1 00:00:52,051 --> 00:00:55,054 No… 2 00:01:56,574 --> 00:01:57,659 Seong-tae… 3 00:01:58,284 --> 00:01:59,661 Go get Seong-tae. 4 00:03:04,183 --> 00:03:05,727 I'm leaving Hyowon. 5 00:03:22,452 --> 00:03:23,828 It won't be easy. 6 00:03:23,912 --> 00:03:26,205 I'm not leaving because it's the easy way out. 7 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 I'm leaving no matter what. 8 00:03:32,211 --> 00:03:33,463 For Ha-joon 9 00:03:34,172 --> 00:03:35,340 and me. 10 00:03:38,635 --> 00:03:40,887 I want us to leave without getting hurt. 11 00:03:42,347 --> 00:03:45,391 I'll help you do that by your side. 12 00:03:48,728 --> 00:03:50,355 Don't forget that I'm on your side. 13 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 I'll help you… 14 00:03:54,025 --> 00:03:55,151 do whatever you want to. 15 00:03:57,862 --> 00:03:59,447 I will take Ha-joon with me… 16 00:04:02,492 --> 00:04:04,369 and find a way to get over the high wall… 17 00:04:06,162 --> 00:04:07,372 surrounding this place. 18 00:04:08,790 --> 00:04:10,124 I will tell you… 19 00:04:12,502 --> 00:04:13,544 how… 20 00:04:15,797 --> 00:04:17,090 you can do that. 21 00:04:38,194 --> 00:04:42,407 EPISODE 8 HOW AN ELEPHANT GETS THROUGH A DOOR 22 00:04:48,788 --> 00:04:49,956 What is it? 23 00:04:50,039 --> 00:04:52,458 You don't want to let go of the position? 24 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 What did you say, you jerk? 25 00:04:56,879 --> 00:04:59,507 Did you use me as leverage, so you can take my place? 26 00:04:59,590 --> 00:05:02,051 Why did you let me become the president to begin with? 27 00:05:04,178 --> 00:05:05,346 Answer my questions. 28 00:05:07,765 --> 00:05:09,892 You shouldn't have wasted your chance. 29 00:05:10,476 --> 00:05:14,480 Father trained you with the best education and prepared you early on to take over. 30 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 He pushed you harder when I was born… 31 00:05:18,484 --> 00:05:20,236 in case I was more capable than you. 32 00:05:21,404 --> 00:05:23,031 Because he really didn't want that. 33 00:05:24,198 --> 00:05:26,451 That's why he made me go to college in Korea. 34 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 I went to law school because of him too. 35 00:05:29,996 --> 00:05:33,166 Though I did study in England out of my own will after graduating. 36 00:05:33,249 --> 00:05:34,917 What the hell are you talking about? 37 00:05:35,626 --> 00:05:38,087 You know how he favored you over me. 38 00:05:39,255 --> 00:05:40,423 How so? 39 00:05:40,506 --> 00:05:42,467 Have you ever been scolded by him? 40 00:05:42,550 --> 00:05:45,720 He always complimented you. He did nothing but encourage you. 41 00:05:45,803 --> 00:05:49,182 He always beat me up out of frustration and compared me to you. 42 00:05:50,016 --> 00:05:51,100 Did you know… 43 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 I envied you whenever you got scolded? 44 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 What? 45 00:05:55,813 --> 00:05:58,441 I wanted nothing but to get scolded by Father just once. 46 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 You might not understand, 47 00:06:02,695 --> 00:06:04,781 but being able to do whatever you want in life 48 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 is a privilege. 49 00:06:07,450 --> 00:06:10,828 Not everyone gets to rebel against or cross their parents. 50 00:06:11,662 --> 00:06:15,333 Kids who think their parents might leave them can't get in trouble. 51 00:06:15,416 --> 00:06:16,459 Why? 52 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 They're scared of losing any affection their parents might have. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,047 Gosh. 54 00:06:24,759 --> 00:06:26,094 In any case, answer me. 55 00:06:27,887 --> 00:06:29,764 Why did you let me become the president? 56 00:06:29,847 --> 00:06:32,642 I thought I should at least give you a chance. 57 00:06:33,684 --> 00:06:36,521 Father wouldn't want me to become the president 58 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 while he's lying in the hospital. 59 00:06:39,315 --> 00:06:40,399 That… 60 00:06:42,276 --> 00:06:44,612 would be disrespectful to the man who raised me. 61 00:06:45,279 --> 00:06:47,198 -What? -The board members told me 62 00:06:47,281 --> 00:06:49,325 that you shouldn't be the president. 63 00:06:50,409 --> 00:06:53,704 They said your back is too weak to carry the weight of the company. 64 00:06:54,956 --> 00:06:57,750 When Father wakes up, he will have to accept that. 65 00:06:58,876 --> 00:07:01,212 I gave you a chance to tell me the truth. 66 00:07:01,295 --> 00:07:02,672 Why are you lying to me? 67 00:07:03,881 --> 00:07:06,134 I heard you made me the president… 68 00:07:07,760 --> 00:07:11,472 in exchange for bringing in Ha-joon's birth mother. 69 00:07:15,101 --> 00:07:17,520 Mother never keeps her promises. 70 00:07:18,479 --> 00:07:21,023 She wasn't supposed to tell anyone. 71 00:07:31,742 --> 00:07:34,537 If that was the deal, you shouldn't bring me down. 72 00:07:34,620 --> 00:07:36,247 You shouldn't oust me now. 73 00:07:36,956 --> 00:07:38,499 You broke your promise first. 74 00:07:38,583 --> 00:07:41,043 I kept my end of the bargain with Mother. 75 00:07:41,627 --> 00:07:44,255 Keeping that position is up to you and Mother. 76 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 And you're the one who failed. 