00:05:09,970 --> 00:05:12,215 Why did this case make you concerned? 60 00:05:13,270 --> 00:05:15,435 I still have good hunches. 61 00:05:16,130 --> 00:05:19,035 It obviously doesn't look like something a human would do, 62 00:05:19,120 --> 00:05:20,625 just as you noticed. 63 00:05:24,400 --> 00:05:26,915 It couldn't be that old man, could it? 64 00:05:27,440 --> 00:05:30,654 I know he has a peculiar taste, but he can't be this wicked. 65 00:05:32,580 --> 00:05:36,595 Why did the assailant go after these women instead of me? 66 00:05:39,800 --> 00:05:42,005 I do know one thing for sure. 67 00:05:44,730 --> 00:05:47,945 If this attacker is after the women around you, 68 00:05:48,250 --> 00:05:49,975 think about who'll be next. 69 00:06:26,040 --> 00:06:27,765 Sir, you're here. 70 00:06:35,280 --> 00:06:36,615 What's wrong? 71 00:06:39,240 --> 00:06:40,485 Miss Dam. 72 00:06:41,400 --> 00:06:43,695 I think I might be making another mistake, 73 00:06:44,520 --> 00:06:47,475 and I may end up regretting this moment. 74 00:06:49,930 --> 00:06:51,705 But stay by my side. 75 00:07:12,590 --> 00:07:15,245 Sir, did something happen? 76 00:07:15,890 --> 00:07:18,529 - Sorry? - You haven't said anything for a while, 77 00:07:18,530 --> 00:07:20,305 and you don't look too well. 78 00:07:21,130 --> 00:07:24,045 I also don't understand what you meant by what you said back there. 79 00:07:24,830 --> 00:07:28,045 Right. It didn't mean anything. 80 00:07:28,260 --> 00:07:29,845 You don't have to mind it. 81 00:07:30,630 --> 00:07:32,005 Oh, okay. 82 00:07:46,650 --> 00:07:49,955 He definitely says the weirdest things from time to time. 83 00:08:36,900 --> 00:08:39,415 Sir, I'm going to school. 84 00:08:41,170 --> 00:08:43,319 - I'll go with you. - Sorry? 85 00:08:43,320 --> 00:08:45,135 I'll give you a ride. 86 00:08:45,430 --> 00:08:46,675 You will? 87 00:08:49,040 --> 00:08:52,250 Sir, why are you suddenly giving me a ride? 88 00:08:49,350 --> 00:08:51,115 [ Episode 7 ] 89 00:08:52,430 --> 00:08:54,855 I'll take you and bring you back from school for a while. 90 00:08:54,980 --> 00:08:57,105 For a while? Why? 91 00:08:58,370 --> 00:09:00,389 My project has taken off, 92 00:09:00,390 --> 00:09:02,939 so I have to be at work at the publisher for a while. 93 00:09:02,940 --> 00:09:04,179 I see. 94 00:09:04,180 --> 00:09:07,259 Your school is on the way, so I thought it'd be great to commute together. 95 00:09:07,260 --> 00:09:09,415 Of course, it's great news for me. 96 00:09:13,240 --> 00:09:15,349 I mean, it's great for the environment 97 00:09:15,350 --> 00:09:17,425 since we won't waste more fuels, 98 00:09:18,390 --> 00:09:19,935 and I get to save my bus fares. 99 00:09:20,320 --> 00:09:24,025 I'll buy you a meal one of these days with the bus fares I saved. 100 00:09:28,420 --> 00:09:30,935 What? You're going to keep her by your side? 101 00:09:32,420 --> 00:09:33,835 Are you serious? 102 00:09:34,710 --> 00:09:37,535 Keeping her with you is honestly the most dangerous move. 103 00:09:37,620 --> 00:09:40,119 You said the victims were all involved with you. 104 00:09:40,120 --> 00:09:42,815 I thought she'd be safer with me until I find out 105 00:09:43,030 --> 00:09:44,925 exactly what's going on. 106 00:09:45,620 --> 00:09:47,785 If anything happens to her, 107 00:09:48,350 --> 00:09:51,305 I'm also the one who could protect her best. 108 00:09:51,780 --> 00:09:54,035 But here's the thing I don't get. 109 00:09:54,290 --> 00:09:56,539 If you think about it, 110 00:09:56,540 --> 00:09:59,445 that kid at your house was closer to you than any other woman. 111 00:09:59,530 --> 00:10:02,175 How did she manage to stay safe? 112 00:10:02,390 --> 00:10:05,655 That's what I find relieving and questionable at the same time. 113 00:10:08,640 --> 00:10:12,775 Anyway, keep an eye on Miss Dam. I ask of you. 114 00:10:14,710 --> 00:10:17,485 I can't believe you're asking me for something of a favor. 115 00:10:17,570 --> 00:10:19,955 I still trust this hunch you still have left. 116 00:10:21,130 --> 00:10:24,265 You trust me? 117 00:10:30,280 --> 00:10:32,055 Well, I'll see. 118 00:10:32,220 --> 00:10:34,915 I'll keep my eyes on her if I have any extra time. 119 00:10:43,620 --> 00:10:45,009 Hey, Hye-sun. 120 00:10:45,010 --> 00:10:48,405 The road is very big. Why are you walking right behind me? 121 00:10:50,200 --> 00:10:51,835 I must've been gum in my past life. 122 00:11:04,630 --> 00:11:07,889 Hye-sun, why are you keep staring at me? 123 00:11:07,890 --> 00:11:10,665 Tell me about it. Were you a CCTV in your past life? 124 00:11:28,390 --> 00:11:30,279 - Hey, Jae-jin! - Are you okay? 125 00:11:30,280 --> 00:11:31,249 I'm sorry. 126 00:11:31,250 --> 00:11:33,145 I thought someone was attacking Dam. 127 00:11:33,800 --> 00:11:35,655 - I... - I wasn't attacking her. 128 00:11:36,970 --> 00:11:38,205 I was trying to surprise her. 129 00:11:40,800 --> 00:11:43,739 We have no time, so I'll skip the attendance 130 00:11:43,740 --> 00:11:45,025 and go right into the lecture. 131 00:11:45,370 --> 00:11:47,275 Next week is waiting for you. 132 00:11:49,110 --> 00:11:50,739 You remember what's coming up, right? 133 00:11:50,740 --> 00:11:52,195 - Yes. - Whatever. 134 00:11:53,690 --> 00:11:55,545 What about next week? What is it? 135 00:11:59,230 --> 00:12:01,609 [ Sir, what am I going to do? I'm scared. ] 136 00:12:01,610 --> 00:12:02,895 What's going on, Miss Dam? 137 00:12:03,540 --> 00:12:04,785 I'm about to take 138 00:12:05,830 --> 00:12:07,245 my midterms. 139 00:12:09,750 --> 00:12:11,165 Oh, and that's scary? 140 00:12:11,730 --> 00:12:15,475 Of course, nothing is scarier than tests for college students. 141 00:12:16,440 --> 00:12:19,035 So I'm going to stop by the bookstore before I go home today. 142 00:12:19,250 --> 00:12:20,975 [ You don't have to pick me up today. ] 143 00:12:22,510 --> 00:12:23,615 Oh, okay. 144 00:12:32,580 --> 00:12:35,140 [ Humanities ] 145 00:12:34,080 --> 00:12:37,515 Right, he said he writes humanities books. 