77 00:07:47,258 --> 00:07:48,968 Does your wife know? 78 00:07:50,344 --> 00:07:53,514 Does she know that you deliberately brought in Ha-joon's birth mother? 79 00:07:54,765 --> 00:07:56,684 If you oust me from my position, 80 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 I'll tell your wife, you bastard. 81 00:08:00,771 --> 00:08:03,107 This is why you will never succeed. 82 00:08:03,900 --> 00:08:07,862 Do you think she'll believe what you say? You of all people? 83 00:08:09,071 --> 00:08:11,115 She'll only think that you made it up because 84 00:08:11,199 --> 00:08:13,409 you were livid about losing your position to me. 85 00:08:13,493 --> 00:08:15,328 That's the reputation you've built. 86 00:08:15,912 --> 00:08:17,872 No one finds you trustworthy. 87 00:08:21,918 --> 00:08:23,544 Now, you lost me too. 88 00:08:24,879 --> 00:08:27,006 That's no way to treat your brother. 89 00:08:35,139 --> 00:08:36,140 I… 90 00:08:38,142 --> 00:08:39,560 don't want to get ousted. 91 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 Is that so? 92 00:08:51,030 --> 00:08:52,281 You want to keep your seat? 93 00:08:54,033 --> 00:08:54,992 Then… 94 00:08:57,286 --> 00:08:58,538 kill me. 95 00:09:13,302 --> 00:09:16,305 Do you think Jin-ho can keep his position as president? 96 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 -What? -You've been completely fooled. 97 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 What… 98 00:09:21,477 --> 00:09:23,563 Does Hi-soo know about this? Did you tell her? 99 00:09:25,022 --> 00:09:26,023 Yes. 100 00:09:29,944 --> 00:09:33,823 Ji-yong cannot find out that you were the one who told Hi-soo 101 00:09:34,699 --> 00:09:36,075 the truth. 102 00:09:36,158 --> 00:09:37,660 Of course not. 103 00:09:39,120 --> 00:09:41,038 But he's bound to find out. 104 00:09:41,122 --> 00:09:42,957 Hi-soo won't let it slide. 105 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 If you were worried about that, how could you tell her that? 106 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 And she's with child! 107 00:09:47,503 --> 00:09:50,214 She barged in and demanded the truth. What could I do? 108 00:09:54,343 --> 00:09:55,469 Mother. 109 00:09:55,553 --> 00:09:57,346 You need to learn to hold your tongue. 110 00:09:57,430 --> 00:10:01,350 And you should read a textbook on ethics for middle schoolers 111 00:10:01,434 --> 00:10:02,935 if you have nothing better to do. 112 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 Hey, how could you be so mean? 113 00:10:21,787 --> 00:10:22,913 What should I do? 114 00:10:40,848 --> 00:10:41,849 Mr. Kim? 115 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Where have you been? 116 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Seong-tae. 117 00:10:46,187 --> 00:10:49,565 You didn't see or hear anything today. 118 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Okay? 119 00:10:52,193 --> 00:10:53,319 Yes, ma'am. 120 00:10:57,406 --> 00:10:59,700 I had an errand to run. 121 00:10:59,784 --> 00:11:02,662 What errand needs you to take Ms. Seo's car? 122 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Did you get her permission? 123 00:11:04,246 --> 00:11:05,790 Of course. 124 00:11:09,043 --> 00:11:09,877 This… 125 00:11:09,960 --> 00:11:11,170 -You can go now. -Okay. 126 00:11:43,202 --> 00:11:44,453 You want to keep your seat? 127 00:11:44,954 --> 00:11:47,581 Then, kill me. 128 00:11:51,836 --> 00:11:54,588 When you signed your labor contract with us, 129 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 did you read the contract carefully? 130 00:11:56,424 --> 00:11:58,092 Pardon? No. 131 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 I mean, yes. 132 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 You're forbidden from telling anyone 133 00:12:04,473 --> 00:12:07,059 about anything that happens in the mansion. 134 00:12:08,727 --> 00:12:11,230 You know it's in the contract, right? 135 00:12:11,313 --> 00:12:12,356 Yes, ma'am. 136 00:12:12,440 --> 00:12:16,861 "As authoritative interpretations cannot be made for events in the mansion, 137 00:12:16,944 --> 00:12:19,697 you cannot interpret the events yourself." 138 00:12:19,780 --> 00:12:21,574 That's the exact term. 139 00:12:22,450 --> 00:12:25,286 Read that clause one more time before you go to sleep. 140 00:12:27,580 --> 00:12:28,747 Understood? 141 00:12:28,831 --> 00:12:30,332 Yes, ma'am. 142 00:12:35,921 --> 00:12:38,674 I know it's hard to be the only guy in a group of women. 143 00:12:38,757 --> 00:12:39,800 Thank you. 144 00:12:43,512 --> 00:12:44,722 You can go. 145 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 Yes, ma'am. 146 00:13:09,455 --> 00:13:10,414 Ms. Seo. 147 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 You have to eat something. 148 00:13:13,876 --> 00:13:15,211 Do you have any cravings? 149 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 My baby is gone… 150 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 but why do I still crave Jonathan apples? 151 00:13:25,387 --> 00:13:26,764 I thought 152 00:13:27,389 --> 00:13:30,184 they were what my baby craved. 153 00:13:35,439 --> 00:13:37,483 I guess it was just me. 154 00:13:39,235 --> 00:13:40,236 Yu-yeon. 155 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 Can you go home and look after Ha-joon? 156 00:13:44,281 --> 00:13:45,115 Yes, ma'am. 157 00:13:45,908 --> 00:13:47,785 I'll look after him. 158 00:13:47,868 --> 00:13:51,497 And I'll bring some cosmetics and other necessities for you. 159 00:13:52,581 --> 00:13:53,582 Thanks. 160 00:13:59,129 --> 00:14:01,423 I'll get going then. 161 00:14:26,365 --> 00:14:29,201 It's me. Please take good care of my sister-in-law. 162 00:14:30,452 --> 00:14:33,163 I'm sure you know why I brought her to you. 163 00:14:35,583 --> 00:14:36,917 Of course. 164 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 And doctor, 165 00:14:39,169 --> 00:14:41,881 I want to increase my donation to the pediatric ward. 166 00:14:43,048 --> 00:14:44,675 Let's discuss it in person. 167 00:14:44,758 --> 00:14:45,801 Okay. 168 00:14:56,687 --> 00:14:58,439 MY LOVE 169 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 Ji-yong. 170 00:15:32,640 --> 00:15:36,185 You shouldn't have been born. 171 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 I will take Ha-joon with me… 172 00:16:00,417 --> 00:16:02,795 and find a way to get over the high wall surrounding this place. 173 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 It won't be easy. 174 00:16:04,505 --> 00:16:07,591 They'll all try to stop you from getting what you want. 175 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 Where is Hi-soo? I don't see her. 176 00:16:29,279 --> 00:16:31,949 She went to her mother's house. 177 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 Her mother is in San Francisco at my brother-in-law's place. 178 00:16:36,620 --> 00:16:39,123 She went to her mother's house when no one is there? 179 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 Her morning sickness is severe. 180 00:16:42,167 --> 00:16:43,669 And staying here is hard for her. 181 00:16:46,338 --> 00:16:48,549 Why don't you leave her alone for a while? 182 00:16:49,258 --> 00:16:51,135 She's in the early stage of pregnancy. 183 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 With all the hormonal changes, she's quite sensitive. 184 00:17:11,238 --> 00:17:14,575 So everyone started to tell lies. 185 00:17:16,618 --> 00:17:18,996 They started to lie not for themselves, 186 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 but for others. 187 00:17:22,249 --> 00:17:24,585 And these lies began to grow. 188 00:17:26,462 --> 00:17:27,713 Yu-yeon. 189 00:17:27,796 --> 00:17:29,757 Are you going home now, Soo-young? 190 00:17:30,340 --> 00:17:33,177 I can't reach Hi-soo. Do you know where she is? 191 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 This has never happened with her. 192 00:17:38,849 --> 00:17:40,642 And she's pregnant so I'm worried. 193 00:17:41,935 --> 00:17:43,479 Ms. Kim. 194 00:17:44,980 --> 00:17:46,273 She didn't tell me… 195 00:17:47,483 --> 00:17:49,193 or Soo-young. 196 00:17:50,152 --> 00:17:52,446 She only told you before she left? 197 00:17:53,947 --> 00:17:56,116 Do you expect me to believe that? 198 00:17:57,868 --> 00:17:59,578 She discussed it with me. 199 00:18:03,248 --> 00:18:05,501 If you find out, Ha-joon will too. 200 00:18:05,584 --> 00:18:07,586 She wanted to go quietly, 201 00:18:08,170 --> 00:18:09,254 so I let her. 202 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 Without telling me? 203 00:18:11,131 --> 00:18:12,674 Put yourself in her shoes. 204 00:18:12,758 --> 00:18:14,176 If you were Hi-soo, 205 00:18:14,259 --> 00:18:16,011 would you have told yourself? 206 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 We're not alone here. This is enough. 207 00:18:23,143 --> 00:18:25,437 Go your way. The lights will be turned off soon. 208 00:18:33,695 --> 00:18:36,490 Wait until Hi-soo makes her decision. 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,078 Don't even think about doing anything. 210 00:18:42,329 --> 00:18:43,580 Be quiet as the dead. 211 00:18:47,167 --> 00:18:49,378 I guess you're not scared of me. 212 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 If you keep provoking me, 213 00:18:52,840 --> 00:18:54,758 I don't know what I'll do. 214 00:18:54,842 --> 00:18:58,095 I'm not scared. Take your best shot. 215 00:19:07,729 --> 00:19:10,274 "You cannot tell anyone about anything that happens. 216 00:19:10,357 --> 00:19:13,610 As authoritative interpretations cannot be made for events in the mansion, 217 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 you cannot interpret the events yourself. 218 00:19:15,779 --> 00:19:17,614 If you disclose any information, 219 00:19:17,698 --> 00:19:20,117 you are to return all of…" 220 00:19:25,080 --> 00:19:26,957 Oh, my God! 221 00:19:29,251 --> 00:19:30,377 What are you doing? 222 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 The contract… 223 00:20:12,544 --> 00:20:13,921 I know everything. 224 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 -What do you mean? -What you did. 225 00:20:18,717 --> 00:20:21,220 -Pardon? -You sure dream big. 226 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 You stole the blue diamond. 227 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Don't worry. I won't report it to the police. 228 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 -It's a hassle. -I'm so sorry, sir. 229 00:20:31,813 --> 00:20:33,815 -Do you mean that? -Yes. 230 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Aren't you at Rubato now? 231 00:20:35,943 --> 00:20:36,860 Yes. 232 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Then, 233 00:20:41,406 --> 00:20:44,826 watch Ji-yong's every move and report back to me. 234 00:20:45,786 --> 00:20:47,996 -Pardon? -Why do you look so surprised? 