146 00:12:40,240 --> 00:12:41,475 [ Humanities ] 147 00:12:45,210 --> 00:12:46,400 His book is really here. 148 00:12:45,260 --> 00:12:47,025 [ "Goryeo, the Truths and Misconceptions of History" ] 149 00:12:58,410 --> 00:13:00,485 [ "Goryeo, the Truths and Misconceptions of History" ] 150 00:13:01,320 --> 00:13:03,565 You must like this book. 151 00:13:05,060 --> 00:13:06,335 Yes. 152 00:13:08,360 --> 00:13:09,595 Thank you. 153 00:13:16,670 --> 00:13:17,995 Be careful. 154 00:13:27,190 --> 00:13:28,475 Miss Dam. 155 00:13:29,080 --> 00:13:30,585 Hey, sir. 156 00:13:31,540 --> 00:13:32,599 What are you doing? 157 00:13:32,600 --> 00:13:35,025 I bumped into this man... 158 00:13:36,740 --> 00:13:38,505 What? Where did he go? 159 00:13:39,070 --> 00:13:40,745 He was here just now. 160 00:13:43,770 --> 00:13:45,765 Anyway, what brings you here, sir? 161 00:13:46,370 --> 00:13:49,195 I just came to browse some books. 162 00:13:54,330 --> 00:13:56,625 - What are those? - These are related to my major. 163 00:13:56,970 --> 00:13:58,165 I see. 164 00:14:06,480 --> 00:14:07,985 Hey, Miss Dam. 165 00:14:08,900 --> 00:14:11,365 About that man you ran into at the bookstore. 166 00:14:11,710 --> 00:14:12,995 What was he like? 167 00:14:13,300 --> 00:14:15,635 Could you tell me what he was wearing, how old he looked, 168 00:14:15,850 --> 00:14:17,575 and anything else you remember? 169 00:14:20,160 --> 00:14:23,605 I'm not sure. It happened so quickly, so I don't exactly remember. 170 00:14:24,650 --> 00:14:26,589 He seemed pretty cold, 171 00:14:26,590 --> 00:14:28,389 and it looked like he was in his early 30s, 172 00:14:28,390 --> 00:14:30,335 kind of like you. 173 00:14:33,010 --> 00:14:34,295 What is it? 174 00:14:34,640 --> 00:14:36,055 I was concerned. 175 00:14:37,190 --> 00:14:39,169 [ What's going on? If he's concerned ] 176 00:14:39,170 --> 00:14:41,629 [ that a stranger came up and talked to me... ] 177 00:14:41,630 --> 00:14:43,625 There are lots of awful crimes these days. 178 00:14:44,490 --> 00:14:46,965 Right, crimes. You're right. 179 00:14:47,490 --> 00:14:48,945 So while we're at it, 180 00:14:49,200 --> 00:14:52,865 I think it might be better if you avoid strangers from now on. 181 00:14:53,070 --> 00:14:54,089 Sure. 182 00:14:54,090 --> 00:14:56,075 If anything happens and seems out of the ordinary, 183 00:14:56,990 --> 00:14:58,405 please let me know. 184 00:15:00,550 --> 00:15:01,835 I get worried. 185 00:15:04,250 --> 00:15:06,105 You get worried? 186 00:15:06,800 --> 00:15:09,095 Come on, sir. I'm not a kid. 187 00:15:16,790 --> 00:15:17,985 Sir. 188 00:15:18,730 --> 00:15:20,185 Ta-da. 189 00:15:21,060 --> 00:15:22,385 I bought this. 190 00:15:22,550 --> 00:15:24,009 [ "Goryeo, the Truths and Misconceptions of History" ] 191 00:15:24,010 --> 00:15:25,725 [ Shin Woo-yeo tells the story of Goryeo. ] 192 00:15:26,600 --> 00:15:29,645 - Why did you buy that? - I wanted to have a read. 193 00:15:30,960 --> 00:15:32,285 May I get your autograph? 194 00:15:33,070 --> 00:15:34,795 I've never done that before. 195 00:15:35,800 --> 00:15:38,575 It's a bit awkward. 196 00:15:40,240 --> 00:15:41,615 I see. 197 00:16:06,950 --> 00:16:08,710 [ Shin Woo-yeo, to Miss Dam. ] 198 00:16:08,400 --> 00:16:10,075 Wait, is this me? 199 00:16:10,600 --> 00:16:12,325 That looks worse than I actually do. 200 00:16:13,940 --> 00:16:15,275 Then let me get you a new book. 201 00:16:15,310 --> 00:16:16,499 No. 202 00:16:16,500 --> 00:16:18,609 I'll just keep it. 203 00:16:18,610 --> 00:16:20,025 You took the time to draw it. 204 00:16:26,570 --> 00:16:29,780 [ Soo-kyung ] 205 00:16:26,840 --> 00:16:29,920 [ Here's the question and the summary on the history of late Goryeo. ] 206 00:16:29,870 --> 00:16:32,345 [ History of Late Goryeo, for your eyes only ] 207 00:16:32,860 --> 00:16:34,055 Sir. 208 00:16:35,550 --> 00:16:37,625 May I make use of you? 209 00:16:37,970 --> 00:16:39,199 Make use of me? 210 00:16:39,200 --> 00:16:41,619 Soo-kyung pointed out a possible test subject for me, 211 00:16:41,620 --> 00:16:44,439 discussing the background for annotations of "Tripitaka Koreana." 212 00:16:44,440 --> 00:16:48,355 I want to get a detailed explanation from you, who lived through that time. 213 00:16:49,010 --> 00:16:50,475 Annotations of "Tripitaka Koreana." 214 00:16:51,869 --> 00:16:54,159 I have related products downstairs. 215 00:16:54,160 --> 00:16:56,105 - Do you want to come with me? - Sure. 216 00:16:58,470 --> 00:17:02,395 As you know, the annotations were created to supplement the first edition. 217 00:17:02,700 --> 00:17:04,759 And that's called a sutra plaque. 218 00:17:04,760 --> 00:17:07,179 It's a sort of a mark to discern what's written 219 00:17:07,180 --> 00:17:08,555 in the annotation. 220 00:17:09,250 --> 00:17:11,105 It's like a table of contents. 221 00:17:12,460 --> 00:17:14,975 I'm highly interested in the Buddhist culture. 222 00:17:16,160 --> 00:17:19,645 Sir, let's go on a trip to a Buddhist temple after my midterm. 223 00:17:20,520 --> 00:17:21,755 A trip? 224 00:17:21,920 --> 00:17:23,645 Why not? Don't you like going on trips? 225 00:17:25,050 --> 00:17:26,555 No, it's not that I hate it. 226 00:17:27,030 --> 00:17:28,135 It's my first time. 227 00:17:28,440 --> 00:17:30,595 You always say it's your first time. 228 00:17:30,940 --> 00:17:32,569 Your first time living with someone. 229 00:17:32,570 --> 00:17:34,289 Your first time having a family. 230 00:17:34,290 --> 00:17:36,845 And your first time signing an autograph. You always say that. 231 00:17:37,320 --> 00:17:39,755 Did you only cultivate your morals over 1,000 years? 232 00:17:40,100 --> 00:17:42,435 What would you have done without me? 233 00:17:44,410 --> 00:17:45,555 I wonder. 234 00:17:47,050 --> 00:17:49,215 Then we have no choice but to go on a trip. 235 00:17:52,500 --> 00:17:56,109 I mean, I've been worried about you lately. 236 00:17:56,110 --> 00:17:58,315 You kept saying all these mysterious things. 237 00:17:58,750 --> 00:18:01,835 So I wondered if you'd adapt well once you become a human, 238 00:18:02,010 --> 00:18:05,225 but I think it might be your lack of experience. 239 00:18:06,320 --> 00:18:09,749 Since you can enlarge your experience through this chance, 240 00:18:09,750 --> 00:18:11,785 I'd like to go with you. 241 00:18:16,400 --> 00:18:19,125 Okay, let's go on a trip. 242 00:18:19,830 --> 00:18:21,065 Really? 