235 00:20:49,289 --> 00:20:52,709 "You cannot tell anyone about anything that happens. 236 00:20:52,793 --> 00:20:55,879 As authoritative interpretations cannot be made for events in the mansion, 237 00:20:55,963 --> 00:20:58,090 you cannot interpret the events yourself." 238 00:20:58,173 --> 00:21:00,717 That's what it says in my contract. 239 00:21:01,468 --> 00:21:04,096 Are you telling me to violate the clause? 240 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 I'm not just anyone. 241 00:21:06,556 --> 00:21:08,433 Based on my authoritative interpretation, 242 00:21:08,517 --> 00:21:11,645 Mr. Han Ji-yong might consider you as such. 243 00:21:11,728 --> 00:21:12,813 You're so smart. 244 00:21:13,897 --> 00:21:16,108 You're quite smart for a thief. 245 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 Does it say in your contract that you should steal diamonds? 246 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 Of course not. 247 00:21:21,530 --> 00:21:22,739 But you stole one. 248 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 Don't bullshit me with the contract. 249 00:21:27,744 --> 00:21:31,290 Watch his every move and keep me updated. 250 00:21:32,082 --> 00:21:36,211 Go through the drawers in his study also. And if you find anything, 251 00:21:37,004 --> 00:21:38,463 I'll give you a big reward. 252 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Understood? 253 00:21:41,216 --> 00:21:42,843 And it's a secret between us. 254 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 Another secret? 255 00:21:50,726 --> 00:21:52,519 I love this place. 256 00:21:52,602 --> 00:21:54,146 I should come here often. 257 00:21:54,938 --> 00:21:57,691 When I call you, this will be our spot. 258 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 Yes, sir. 259 00:22:01,862 --> 00:22:03,947 -You should give me my clothes first. -Right. 260 00:22:28,972 --> 00:22:33,393 You think you're the control tower of this family, don't you? 261 00:22:34,603 --> 00:22:38,899 So you think you know everything that's going on in this family, right? 262 00:22:41,985 --> 00:22:44,029 Well, is that really true? 263 00:22:44,613 --> 00:22:47,032 Get to the point before the tea gets cold. 264 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 Don't be too shocked. 265 00:22:51,078 --> 00:22:53,121 Ha-joon's birth mother… 266 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 She's not dead. She's alive. 267 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Isn't this shocking? 268 00:22:58,627 --> 00:23:00,295 Do you know where she is? 269 00:23:01,213 --> 00:23:03,715 -I do. -You do? 270 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Why didn't you tell me, then? 271 00:23:05,842 --> 00:23:08,553 You don't even know the things that you should be aware of. 272 00:23:08,637 --> 00:23:10,138 Why must I tell you about that? 273 00:23:11,264 --> 00:23:13,016 Compared to Ji-yong, 274 00:23:13,100 --> 00:23:16,812 I'm very innocent. I'm an open book. 275 00:23:16,895 --> 00:23:20,148 Can you change your mind about me? 276 00:23:22,859 --> 00:23:25,487 How could he deceive us for all these years? 277 00:23:29,699 --> 00:23:33,745 You're not keeping a shocking secret like that from me, are you? 278 00:23:36,456 --> 00:23:38,875 Are you having… 279 00:23:41,253 --> 00:23:42,295 an affair? 280 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 What am I thinking? Of course, you're not. 281 00:24:12,951 --> 00:24:16,788 MY LOVE, HAN JI-YONG 7 MISSED CALLS 282 00:25:13,428 --> 00:25:14,721 Say hello to Grandma. 283 00:25:17,224 --> 00:25:19,976 Please drop him off at school. I'll pick him up later. 284 00:25:20,060 --> 00:25:21,978 -Okay. Let's go. -Bye. 285 00:25:35,075 --> 00:25:38,703 Gosh. You look great in purple. 286 00:25:58,390 --> 00:25:59,349 You didn't 287 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 tell Hi-soo anything, did you? 288 00:26:02,143 --> 00:26:04,688 Gosh. Why would I tell her anything? 289 00:26:08,942 --> 00:26:10,860 But you're not keeping your promise. 290 00:26:11,695 --> 00:26:12,862 What promise? 291 00:26:14,406 --> 00:26:16,324 You promised to help Jin-ho 292 00:26:16,950 --> 00:26:19,661 become the president if I stayed silent. 293 00:26:20,495 --> 00:26:23,206 I kept my silence, so how could you 294 00:26:23,290 --> 00:26:25,250 not make good on your promise? 295 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 I made such a promise to you? 296 00:26:28,670 --> 00:26:31,172 I came here and told you that day 297 00:26:31,256 --> 00:26:34,301 that I didn't want the position, so I'd support Jin-ho. 298 00:26:34,384 --> 00:26:36,928 So you thanked me for my support. 299 00:26:38,430 --> 00:26:41,266 I want to make you happy as best I can. 300 00:26:41,933 --> 00:26:44,686 But that's what the board decided. What could I do? 301 00:26:45,395 --> 00:26:46,313 Ji-yong. 302 00:26:46,980 --> 00:26:50,025 What on earth are you talking about? 303 00:26:50,608 --> 00:26:53,111 You can't do this to me. 304 00:26:53,194 --> 00:26:56,656 You were the one who told us that she was dead when she was alive. 