243 00:18:21,500 --> 00:18:22,865 Then promise me. 244 00:18:27,660 --> 00:18:28,985 I promise. 245 00:18:38,480 --> 00:18:39,725 It's hot here. 246 00:18:41,390 --> 00:18:44,110 Sir, may I borrow this book? 247 00:18:41,870 --> 00:18:44,125 [ Book of Poetry ] 248 00:18:50,270 --> 00:18:53,535 [ Temples with a nice atmosphere ] 249 00:19:06,330 --> 00:19:07,795 [ Book of Poetry ] 250 00:19:29,040 --> 00:19:31,065 This must be a portrait. 251 00:19:36,690 --> 00:19:39,035 Seo, hwa. 252 00:19:40,650 --> 00:19:42,555 That sounds like a woman's name. 253 00:19:44,530 --> 00:19:47,305 Jeong, da. 254 00:19:48,970 --> 00:19:51,745 That means deep affection. 255 00:19:55,920 --> 00:19:57,245 Excuse me, sir. 256 00:20:00,670 --> 00:20:04,059 "Teuk, geup, jeong, da, mong, jung, ji, yeon." 257 00:20:04,060 --> 00:20:07,805 Does that mean the love was so special that you miss someone even in your dreams? 258 00:20:08,900 --> 00:20:10,055 You're right. 259 00:20:11,150 --> 00:20:12,825 Who's Seo-hwa? 260 00:20:15,850 --> 00:20:19,075 I found this portrait in the book, so I ended up seeing it. 261 00:20:21,000 --> 00:20:24,265 If you missed her even in your dreams, I thought she could be your first love. 262 00:20:24,790 --> 00:20:27,785 - Why was that in there? - She was, wasn't she? 263 00:20:28,790 --> 00:20:30,465 Her portrait and this letter. 264 00:20:30,510 --> 00:20:32,585 She's obviously your first love. Right? 265 00:20:34,420 --> 00:20:37,195 I guess that might be the most appropriate expression. 266 00:20:37,720 --> 00:20:38,955 First love. 267 00:20:44,760 --> 00:20:45,955 Miss Dam. 268 00:20:46,780 --> 00:20:48,285 Goodness, I'm sorry. 269 00:20:48,720 --> 00:20:50,265 Thanks for showing your first love... 270 00:20:50,660 --> 00:20:52,425 I mean, your book. 271 00:21:08,700 --> 00:21:10,725 A portrait and a love letter? 272 00:21:11,420 --> 00:21:14,815 He had lots of romantic experiences, didn't he? 273 00:21:20,880 --> 00:21:22,075 But wait. 274 00:21:22,560 --> 00:21:25,645 He drew her so gorgeously with every stroke of his brush. 275 00:21:27,000 --> 00:21:28,980 [ Shin Woo-yeo, to Miss Dam. ] 276 00:21:28,190 --> 00:21:29,515 But he did this for me. 277 00:21:38,000 --> 00:21:39,325 Excuse me, sir. 278 00:21:41,480 --> 00:21:43,319 I'm asking you without any intentions, 279 00:21:43,320 --> 00:21:46,105 so this question is purely academic. 280 00:21:46,600 --> 00:21:49,905 How did people date back in the Joseon era? 281 00:21:53,550 --> 00:21:56,849 Did you push a lady on the swing 282 00:21:56,850 --> 00:21:58,525 just like Lee Mong-ryong and Chun-hyang? 283 00:22:00,280 --> 00:22:01,915 I think so. 284 00:22:05,030 --> 00:22:06,315 Then 285 00:22:08,600 --> 00:22:11,279 did you buy her a norigae out on the streets? 286 00:22:11,280 --> 00:22:15,295 I've never done that, but I bought her shoes decorated with flowers. 287 00:22:17,790 --> 00:22:21,715 I see. You must've liked her a lot. 288 00:22:21,970 --> 00:22:25,635 Well, I could see how elegant and beautiful she was. 289 00:22:41,910 --> 00:22:44,425 - She looks like her. - Sorry? 290 00:22:44,590 --> 00:22:46,795 No, never mind. Nothing. 291 00:23:08,660 --> 00:23:10,809 Hey, can you stop making that noise? 292 00:23:10,810 --> 00:23:12,399 You're making me lose focus. 293 00:23:12,400 --> 00:23:13,889 There she is. 294 00:23:13,890 --> 00:23:16,619 The highly sensitive Soo-kyung, who shows up during the exam period. 295 00:23:16,620 --> 00:23:18,469 My sensitivity and fierceness are 296 00:23:18,470 --> 00:23:21,025 what made me the top student in our major. 297 00:23:24,320 --> 00:23:26,079 I'm going out for two more cups 298 00:23:26,080 --> 00:23:28,195 of instant coffee to wake up. 299 00:23:28,900 --> 00:23:31,235 Goodness, she always overreacts. 300 00:23:35,230 --> 00:23:37,615 - Hey. - Fine. I'll eat quietly. 301 00:23:37,650 --> 00:23:39,415 No, it's not that. 302 00:23:41,170 --> 00:23:43,995 What does first love mean to men? 303 00:23:44,910 --> 00:23:46,939 First love? All of a sudden? 304 00:23:46,940 --> 00:23:48,575 I just got curious. 305 00:23:51,120 --> 00:23:53,585 First love. 306 00:23:54,860 --> 00:23:58,295 Those two words make you feel so sentimental and painful. 307 00:23:58,640 --> 00:24:00,969 I had my first love back in middle school. 308 00:24:00,970 --> 00:24:03,175 We broke up over the most heartrending reason. 309 00:24:03,300 --> 00:24:04,359 She was terminally ill. 310 00:24:04,360 --> 00:24:06,965 - Really? - No, she lied to me. 311 00:24:07,880 --> 00:24:10,435 It turns out she two-timed me with a close friend. 312 00:24:10,610 --> 00:24:12,849 Even though she made up such an absurd lie, 313 00:24:12,850 --> 00:24:15,855 I still couldn't forget her just because she was my first love. 314 00:24:18,480 --> 00:24:19,979 People say, 315 00:24:19,980 --> 00:24:23,555 all men have one room in their hearts they keep for life. 316 00:24:23,630 --> 00:24:27,115 The room where they keep their first love until the day they die. 317 00:24:27,330 --> 00:24:30,719 So if he doesn't die, she lives on in that room for life? 318 00:24:30,720 --> 00:24:34,595 Precisely. She checks in, but there is no check-out hour. 319 00:24:34,630 --> 00:24:37,929 You may face a peak season with other people you love, 320 00:24:37,930 --> 00:24:40,179 but that room is always sold out. No one can take it. 321 00:24:40,180 --> 00:24:43,395 Goodness, you. 322 00:24:56,150 --> 00:24:58,535 [ Sir ] 323 00:24:59,670 --> 00:25:00,899 Hello, sir. 324 00:25:00,900 --> 00:25:02,535 [ What time will you be done today? ] 325 00:25:02,620 --> 00:25:04,295 Well, I don't think 326 00:25:04,730 --> 00:25:07,025 you have to pick me up today. 327 00:25:07,500 --> 00:25:11,075 No, nothing is going on. I just wanted to walk a little. 328 00:25:29,320 --> 00:25:30,865 Then let's walk together. 329 00:25:54,580 --> 00:25:56,745 So why did you suddenly want to walk today? 