305 00:26:57,198 --> 00:26:58,575 But she came back, 306 00:26:58,658 --> 00:27:01,995 and the fact that she was alive and around us must've made you anxious 307 00:27:02,746 --> 00:27:04,789 because she'd expose your lies. 308 00:27:04,873 --> 00:27:07,125 So you wanted to keep it a secret from Hi-soo. 309 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 Mother. 310 00:27:09,669 --> 00:27:11,421 The past has no power. 311 00:27:11,504 --> 00:27:14,507 But this is different. 312 00:27:14,591 --> 00:27:16,676 -What… -Why did you do it? 313 00:27:17,552 --> 00:27:19,596 You didn't have to do that to Hye-jin. 314 00:27:19,679 --> 00:27:23,183 Goodness. You… 315 00:27:23,266 --> 00:27:27,187 You were the one who wanted to tell everyone she was dead. It was you! 316 00:27:27,270 --> 00:27:28,355 Mother! 317 00:27:29,189 --> 00:27:30,815 -Are you unwell? -What? 318 00:27:32,942 --> 00:27:36,446 Let's get you tested for dementia. I'll talk to Dr. Kim today. 319 00:27:36,529 --> 00:27:39,324 My goodness. What are you talking about? 320 00:27:39,407 --> 00:27:41,576 How could you do this to me? 321 00:27:44,913 --> 00:27:46,081 Ji-yong! 322 00:27:46,706 --> 00:27:49,000 Hey! You're unbelievable. 323 00:27:49,584 --> 00:27:52,837 You… Oh, my. I don't believe this. 324 00:27:52,921 --> 00:27:54,172 You! 325 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 Why are you doing this? 326 00:27:57,634 --> 00:27:59,511 Goodness. Unbelievable. 327 00:28:06,226 --> 00:28:08,520 I'll get engaged. 328 00:28:09,813 --> 00:28:12,190 Let's have the ceremony before I change my mind. 329 00:28:12,941 --> 00:28:14,526 We should meet her family. 330 00:28:15,151 --> 00:28:16,694 That's what engaged people do. 331 00:28:36,798 --> 00:28:40,301 Go through the drawers in his study also. And if you find anything, 332 00:28:41,261 --> 00:28:42,679 I'll give you a big reward. 333 00:28:52,063 --> 00:28:55,024 PHOTOS 334 00:30:26,908 --> 00:30:27,992 Hi. 335 00:30:28,701 --> 00:30:31,621 I heard Hi-soo comes to see you at this hour. 336 00:30:31,704 --> 00:30:34,332 I came because I thought you would be available. 337 00:30:34,415 --> 00:30:37,544 Okay. What is it about? 338 00:30:38,127 --> 00:30:41,506 It's about Hi-soo. Could you please come with me? 339 00:31:03,778 --> 00:31:05,154 She won't answer it. 340 00:31:06,030 --> 00:31:07,615 She'll probably want to be alone. 341 00:31:11,119 --> 00:31:12,537 I think we should… 342 00:31:13,830 --> 00:31:15,081 leave her alone. 343 00:31:17,417 --> 00:31:18,877 Her morning sickness is severe. 344 00:31:19,586 --> 00:31:21,129 And staying here is hard for her. 345 00:31:21,212 --> 00:31:23,089 Would you have told yourself? 346 00:31:23,172 --> 00:31:26,885 Don't even think about doing anything. 347 00:31:28,011 --> 00:31:29,387 Be quiet as the dead. 348 00:31:36,269 --> 00:31:38,104 MY LOVE 349 00:31:55,079 --> 00:31:56,623 HA-JOON'S TUTOR 350 00:31:58,082 --> 00:32:00,335 The person you are trying to reach is unavailable. 351 00:32:00,418 --> 00:32:02,503 Please leave a message after the beep. 352 00:32:24,901 --> 00:32:28,196 You can go now. I want to be alone. 353 00:32:36,329 --> 00:32:39,165 It's a meeting between families so there isn't much to prepare. 354 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 Only close family members will be invited. 355 00:32:41,250 --> 00:32:43,795 So just schedule it as soon as possible. 356 00:32:45,004 --> 00:32:46,047 Okay. 357 00:32:53,763 --> 00:32:56,849 Ma'am, the guests have arrived. Should I escort them in? 358 00:32:57,517 --> 00:32:58,518 Yes. 359 00:32:58,601 --> 00:33:01,604 DIRECTOR JUNG SEO-HYUN 360 00:33:15,827 --> 00:33:17,996 Come on! 361 00:33:18,079 --> 00:33:20,456 He has his own fancy private bathroom. 362 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 Why is he using the public one? 363 00:33:22,333 --> 00:33:24,419 Exactly. It's our day to use the bath. 364 00:33:24,502 --> 00:33:27,213 Gosh. He's been in there way too long. 365 00:33:27,797 --> 00:33:30,174 But why is Seong-tae in there with him? 366 00:33:31,843 --> 00:33:35,096 What are they doing together in the bath? Gosh. 367 00:33:41,477 --> 00:33:44,564 So did you find anything? 368 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Poor thing. 369 00:33:50,611 --> 00:33:53,031 What's up with the suspense? This better be good, 370 00:33:53,114 --> 00:33:54,824 or you'll get an earful from me. 371 00:33:54,907 --> 00:33:56,034 This is ridiculous. 372 00:33:56,576 --> 00:33:58,828 -Tell me already. -Sir. 373 00:34:00,872 --> 00:34:02,081 Mr. Han Ji-yong… 374 00:34:04,792 --> 00:34:06,252 is gay. 375 00:34:07,545 --> 00:34:10,506 -What? -He's gay. 376 00:34:10,590 --> 00:34:12,467 It must've been so tough on him. 377 00:34:13,301 --> 00:34:14,469 What did you say? 378 00:34:14,552 --> 00:34:17,388 He has a secret phone no one knows about. 379 00:34:17,472 --> 00:34:20,892 And he has lots of photos of muscular men on that phone. 380 00:34:20,975 --> 00:34:23,144 Gosh, the photos… 381 00:34:31,652 --> 00:34:35,448 I saw his elephant painting at Hawon Gallery. 382 00:34:36,324 --> 00:34:37,992 I was moved, so I bought it. 383 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 Thank you for appreciating it. 384 00:34:42,455 --> 00:34:45,249 He's talented and has a unique perspective. 385 00:34:47,293 --> 00:34:49,837 I would like to sponsor him. 386 00:34:49,921 --> 00:34:52,381 My gallery would like to sponsor him financially 387 00:34:52,465 --> 00:34:55,843 and exhibit his artworks, so he can focus freely on his art. 388 00:34:57,178 --> 00:35:00,431 My son is so lucky. 