330 00:25:58,190 --> 00:26:00,485 Just because. The weather was so nice. 331 00:26:03,550 --> 00:26:05,935 - Goodbye. - Thank you. 332 00:26:09,760 --> 00:26:10,995 Miss Dam? 333 00:26:11,390 --> 00:26:12,585 Yes? 334 00:26:14,110 --> 00:26:15,395 Let's go. 335 00:26:15,610 --> 00:26:18,605 I said I'll buy you tteokbokki with the bus fare I saved. 336 00:26:18,780 --> 00:26:20,455 Let's go eat that now. 337 00:26:34,220 --> 00:26:35,815 Is something wrong, Miss Dam? 338 00:26:36,380 --> 00:26:37,615 What? 339 00:26:37,740 --> 00:26:40,125 You don't seem very well. 340 00:26:40,690 --> 00:26:42,365 No, it's nothing. 341 00:26:47,690 --> 00:26:49,185 Anyway, 342 00:26:50,150 --> 00:26:52,625 Jae-jin told me 343 00:26:53,050 --> 00:26:55,705 that all men have a room in their hearts. 344 00:26:56,130 --> 00:26:58,205 And in that room, 345 00:26:59,170 --> 00:27:01,645 they keep their first love for life. 346 00:27:02,820 --> 00:27:04,505 Is that true? 347 00:27:08,230 --> 00:27:09,475 I'm not sure. 348 00:27:12,550 --> 00:27:14,845 What about you? 349 00:27:23,500 --> 00:27:26,545 She's suddenly come back to me for a very long time. 350 00:27:39,690 --> 00:27:41,675 [ I feel like such a fool. ] 351 00:27:44,660 --> 00:27:48,105 [ I hate myself for getting concerned over something that happened ] 352 00:27:48,980 --> 00:27:50,475 [ hundreds of years ago. ] 353 00:28:00,720 --> 00:28:02,625 What's going on? Why are you sighing? 354 00:28:05,650 --> 00:28:08,215 Is that guy you asked out troubling you again? 355 00:28:08,290 --> 00:28:10,099 - What? - I knew something was up 356 00:28:10,100 --> 00:28:12,469 when you suddenly asked me about men's first love. 357 00:28:12,470 --> 00:28:14,765 Did his first love show up? 358 00:28:16,210 --> 00:28:17,619 No, that's not the case. 359 00:28:17,620 --> 00:28:19,379 Then just forget it. 360 00:28:19,380 --> 00:28:21,229 You don't have to mind the past. 361 00:28:21,230 --> 00:28:23,695 It's not like you can undo what already happened. 362 00:28:24,620 --> 00:28:25,945 I know that. 363 00:28:29,100 --> 00:28:30,605 But I get jealous. 364 00:28:32,670 --> 00:28:35,315 I hate how ridiculous I am, 365 00:28:35,880 --> 00:28:37,335 but that's how I feel. 366 00:28:38,650 --> 00:28:40,115 What's wrong with me? 367 00:28:42,440 --> 00:28:45,915 I think that's only natural. 368 00:28:47,280 --> 00:28:50,715 There comes a moment in everyone's life when they lose their usual pace. 369 00:28:51,980 --> 00:28:53,755 It happens once you like someone. 370 00:28:56,030 --> 00:28:57,575 That happens when you like someone. 371 00:29:10,070 --> 00:29:11,305 Hey. 372 00:29:11,920 --> 00:29:14,735 How are your studies going for the midterms? Do you start tomorrow? 373 00:29:14,860 --> 00:29:16,585 Why do you care? 374 00:29:17,020 --> 00:29:19,755 Well, I wanted to bid you good luck. 375 00:29:20,450 --> 00:29:22,745 And I quit smoking. 376 00:29:23,000 --> 00:29:24,815 You said you hated it. 377 00:29:27,890 --> 00:29:29,835 Dam, let's eat lunch. 378 00:29:30,090 --> 00:29:31,849 What? With me? 379 00:29:31,850 --> 00:29:34,365 Is there another Dam here? Let's go. 380 00:29:35,240 --> 00:29:38,895 Seon-woo, what you need to quit is your interest in Dam, not smoking. 381 00:29:47,340 --> 00:29:49,055 Why have you been like this to me lately? 382 00:29:49,230 --> 00:29:50,375 Like what? 383 00:29:50,860 --> 00:29:53,229 I mean, you're always around me, 384 00:29:53,230 --> 00:29:55,175 and you suddenly wanted to eat. 385 00:29:55,300 --> 00:29:56,935 Because I was asked to... 386 00:30:00,140 --> 00:30:01,645 You were asked to do this? 387 00:30:02,430 --> 00:30:06,305 This monk I know asked me 388 00:30:06,780 --> 00:30:08,725 to be kind to others. 389 00:30:09,290 --> 00:30:12,685 That's how I can gain virtue and end up in paradise. 390 00:30:13,690 --> 00:30:15,979 I see. So you were a Buddhist. 391 00:30:15,980 --> 00:30:17,305 Something like that. 392 00:30:21,610 --> 00:30:24,655 But I don't even expect to end up in paradise. 393 00:30:24,870 --> 00:30:27,109 I just want to live according to my fate and place, 394 00:30:27,110 --> 00:30:30,099 enjoying this troublesome life to the fullest. 395 00:30:30,100 --> 00:30:31,475 That's all I want. 396 00:30:32,080 --> 00:30:34,679 Hye-sun, you sometimes seem like you have years of experience 397 00:30:34,680 --> 00:30:36,925 from the way you talk. 398 00:30:37,540 --> 00:30:39,875 Why are you criticizing me while I'm being kind to you? 399 00:30:41,150 --> 00:30:44,235 Criticizing you? It's a good thing to come off as an experienced person. 400 00:30:45,370 --> 00:30:47,829 I'm not sure. I hate it when people say 401 00:30:47,830 --> 00:30:50,615 I seem seasoned as if I have years of experience. 402 00:30:51,130 --> 00:30:53,159 It looked like humans think longevity is a blessing 403 00:30:53,160 --> 00:30:55,365 and want to live forever. 404 00:30:57,910 --> 00:31:01,045 Imagine if you live for almost an eternity. 405 00:31:01,210 --> 00:31:02,665 How do you think it'll feel? 406 00:31:27,700 --> 00:31:30,215 I didn't expect you to find me. 407 00:31:33,370 --> 00:31:35,535 It has been a while, fox. 408 00:31:36,190 --> 00:31:39,309 Don't call me a fox. I'm a human now. 409 00:31:39,310 --> 00:31:41,119 Then live like a human. 410 00:31:41,120 --> 00:31:44,205 Stop coming to a place like this by using his petty magic. 411 00:31:47,010 --> 00:31:48,509 Don't be afraid. 412 00:31:48,510 --> 00:31:51,725 I don't mean that I'll ruin your life right now. 413 00:31:58,540 --> 00:32:00,169 Old man, you know about this, right? 414 00:32:00,170 --> 00:32:01,405 Know what? 415 00:32:01,670 --> 00:32:04,705 The mysterious happenings surrounding Woo-yeo. 416 00:32:06,950 --> 00:32:10,345 I can tell by your face that you do know. Help him. 417 00:32:10,770 --> 00:32:14,295 I'm not sure. Don't you think this is his job? 418 00:32:14,600 --> 00:32:16,855 If you have anything to say, you can tell me. 419 00:32:21,420 --> 00:32:24,595 Woo-yeo, what have you been doing to this day? 420 00:32:24,810 --> 00:32:27,805 Hye-sun is younger than you, yet she became a human ages ago. 421 00:32:28,060 --> 00:32:30,089 I said I wanted to become a human, 422 00:32:30,090 --> 00:32:33,265 then you told me to collect human energy to become one. 423 00:32:33,650 --> 00:32:37,665 I've always known you weren't the kindest guy since then. 424 00:32:39,940 --> 00:32:41,795 It must've been lots of fun 425 00:32:42,540 --> 00:32:45,015 if you just stood back and watched me to this day. 426 00:32:45,400 --> 00:32:46,685 Fun? 427 00:32:47,619 --> 00:32:49,388 I may not look like it, but I'm a mountain spirit. 428 00:32:49,389 --> 00:32:51,634 What benefits would I get from pestering you? 429 00:32:52,300 --> 00:32:55,515 My job is to take care of your destiny. 430 00:32:58,060 --> 00:33:01,935 Which is why I have been watching over her. 431 00:33:02,900 --> 00:33:05,815 Are you saying you're the reason she has been safe? 432 00:33:06,510 --> 00:33:07,705 Of course. 433 00:33:07,830 --> 00:33:10,695 She's been protected by my magic spell. 434 00:33:11,170 --> 00:33:12,180 [ Humanities ] 435 00:33:11,520 --> 00:33:14,175 [ I was hovering around her at times, ] 436 00:33:14,960 --> 00:33:17,385 [ and around you at others. ] 437 00:33:19,090 --> 00:33:20,375 So, 438 00:33:21,420 --> 00:33:23,855 from whom have you been protecting us? 439 00:33:24,990 --> 00:33:27,545 When a gumiho lives 1,000 years, it turns into a maegu. 440 00:33:28,070 --> 00:33:29,209 Maegu? 441 00:33:29,210 --> 00:33:32,339 I didn't want you to turn into such a wicked creature. 442 00:33:32,340 --> 00:33:35,279 Therefore, I thought I might as well eliminate you 443 00:33:35,280 --> 00:33:38,895 if you fail to become a human within 1,000 years. 444 00:33:41,140 --> 00:33:43,385 Why would you suddenly talk about elimination? 445 00:33:45,450 --> 00:33:47,688 There appeared one who goes against nature 446 00:33:47,689 --> 00:33:49,065 and disrupts the order. 447 00:33:51,390 --> 00:33:52,579 A maegu who has lived 448 00:33:52,580 --> 00:33:54,955 a thousand years and failed to become a human 449 00:33:55,439 --> 00:33:57,109 refused to be eliminated 450 00:33:57,110 --> 00:33:58,835 and turned into an evil spirit. 451 00:33:59,350 --> 00:34:02,614 And it covets your Marble. 452 00:34:05,780 --> 00:34:06,958 Wait. 453 00:34:06,959 --> 00:34:08,809 An evil spirit covets the Marble? 454 00:34:08,810 --> 00:34:10,349 What does it need it for? 455 00:34:10,350 --> 00:34:12,295 It has a silly belief 456 00:34:12,769 --> 00:34:14,975 that it might make it a human. 457 00:34:16,030 --> 00:34:18,619 You should have made sure to eliminate it in the first place. 458 00:34:18,620 --> 00:34:19,899 You had one job. 459 00:34:19,900 --> 00:34:23,239 So where's this evil spirit called maegu or whatever? 460 00:34:23,240 --> 00:34:24,795 Even if you don't try, 461 00:34:25,490 --> 00:34:26,905 you'll eventually bump into it. 462 00:34:27,689 --> 00:34:29,634 It couldn't find what it wanted, 463 00:34:30,420 --> 00:34:33,634 and it will now try to find it from you, the owner of the Marble. 464 00:34:38,510 --> 00:34:40,889 And now a human's life is in my hand 465 00:34:40,890 --> 00:34:43,095 because I did my job. 466 00:34:43,660 --> 00:34:46,215 I do not want to disturb order, 467 00:34:46,560 --> 00:34:48,725 so I think I should stop here. 468 00:34:51,140 --> 00:34:53,605 I'm saying I'm not protecting her anymore. 469 00:34:55,190 --> 00:34:56,515 What does that... 470 00:35:50,580 --> 00:35:51,775 Miss Dam. 471 00:35:52,690 --> 00:35:53,975 Sir. 472 00:35:54,060 --> 00:35:56,265 - Are you okay? - What do you mean? 473 00:35:56,430 --> 00:35:59,599 Why didn't you call me? I said I would come pick you up. 474 00:35:59,600 --> 00:36:02,425 Right. The class suddenly got canceled, so... 475 00:36:10,426 --> 00:36:15,426 [iQIYI Ver] tvN E07 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 476 00:36:24,200 --> 00:36:25,345 Sir. 477 00:36:26,840 --> 00:36:28,785 Let's go home now. 478 00:36:32,430 --> 00:36:33,755 I want you to go first. 479 00:36:34,850 --> 00:36:36,345 I'll catch up with you right away. 480 00:36:38,280 --> 00:36:40,175 [ Flower, Flower Cafe ] 481 00:37:15,240 --> 00:37:18,325 I know why you appeared with that face. 482 00:37:21,310 --> 00:37:22,985 You want the Marble. 483 00:37:32,790 --> 00:37:34,955 You don't have the Marble anyway. 484 00:38:32,410 --> 00:38:33,655 Sir. 485 00:38:39,850 --> 00:38:41,875 Is everything okay? 486 00:38:46,670 --> 00:38:49,055 Did something happen at the flower shop? 487 00:38:53,620 --> 00:38:54,775 Never mind. 488 00:39:07,080 --> 00:39:08,235 Miss Dam. 489 00:39:09,990 --> 00:39:11,925 All I think about is you. 490 00:39:15,270 --> 00:39:16,905 I promised I would protect you. 491 00:39:18,210 --> 00:39:19,985 And I always think about 492 00:39:21,600 --> 00:39:23,065 how I can keep my word. 493 00:39:26,180 --> 00:39:27,985 I meant 494 00:39:29,210 --> 00:39:31,155 everything I said to you. 495 00:39:34,630 --> 00:39:35,825 So... 496 00:39:39,420 --> 00:39:40,705 trust me. 497 00:40:01,290 --> 00:40:02,445 [ It's funny ] 498 00:40:03,310 --> 00:40:05,345 [ how a few words can make me feel better ] 499 00:40:06,040 --> 00:40:09,615 [ though I have been upset the whole time. ] 500 00:40:14,140 --> 00:40:15,335 Yes, Sir. 501 00:40:18,630 --> 00:40:21,805 - Miss Dam. - What's up? 502 00:40:22,450 --> 00:40:23,645 Well... 503 00:40:26,190 --> 00:40:28,005 I don't feel comfortable leaving you alone. 504 00:40:30,900 --> 00:40:32,145 Would you mind 505 00:40:34,640 --> 00:40:36,105 staying with me tonight? 506 00:40:55,330 --> 00:40:58,009 Hey, I get you're busy, but you should wash your hair. 507 00:40:58,010 --> 00:41:00,169 Your hair is so oily it can be an oil mill. 508 00:41:00,170 --> 00:41:02,099 Whatever. I barely have enough time to learn. 509 00:41:02,100 --> 00:41:03,509 I don't have time to wash my hair. 510 00:41:03,510 --> 00:41:04,795 Gosh. 511 00:41:10,150 --> 00:41:11,615 Take a look if you like. 512 00:41:12,350 --> 00:41:13,505 What is it? 513 00:41:13,810 --> 00:41:15,005 [ Korean Medieval History ] 514 00:41:17,020 --> 00:41:18,915 - Awesome! These are past exam materials. - Hey! 515 00:41:24,100 --> 00:41:25,295 This... 516 00:41:26,570 --> 00:41:27,749 and this are musts. 517 00:41:27,750 --> 00:41:29,249 They'll definitely be on the exam. 518 00:41:29,250 --> 00:41:30,755 This is awesome. 