389 00:35:01,808 --> 00:35:04,352 He's more talented than lucky. 390 00:35:05,978 --> 00:35:09,774 As a matter of fact, fine art is trending. His work is close to the essence of art 391 00:35:10,399 --> 00:35:12,527 and he has a meaningful perspective. 392 00:35:13,194 --> 00:35:14,320 I see. 393 00:35:16,280 --> 00:35:18,574 The elephant stuck in the narrow door. 394 00:35:19,158 --> 00:35:20,451 How can the elephant… 395 00:35:21,619 --> 00:35:24,038 get through the narrow door? 396 00:35:29,919 --> 00:35:32,630 I'm not asking you to draw it as the gallery's director, 397 00:35:32,713 --> 00:35:34,549 but as an individual. 398 00:35:35,216 --> 00:35:37,301 I'll buy the drawing at the highest price. 399 00:35:43,307 --> 00:35:47,186 How much time do you think you'll need? 400 00:35:53,234 --> 00:35:55,153 I'm at my mother's house. 401 00:35:55,236 --> 00:35:57,780 My morning sickness is awful. I can't stand it. 402 00:36:00,825 --> 00:36:02,285 Is my baby okay? 403 00:36:04,871 --> 00:36:06,873 Yes, the baby is fine. 404 00:36:09,417 --> 00:36:10,877 How long are you staying there? 405 00:36:18,801 --> 00:36:20,845 -A week. -A week. 406 00:36:52,126 --> 00:36:55,338 2008 ACTING AWARDS BEST ACTRESS, SEO HI-SOO 407 00:37:07,016 --> 00:37:08,684 SEO HI-SOO'S FIRST MOVIE, HER DAZZLING WINTER DAYS 408 00:37:22,031 --> 00:37:24,408 FOCUS ON JEONG-EUN'S EMOTION! 409 00:37:24,492 --> 00:37:27,536 THIS PART IS IMPORTANT! DON'T YELL, STAY COMPOSED 410 00:37:30,915 --> 00:37:33,626 "I'm not the same person that I used to be. 411 00:37:33,709 --> 00:37:36,212 Now that I know the whole truth… 412 00:37:39,048 --> 00:37:41,008 how could I be the same?" 413 00:38:09,370 --> 00:38:12,039 The doctor said you should have seaweed soup. 414 00:38:12,123 --> 00:38:13,958 Did I give birth? 415 00:38:15,543 --> 00:38:16,961 I lost a baby. 416 00:38:18,671 --> 00:38:20,673 I have no right to eat this. 417 00:38:21,507 --> 00:38:23,301 And you have no right to be doing this. 418 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 You don't have anyone right now. 419 00:38:28,597 --> 00:38:29,682 And you don't want… 420 00:38:30,766 --> 00:38:32,727 anyone to see you like this. 421 00:38:45,781 --> 00:38:49,535 ONE WEEK LATER 422 00:39:02,798 --> 00:39:03,799 Ma'am. 423 00:39:04,425 --> 00:39:07,553 The artist Suzy Choi has asked to meet with you. 424 00:39:08,137 --> 00:39:11,932 She says she will exhibit her works here on the condition that you meet with her. 425 00:39:15,269 --> 00:39:16,270 No. 426 00:39:17,563 --> 00:39:18,773 Tell her I won't meet her. 427 00:39:20,232 --> 00:39:23,152 Find another artist. I don't think she's a good fit for us. 428 00:39:23,235 --> 00:39:24,278 Yes, ma'am. 429 00:40:09,490 --> 00:40:10,699 Hello, ma'am. 430 00:40:14,912 --> 00:40:17,498 -Hi-soo. -I'm back. 431 00:40:33,305 --> 00:40:34,390 Mom! 432 00:40:37,726 --> 00:40:39,228 How have you been, my son? 433 00:40:40,771 --> 00:40:43,357 Mom, I missed you. 434 00:40:43,441 --> 00:40:45,109 I missed you too. 435 00:40:45,901 --> 00:40:47,236 The baby… 436 00:40:48,195 --> 00:40:49,572 is okay, right? 437 00:40:51,407 --> 00:40:53,325 I'll cook you braised ribs. 438 00:40:53,409 --> 00:40:54,326 You're the best! 439 00:41:02,376 --> 00:41:03,794 I missed you to death. 440 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Me too. 441 00:41:07,756 --> 00:41:09,758 Soo-young, can you get me some apples? 442 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 -I told you to buy some for me. -Right. 443 00:41:13,095 --> 00:41:14,430 Okay. 444 00:41:14,513 --> 00:41:15,931 Still have morning sickness? 445 00:41:16,015 --> 00:41:18,684 You keep asking for apples. Do you think it's a girl? 446 00:41:18,767 --> 00:41:19,935 Perhaps. 447 00:41:21,562 --> 00:41:22,563 Let's go inside. 448 00:41:31,405 --> 00:41:34,909 Hi-soo, the designer is here. 449 00:41:34,992 --> 00:41:37,745 She said your maternity clothes are ready. 450 00:41:42,374 --> 00:41:44,835 I brought the dresses we made from the measurements 451 00:41:44,919 --> 00:41:46,337 we took the other day. 452 00:41:46,921 --> 00:41:49,548 Okay. I'll try them on. 453 00:41:49,632 --> 00:41:51,425 Do you need assistance? 454 00:41:54,803 --> 00:41:56,972 No. You can leave. 455 00:42:30,798 --> 00:42:31,966 She was also… 456 00:42:32,967 --> 00:42:36,136 an elephant stuck in a narrow door. 457 00:42:38,264 --> 00:42:42,142 And she had to break down the door at all costs. 458 00:42:44,562 --> 00:42:48,315 But she had to be careful not to hurt the baby elephant. 459 00:42:53,237 --> 00:42:55,072 The board will meet tomorrow. 460 00:42:57,741 --> 00:43:00,744 It was supposed to be last week, but Ji-yong pushed it back. 461 00:43:01,495 --> 00:43:04,873 Did he wait until Hi-soo came back, so they could celebrate together? 462 00:43:08,043 --> 00:43:11,463 Is there any way to turn the tables? 463 00:43:11,547 --> 00:43:12,798 Soo-hyuk's fiancée. 464 00:43:13,674 --> 00:43:16,010 If her family sides with us, 465 00:43:16,093 --> 00:43:18,095 Ji-yong won't gain a majority of the votes. 466 00:43:18,971 --> 00:43:22,808 So even if he becomes president, we can stop him from becoming chairman. 467 00:43:23,601 --> 00:43:27,730 Soo-hyuk's your son. Don't you hold any sway over him? 468 00:43:28,314 --> 00:43:31,442 He listens to Ji-yong more than his own father. 