519 00:41:31,230 --> 00:41:34,405 Soo-kyung, on the inside, you are the most beautiful person. 520 00:41:35,360 --> 00:41:36,555 How about on the outside? 521 00:41:37,650 --> 00:41:38,975 Tell me. 522 00:41:40,600 --> 00:41:41,755 On the outside... 523 00:41:42,670 --> 00:41:44,125 You haven't gone home yet. 524 00:41:44,520 --> 00:41:46,505 - Hi. - Keep it up. 525 00:41:49,620 --> 00:41:50,815 Soo-kyung. 526 00:41:51,470 --> 00:41:54,245 I heard you had the past exam materials of Korean Medieval History. 527 00:41:54,280 --> 00:41:56,005 Could you share it with me? 528 00:41:56,840 --> 00:41:58,075 Seok. 529 00:41:58,900 --> 00:42:01,019 You know, during the late Joseon period, 530 00:42:01,020 --> 00:42:03,175 family history books were often traded. 531 00:42:03,570 --> 00:42:05,995 - Yes, I know that of course. - What was society like then? 532 00:42:06,470 --> 00:42:07,619 It was chaotic. 533 00:42:07,620 --> 00:42:09,419 That's right. 534 00:42:09,420 --> 00:42:11,659 I turned everyone down, so if I share it with you, 535 00:42:11,660 --> 00:42:14,135 it will make society chaotic, I think. 536 00:42:16,110 --> 00:42:17,695 You have your point. 537 00:42:17,910 --> 00:42:20,645 I'm sorry. I shouldn't have asked. Good luck then. 538 00:42:26,490 --> 00:42:27,995 Why won't you share it with him? 539 00:42:29,790 --> 00:42:32,655 I get it. You don't want to help him because he's your rival. 540 00:42:34,680 --> 00:42:36,005 He's not my rival. 541 00:42:36,220 --> 00:42:38,769 I have never left my throne. 542 00:42:38,770 --> 00:42:40,315 I have always been the top. 543 00:42:40,530 --> 00:42:41,799 I'm unrivaled. 544 00:42:41,800 --> 00:42:43,615 Come on. That's not quite true. 545 00:42:43,840 --> 00:42:46,259 You're the top student because you focus only on studying. 546 00:42:46,260 --> 00:42:48,589 And he's in second place while organizing all the events... 547 00:42:48,590 --> 00:42:50,349 because he's a student representative. 548 00:42:50,350 --> 00:42:52,599 Once he starts focusing only on studying, 549 00:42:52,600 --> 00:42:54,495 he will be the top student, not you... 550 00:42:56,120 --> 00:42:58,415 Which is never going to happen. 551 00:43:00,870 --> 00:43:04,655 As long as you don't stop breathing, you'll always be the top student. 552 00:43:39,590 --> 00:43:40,825 This is not right. 553 00:43:42,490 --> 00:43:45,095 It's 1859, not 1857. 554 00:43:47,550 --> 00:43:48,745 I see. 555 00:43:49,180 --> 00:43:51,125 - Which year? - 1859. 556 00:43:54,330 --> 00:43:56,315 I'm not interrupting you, am I? 557 00:43:57,360 --> 00:44:00,535 You seemed to have trouble focusing on study these days. 558 00:44:00,620 --> 00:44:02,735 That's why I wanted to keep you company tonight. 559 00:44:03,650 --> 00:44:05,725 To make sure you work hard. 560 00:44:05,940 --> 00:44:10,305 Well, it's nice studying together anyway because I can get your help. 561 00:44:15,530 --> 00:44:19,415 I guess I can make use of my long life sometimes. 562 00:44:26,270 --> 00:44:29,445 Imagine if you live for almost an eternity. 563 00:44:29,610 --> 00:44:31,075 How do you think it'll feel? 564 00:44:31,460 --> 00:44:35,825 In the end, you have to let go of all the people you love 565 00:44:36,210 --> 00:44:40,095 and all the good and bad memories will fade away. 566 00:44:40,790 --> 00:44:44,179 Is it really good to live a meaningless life like that? 567 00:44:44,180 --> 00:44:47,265 How does it feel to live a long life? 568 00:44:48,140 --> 00:44:50,785 Nothing. It doesn't feel like anything. 569 00:45:00,240 --> 00:45:01,915 I will try to understand. 570 00:45:03,140 --> 00:45:06,275 - What? - I said, I'll try to understand. 571 00:45:08,070 --> 00:45:09,525 What do you mean? 572 00:45:09,740 --> 00:45:12,779 You also say a lot of things I don't understand. 573 00:45:12,780 --> 00:45:14,985 So just pretend you got what I mean. 574 00:45:32,890 --> 00:45:35,529 [ The feeling of liking someone ] 575 00:45:35,530 --> 00:45:37,515 [ can be quite childish. ] 576 00:45:38,650 --> 00:45:42,705 [ That childish feeling sometimes bothers me, ] 577 00:45:44,110 --> 00:45:47,675 [ but I wish it doesn't go away. ] 578 00:46:39,020 --> 00:46:41,219 Seriously, everything you mentioned was on the exam. 579 00:46:41,220 --> 00:46:42,669 Did you wash your hair, by the way? 580 00:46:42,670 --> 00:46:44,125 I got changed too. 581 00:46:48,260 --> 00:46:51,735 What am I going to do? I messed up my first exam. 582 00:46:52,660 --> 00:46:55,779 I shouldn't have studied with him. I couldn't focus. 583 00:46:55,780 --> 00:46:58,645 Him? Who did you study with? 584 00:47:00,310 --> 00:47:02,735 Dan. He's taking exams too. 585 00:47:06,250 --> 00:47:08,229 Why are you smirking? 586 00:47:08,230 --> 00:47:11,089 - As if you nailed it or something. - I did nail it. 587 00:47:11,090 --> 00:47:13,419 I almost got a heart attack when I got the exam paper. 588 00:47:13,420 --> 00:47:16,719 All the exam materials Soo-kyung shared with me were on the exam. 589 00:47:16,720 --> 00:47:19,279 I had so much to write, but there wasn't much space for it. 590 00:47:19,280 --> 00:47:21,875 What? Am I the only one who messed it up? 591 00:47:21,960 --> 00:47:23,635 Yes. You're the only one. 592 00:47:25,880 --> 00:47:28,525 You'll let me see your notes and the exam materials again, right? 593 00:47:28,690 --> 00:47:30,099 Where's your conscience? 594 00:47:30,100 --> 00:47:32,869 It's very brazen of you to ask me to share the fruit of my hard work. 595 00:47:32,870 --> 00:47:34,059 I'm not brazen. 596 00:47:34,060 --> 00:47:37,319 I'm going to buy you food and drinks. I'll be nice to you. 597 00:47:37,320 --> 00:47:39,435 Not interested. I've got to go. 598 00:47:40,130 --> 00:47:42,555 Hey. Soo-kyung. 599 00:47:42,860 --> 00:47:46,069 She said she's studying in the library the whole night. Let's go join her. 600 00:47:46,070 --> 00:47:48,179 You need to be around a banquet to get some food 601 00:47:48,180 --> 00:47:50,615 and be around the top student to get some tips. 602 00:47:51,000 --> 00:47:53,419 - You're right, but... - The exam is tomorrow morning. 603 00:47:53,420 --> 00:47:55,585 You don't want to waste time traveling back and forth. 