469 00:43:32,151 --> 00:43:34,570 I mean, Ji-yong can win anyone over. 470 00:43:34,653 --> 00:43:36,655 That's because they don't know his true colors. 471 00:43:36,739 --> 00:43:39,074 I must have taken in a monster. 472 00:43:40,868 --> 00:43:42,786 He isn't human. 473 00:43:43,912 --> 00:43:46,290 I had no idea he could be so heartless. 474 00:43:46,373 --> 00:43:47,958 What are you talking about? 475 00:43:49,209 --> 00:43:50,794 Fill me in, will you? 476 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 Ha-joon's tutor… 477 00:43:58,093 --> 00:43:59,386 is his birth mother. 478 00:44:02,890 --> 00:44:04,224 Who let her into the house? 479 00:44:04,308 --> 00:44:05,726 Ji-yong did. 480 00:44:06,477 --> 00:44:07,353 What? 481 00:44:09,980 --> 00:44:10,856 Does Hi-soo know? 482 00:44:11,523 --> 00:44:12,858 -No. -Yes. 483 00:44:13,734 --> 00:44:14,735 She does? 484 00:44:15,402 --> 00:44:16,820 Yes, she does. 485 00:44:34,546 --> 00:44:37,758 No way. How could he do such a thing? 486 00:44:38,717 --> 00:44:40,511 His wife and ex in the same house? 487 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 Why didn't you drive here today? 488 00:44:43,263 --> 00:44:45,307 Don't you know I'm banned from Cadenza? 489 00:44:45,391 --> 00:44:47,434 They won't let my car in. 490 00:44:48,018 --> 00:44:49,645 Then, why are you here? 491 00:44:50,521 --> 00:44:52,231 Why do you care? 492 00:44:53,190 --> 00:44:54,149 Right. 493 00:44:58,112 --> 00:44:59,071 So scary. 494 00:45:00,030 --> 00:45:01,990 People are the scariest of all. 495 00:45:03,742 --> 00:45:04,618 Right. 496 00:45:09,164 --> 00:45:11,750 He set up a whole bar in here. 497 00:45:18,882 --> 00:45:20,259 Goodness. 498 00:45:21,718 --> 00:45:23,846 How did you get in here? 499 00:45:23,929 --> 00:45:26,348 There's a door behind the cabinet. 500 00:45:26,432 --> 00:45:27,850 -What? -And the passage leads 501 00:45:27,933 --> 00:45:29,768 to the parking lot. Amazing, right? 502 00:45:29,852 --> 00:45:30,686 Yes. 503 00:45:30,769 --> 00:45:35,065 My father is so secretive and sly. 504 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 And Ji-yong has all of his qualities. 505 00:45:38,152 --> 00:45:40,404 Can I leave through that door? 506 00:45:40,487 --> 00:45:42,823 No. Only I can use that door. 507 00:45:42,906 --> 00:45:44,700 You use that door. 508 00:45:44,783 --> 00:45:46,410 You want me to come back here? 509 00:45:46,493 --> 00:45:49,329 Of course. You must clean and maintain this place. 510 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Let's get a divorce. 511 00:47:07,908 --> 00:47:10,077 You must think divorce will liberate you. 512 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 That won't happen. 513 00:47:12,621 --> 00:47:14,831 You might end up with a woman worse than me. 514 00:47:14,915 --> 00:47:16,208 Don't jinx me. 515 00:47:17,376 --> 00:47:18,794 Just beat me up instead. 516 00:47:18,877 --> 00:47:21,463 Jung-do, I really want to be a good wife to you. 517 00:47:23,048 --> 00:47:25,050 Can you give me a chance? 518 00:47:28,220 --> 00:47:29,221 Jin-hee. 519 00:47:31,014 --> 00:47:32,099 Have you been… 520 00:47:33,642 --> 00:47:35,394 -doing drugs? -Drugs? 521 00:47:36,228 --> 00:47:37,396 What drugs? 522 00:47:38,146 --> 00:47:40,190 Yes. I take stomach meds because of you! 523 00:47:40,274 --> 00:47:42,859 Did you seriously say that to me? 524 00:47:42,943 --> 00:47:45,821 You. Don't chew with your mouth open. 525 00:47:45,904 --> 00:47:47,114 It's disgusting! So nasty! 526 00:47:47,197 --> 00:47:48,782 I don't want to hear you chew! 527 00:47:59,251 --> 00:48:00,377 Are you done? 528 00:48:02,379 --> 00:48:03,463 Should we go upstairs? 529 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Good night. 530 00:48:19,062 --> 00:48:21,940 The board will meet tomorrow to appoint a new president. 531 00:48:22,774 --> 00:48:24,401 I'll do what you want me to do. 532 00:48:26,028 --> 00:48:27,571 I'll accept the position 533 00:48:28,363 --> 00:48:31,325 so I can pass down the throne to Ha-joon when he grows up. 534 00:48:31,408 --> 00:48:34,077 I came to my senses after you scolded me. 535 00:48:38,624 --> 00:48:40,083 But will it go as you planned? 536 00:48:41,960 --> 00:48:44,421 Soo-hyuk is getting engaged to Ms. Rho A-rim. 537 00:48:46,089 --> 00:48:47,090 But then, 538 00:48:47,174 --> 00:48:49,051 he's still young. Why worry about him? 539 00:48:52,638 --> 00:48:54,056 About Ha-joon's former tutor… 540 00:48:57,601 --> 00:48:59,853 I'm not talking about Ms. Kang. 541 00:49:00,687 --> 00:49:03,398 The tutor before her. The one you fired. 542 00:49:03,482 --> 00:49:05,734 -Yes. -I spoke with her on the phone. 543 00:49:06,360 --> 00:49:10,572 We need to find a new tutor, and there's no one better than her for us. 544 00:49:10,656 --> 00:49:13,575 Keep looking. Take your time with it. 545 00:49:13,659 --> 00:49:14,618 But… 546 00:49:15,327 --> 00:49:17,245 I still don't get it. 547 00:49:18,872 --> 00:49:22,084 Why did you fire her so suddenly? 548 00:49:26,171 --> 00:49:27,339 So Ms. Kang could… 549 00:49:28,382 --> 00:49:29,216 No. 550 00:49:29,800 --> 00:49:32,969 So Lee Hye-jin could move in here, right? 551 00:49:38,266 --> 00:49:39,976 I was just speaking my mind. 552 00:49:40,811 --> 00:49:42,104 It's all in the past anyway. 