604 00:47:57,780 --> 00:48:00,955 Hey, do you want to take the same class again next semester? 605 00:48:01,960 --> 00:48:04,605 - No. - Let's go. 606 00:48:08,380 --> 00:48:10,710 [ Central Library ] 607 00:48:08,470 --> 00:48:10,889 I'm sorry. I can't go home today. 608 00:48:10,890 --> 00:48:13,225 I really messed up the exam. 609 00:48:13,440 --> 00:48:15,995 I think I should study with my friends today. 610 00:48:16,080 --> 00:48:18,099 [ Okay. Good luck. ] 611 00:48:18,100 --> 00:48:20,395 [ And call me if something happens. ] 612 00:48:20,830 --> 00:48:23,085 Okay. I'll text you immediately. 613 00:49:09,580 --> 00:49:11,869 - Hello. [ - Mr. Shin. ] 614 00:49:11,870 --> 00:49:14,515 [ This is Kim So-jeong from Haemil Publishers. ] 615 00:49:15,350 --> 00:49:17,679 [ A detective is going to call you soon ] 616 00:49:17,680 --> 00:49:20,065 [ so I thought I might as well give you a heads-up. ] 617 00:49:20,320 --> 00:49:21,775 What? 618 00:49:22,210 --> 00:49:25,109 [ Apparently Ms. Hwang said something ] 619 00:49:25,110 --> 00:49:26,965 [ before that incident. ] 620 00:49:27,140 --> 00:49:29,119 [ And all the people related ] 621 00:49:29,120 --> 00:49:31,455 [ are required to be interviewed. ] 622 00:49:33,250 --> 00:49:35,545 [ She said she was familiar with the culprit's face. ] 623 00:49:39,770 --> 00:49:41,445 [ She was familiar with the face? ] 624 00:49:43,020 --> 00:49:45,185 You don't have the Marble anyway. 625 00:49:45,880 --> 00:49:48,175 [ If this person can change their appearance ] 626 00:49:49,530 --> 00:49:51,785 [ and Ms. Hwang was familiar with the face... ] 627 00:50:13,120 --> 00:50:17,215 Hi, Sir. What are you doing here? 628 00:50:18,930 --> 00:50:20,655 I came to see you. 629 00:50:21,220 --> 00:50:23,955 I was wondering if you were doing all right. 630 00:50:24,830 --> 00:50:28,665 Oh. I guess it bothered you that I'm staying out. 631 00:50:38,250 --> 00:50:39,665 There you are. 632 00:50:46,920 --> 00:50:51,015 Hi, Sir. What are you doing here? 633 00:50:52,730 --> 00:50:54,455 I came to see you. 634 00:50:55,020 --> 00:50:57,755 I was wondering if you were doing all right. 635 00:50:58,630 --> 00:51:02,465 Oh. I guess it bothered you that I'm staying out. 636 00:51:12,050 --> 00:51:13,465 There you are. 637 00:51:14,860 --> 00:51:16,105 What? 638 00:51:37,790 --> 00:51:39,065 Darn it. 639 00:53:11,200 --> 00:53:14,149 [ Sir, why did you suddenly disappear? ] 640 00:53:14,150 --> 00:53:16,130 [ Is everything all right? ] 641 00:53:14,940 --> 00:53:16,960 [ Sir ] 642 00:53:16,350 --> 00:53:17,805 Everything is all right. 643 00:53:19,030 --> 00:53:20,845 Gosh, you scared me. 644 00:53:21,230 --> 00:53:24,365 What happened? I was worried about you. 645 00:53:26,770 --> 00:53:28,935 What did you mean by, "There you are"? 646 00:53:33,070 --> 00:53:34,835 I said that because I found you. 647 00:53:52,600 --> 00:53:54,495 Now, everything will be all right. 648 00:53:56,120 --> 00:53:57,495 What do you mean? 649 00:54:01,660 --> 00:54:05,009 If you want to come home because you get tired or sleepy, 650 00:54:05,010 --> 00:54:06,735 call me. 651 00:54:06,900 --> 00:54:08,795 I'll come pick you up any time. 652 00:54:09,850 --> 00:54:11,085 Okay. 653 00:54:43,600 --> 00:54:44,925 Are you okay? 654 00:54:48,130 --> 00:54:50,595 I guess all kinds of things happen when you live a long life. 655 00:54:53,140 --> 00:54:56,529 Now, don't worry about other things and focus on your original goal. 656 00:54:56,530 --> 00:54:58,255 You're almost there. 657 00:55:03,440 --> 00:55:05,385 I know it's upsetting. 658 00:55:06,430 --> 00:55:10,005 But there must be a reason why the Marble changed its color for the first time. 659 00:55:10,350 --> 00:55:12,515 So do everything you can to keep her. 660 00:55:14,400 --> 00:55:15,855 If you become an evil spirit 661 00:55:17,120 --> 00:55:18,895 just like the old man said... 662 00:55:22,450 --> 00:55:25,055 [ How does it feel to witness the vain end? ] 663 00:55:36,690 --> 00:55:39,245 I want you to remember this day. 664 00:55:40,870 --> 00:55:43,245 It can happen to you too. 665 00:55:46,370 --> 00:55:49,089 Think of the girl as your last hope 666 00:55:49,090 --> 00:55:51,565 and become a human. 667 00:55:51,690 --> 00:55:54,555 I truly wish you won't meet 668 00:55:55,080 --> 00:55:56,445 a tragic end like this. 669 00:56:06,910 --> 00:56:08,375 Why aren't you saying anything? 670 00:56:16,720 --> 00:56:18,969 Gosh, it's finally over. It feels so good. 671 00:56:18,970 --> 00:56:21,085 Thanks, Soo-kyung. You helped me a lot. 672 00:56:21,120 --> 00:56:23,849 If you thank me so much, buy me some grilled pork belly. 673 00:56:23,850 --> 00:56:25,259 Okay. Why don't we go now? 674 00:56:25,260 --> 00:56:26,759 Grilled pork belly, soju, and beer? 675 00:56:26,760 --> 00:56:27,939 I'd love to! 676 00:56:27,940 --> 00:56:28,959 Where should we go? 677 00:56:28,960 --> 00:56:31,200 What was that place called where they had great fried rice? 678 00:56:30,800 --> 00:56:37,140 [ Sir ] 679 00:56:31,290 --> 00:56:33,845 [ Miss Dam, now your exams are finished, ] 680 00:56:34,460 --> 00:56:35,735 [ why don't we go on a trip? ] 681 00:56:36,440 --> 00:56:39,429 Guys, I have an appointment. I've got to go. 682 00:56:39,430 --> 00:56:42,769 I'm sorry. I'll buy you grilled pork belly and beef tripe next time. 683 00:56:42,770 --> 00:56:43,959 - Sorry. Bye. - Hey. 684 00:56:43,960 --> 00:56:45,775 Hey. Darn it. 685 00:56:46,640 --> 00:56:48,935 It's okay. It's just the two of us, so it'll be cheaper. 686 00:56:49,060 --> 00:56:50,819 - Come on. Let's go. - Forget it. 687 00:56:50,820 --> 00:56:52,415 Let's do it another time. 688 00:56:54,740 --> 00:56:56,115 I mean, 689 00:56:57,160 --> 00:56:59,839 I don't want to be hanging around the campus looking like this. 690 00:56:59,840 --> 00:57:02,529 You know, I'm Kim Tae-hee of Seogwa University. 691 00:57:02,530 --> 00:57:03,725 You know what I mean. 692 00:57:05,480 --> 00:57:07,899 Listen, my friend. I really didn't want to say this 693 00:57:07,900 --> 00:57:09,079 because you helped me a lot, 694 00:57:09,080 --> 00:57:11,239 but why do you keep calling yourself Kim Tae-hee? 695 00:57:11,240 --> 00:57:13,715 The only thing you two have in common is that you have a face. 696 00:57:14,540 --> 00:57:18,285 What are you saying? I totally look like Kim Tae-hee. 697 00:57:19,510 --> 00:57:22,025 Gosh. How do I make you understand? 698 00:57:22,460 --> 00:57:25,799 Hey, wait. Since you always say the truth, please answer me. 699 00:57:25,800 --> 00:57:27,655 Does she look like Kim Tae-hee? 700 00:57:28,360 --> 00:57:29,979 Yes, she does. 701 00:57:29,980 --> 00:57:31,225 What? 702 00:57:33,200 --> 00:57:37,295 Kim Dae-hee, the comedian who used to be on "Gag Concert", right? 703 00:57:38,340 --> 00:57:39,675 You look a lot like him. 704 00:57:42,790 --> 00:57:44,075 Bye then. 705 00:57:52,250 --> 00:57:53,445 Let's go eat. 706 00:57:54,320 --> 00:57:57,845 Hey! Stop right there! 707 00:58:06,680 --> 00:58:08,495 Be careful. You might fall. 708 00:58:17,940 --> 00:58:20,945 See? I told you to be careful. 709 00:58:21,420 --> 00:58:23,805 Right. I almost fell. 710 00:58:24,410 --> 00:58:27,235 By the way, why a trip all of a sudden? 711 00:58:28,020 --> 00:58:30,659 We agreed to go on a trip together when your exams are finished. 712 00:58:30,660 --> 00:58:32,245 Right. 713 00:58:32,370 --> 00:58:34,935 But I didn't know it would be on the very day the exam was over. 714 00:58:35,980 --> 00:58:37,445 Should we try another day then? 715 00:58:37,610 --> 00:58:40,069 No. You say that 716 00:58:40,070 --> 00:58:41,749 only when you buy lottery tickets. 717 00:58:41,750 --> 00:58:42,985 Let's go. 718 00:58:45,270 --> 00:58:48,135 Let's take a bus this time. 719 00:58:58,950 --> 00:59:01,335 Why did you suggest we ride a bus this time? 720 00:59:01,900 --> 00:59:05,465 Well. I wanted to go slowly. 721 00:59:05,810 --> 00:59:07,535 Slowly. That sounds great. 722 00:59:27,420 --> 00:59:28,615 How about that? 723 00:59:33,360 --> 00:59:35,255 Oh, I want to make a wish too. 724 01:00:21,800 --> 01:00:25,285 By the way, do you have a wish too? 725 01:00:26,420 --> 01:00:29,369 I mean, you can use magic whenever you want, 726 01:00:29,370 --> 01:00:32,539 you've been accumulating wealth for almost a thousand years, 727 01:00:32,540 --> 01:00:34,249 and you're so tall and handsome. 728 01:00:34,250 --> 01:00:36,025 I wonder what wish you can possibly have. 729 01:00:37,070 --> 01:00:40,725 Oh. Maybe you wished the Marble comes out soon so you can be a human. 730 01:00:42,520 --> 01:00:44,465 I made a wish for you. 731 01:00:44,860 --> 01:00:46,185 For me? 732 01:00:48,680 --> 01:00:50,715 You have a beautiful smile, 733 01:00:51,940 --> 01:00:54,055 so I wished you would get to smile often. 734 01:00:56,120 --> 01:00:58,235 You can make your dreams come true, 735 01:00:58,850 --> 01:01:01,055 so I wished you wouldn't give up on what you like. 736 01:01:04,260 --> 01:01:06,645 And I wished you wouldn't get hurt 737 01:01:09,540 --> 01:01:11,485 by others. 738 01:01:13,500 --> 01:01:17,515 I wished you would always be well. 739 01:01:30,700 --> 01:01:32,115 It's so pretty. 740 01:01:34,140 --> 01:01:35,555 Don't you think, Sir? 741 01:01:46,410 --> 01:01:48,355 I'm so glad we came here. 742 01:01:50,110 --> 01:01:51,345 Sir. 743 01:01:52,220 --> 01:01:54,115 Let's come back here next year. 744 01:01:55,080 --> 01:01:57,465 Actually, earlier in front of the stone tower, 745 01:01:57,680 --> 01:02:00,895 I wished I could come back here next year with you. 746 01:02:01,240 --> 01:02:03,185 But not like this. 747 01:02:03,570 --> 01:02:06,175 I wished you could come with me as a human. 748 01:02:10,260 --> 01:02:11,415 Miss Dam. 749 01:02:13,520 --> 01:02:16,735 Do you remember what I said then? 750 01:02:17,340 --> 01:02:18,585 What do you mean? 751 01:02:20,250 --> 01:02:22,455 I said I had never had a family, 752 01:02:23,240 --> 01:02:25,005 but I felt like I got one now. 753 01:02:30,370 --> 01:02:31,955 I really meant what I said. 754 01:02:33,050 --> 01:02:37,195 Nobody has ever stayed with me for this long. 755 01:02:39,830 --> 01:02:41,465 I've been used to being alone. 756 01:02:42,950 --> 01:02:44,195 Then... 757 01:02:47,180 --> 01:02:48,190 [ I'm also okay with staying with you. ] 758 01:02:47,400 --> 01:02:48,540 [ Then ] 759 01:02:48,280 --> 01:02:49,425 [ Actually, I'm more than just okay with it. ] 760 01:02:49,510 --> 01:02:50,745 [ I met you. ] 761 01:02:55,270 --> 01:02:56,465 [ And you happened ] 762 01:02:58,170 --> 01:02:59,855 [ to become special to me. ] 763 01:03:30,510 --> 01:03:32,285 I lied. 764 01:03:34,080 --> 01:03:35,585 I knew how to take out the Marble 765 01:03:37,110 --> 01:03:39,235 from the beginning. 766 01:03:41,290 --> 01:03:43,365 But I lied to you. 767 01:03:46,050 --> 01:03:49,835 I needed energy to become human, 768 01:03:51,810 --> 01:03:53,705 and you happened to be there. 769 01:04:21,470 --> 01:04:23,585 You won't remember a thing. 770 01:04:25,160 --> 01:04:26,755 When you wake up, 771 01:04:27,890 --> 01:04:29,745 everything will be over. 772 01:04:39,860 --> 01:04:42,105 You just had a short dream. 773 01:04:45,890 --> 01:04:47,085 As of now, 774 01:04:48,920 --> 01:04:50,465 the contract has ended. 775 01:05:17,430 --> 01:05:20,165 [ We appreciate Jung So-min, Ko Kyoung-pyo, and Han Ji-eun for the guest appearances. ] 776 01:05:49,680 --> 01:05:52,155 [ My Roommate is a Gumiho ] 777 01:05:52,540 --> 01:05:54,135 [ Sir, I'm home. ] 778 01:05:54,350 --> 01:05:55,765 [ Her kind voice. ] 779 01:05:56,500 --> 01:05:57,649 [ Her smile. ] 780 01:05:57,650 --> 01:05:59,455 [ All those things were perhaps a privilege. ] 781 01:05:59,500 --> 01:06:02,660 You don't have time to lose looking miserable. 782 01:06:01,920 --> 01:06:02,975 [ Seogwa University ] 783 01:06:03,240 --> 01:06:06,855 [ I'm just watching her for a while. Just for a while. ] 784 01:06:07,500 --> 01:06:09,665 Are you free today? 785 01:06:09,840 --> 01:06:12,135 [ You're just acting like you don't know ] 786 01:06:12,480 --> 01:06:13,975 that I like you, aren't you? 787 01:06:14,320 --> 01:06:18,075 [ Is it really okay for you to see her doing just fine without you? ] 788 01:06:19,910 --> 01:06:21,765 I like someone else.