553 00:49:44,731 --> 00:49:48,318 I'm going to forget everything and start anew. 554 00:49:50,112 --> 00:49:51,655 For myself and Ha-joon. 555 00:49:55,325 --> 00:49:56,576 And for you. 556 00:49:57,869 --> 00:49:59,705 I'll only think about the three of us. 557 00:50:02,290 --> 00:50:03,709 I'm glad to hear that. 558 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 Let's forget everything. 559 00:50:08,213 --> 00:50:10,632 Of course. We should. 560 00:50:15,804 --> 00:50:16,805 By the way, 561 00:50:18,348 --> 00:50:21,268 how did you get her to leave so easily? 562 00:50:23,937 --> 00:50:26,106 She isn't someone who would back away like that. 563 00:50:27,190 --> 00:50:28,984 She's Ha-joon's birth mother. 564 00:50:30,235 --> 00:50:31,445 It was for Ha-joon. 565 00:50:32,446 --> 00:50:33,989 She did it for Ha-joon. 566 00:50:35,240 --> 00:50:36,908 She's a mother, after all. 567 00:50:57,846 --> 00:51:01,433 When is Hi-soo's baby due? 568 00:51:03,810 --> 00:51:07,314 I'll check and let you know. I haven't asked yet. 569 00:51:07,397 --> 00:51:08,815 Take good care of her 570 00:51:09,399 --> 00:51:11,693 until her pregnancy becomes stable. 571 00:51:12,861 --> 00:51:14,070 Of course. 572 00:51:33,173 --> 00:51:35,091 The guests have arrived. 573 00:51:45,435 --> 00:51:46,812 It's been a while. 574 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 Hello. 575 00:52:00,867 --> 00:52:04,371 I was surprised to hear you wanted to have a meal so soon. 576 00:52:04,454 --> 00:52:06,248 By the way, it was delicious. 577 00:52:06,331 --> 00:52:07,415 It'd be nice 578 00:52:07,499 --> 00:52:10,710 to switch our family chefs from time to time. 579 00:52:11,419 --> 00:52:13,839 Right. We only hire chefs 580 00:52:13,922 --> 00:52:19,094 who have been approved by our Hyowon Hotel. 581 00:52:19,177 --> 00:52:21,221 So our food here is always delicious. 582 00:52:21,304 --> 00:52:23,557 -I enjoyed the meal. I really did. -Good. 583 00:52:24,683 --> 00:52:26,184 Now that we finished eating, 584 00:52:26,893 --> 00:52:29,187 I'll tell you why I asked us to meet. 585 00:52:30,897 --> 00:52:34,359 People say marriage is not between two people, but two families. 586 00:52:35,735 --> 00:52:37,988 So I realized the problem can only be resolved 587 00:52:38,071 --> 00:52:40,115 when it's addressed to both families. 588 00:52:43,034 --> 00:52:44,494 Faking my affection… 589 00:52:45,287 --> 00:52:46,621 or hiding it. 590 00:52:46,705 --> 00:52:48,081 I won't do that. 591 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 I won't go through with this. 592 00:52:57,549 --> 00:52:58,466 I'm sorry, A-rim. 593 00:53:01,803 --> 00:53:02,888 You… 594 00:53:04,556 --> 00:53:07,183 If you leave like this, you get nothing. 595 00:53:11,062 --> 00:53:12,272 Do what you want. 596 00:53:13,189 --> 00:53:14,566 Because I'll do what I want. 597 00:53:39,549 --> 00:53:42,594 We must get on good terms 598 00:53:43,511 --> 00:53:45,096 with A-rim's family again. 599 00:53:45,180 --> 00:53:47,140 Appeasing her family isn't the problem. 600 00:53:48,308 --> 00:53:49,434 Soo-hyuk is. 601 00:53:49,517 --> 00:53:51,603 Hey, can you do something? 602 00:53:52,479 --> 00:53:56,858 You know he has to marry A-rim so Jin-ho can become the chairman. 603 00:53:56,942 --> 00:53:57,901 Please? 604 00:54:00,278 --> 00:54:01,363 Seo-hyun. 605 00:54:02,155 --> 00:54:05,700 We must help Jin-ho become the chairman. 606 00:54:06,701 --> 00:54:07,744 I can't… 607 00:54:08,954 --> 00:54:12,123 watch Mi-ja's son become the chairman of Hyowon Group. 608 00:54:12,207 --> 00:54:15,961 Never. I can't let that happen. 609 00:54:16,461 --> 00:54:18,713 Ji-yong can't become the president. 610 00:54:21,841 --> 00:54:22,926 Why not? 611 00:54:23,802 --> 00:54:25,095 You got something on him? 612 00:54:27,973 --> 00:54:32,727 So you're telling me that my Jin-ho can keep his position, right? 613 00:54:33,395 --> 00:54:34,354 Jin… 614 00:54:35,522 --> 00:54:38,108 Where did Jin-ho go? 615 00:54:38,191 --> 00:54:40,568 We should discuss a plan to get out of this mess. 616 00:54:40,652 --> 00:54:42,904 Where on earth did he go? 617 00:54:42,988 --> 00:54:45,699 Ms. Joo, where did he go? 618 00:54:46,282 --> 00:54:48,410 Did he start buying lottery tickets again? 619 00:54:48,493 --> 00:54:49,828 No. 620 00:54:49,911 --> 00:54:52,414 Is he hiding in an underground bunker or something? 621 00:54:52,497 --> 00:54:54,416 No. Of course not. 622 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Well, 623 00:54:56,876 --> 00:55:00,880 he's been enjoying taking a bath in the maids' tub recently. 624 00:55:01,464 --> 00:55:04,968 Why in the world is he taking a bath there? 625 00:55:05,051 --> 00:55:07,053 He has his own. 626 00:55:07,887 --> 00:55:09,639 This is an important time for him. 627 00:55:09,723 --> 00:55:11,933 Why would he do something so silly like that? 628 00:55:12,017 --> 00:55:13,184 I agree. 629 00:55:13,268 --> 00:55:16,646 That's actually better. He won't get in trouble outside the house at least. 630 00:55:22,068 --> 00:55:23,319 Soo-hyuk, that brat. 631 00:55:24,112 --> 00:55:26,948 I knew he would stab me in the back one day. 632 00:55:27,032 --> 00:55:28,158 It wasn't in the back. 633 00:55:28,241 --> 00:55:31,453 That idiot. I'd kill him if I could. 634 00:55:31,536 --> 00:55:32,912 I'm glad you held it in. 635 00:55:32,996 --> 00:55:36,499 Patience makes you the winner. 636 00:55:37,542 --> 00:55:40,503 What do you think of me? 637 00:55:43,173 --> 00:55:46,092 I don't quite understand… 638 00:55:46,885 --> 00:55:48,553 Have you gone mad? 639 00:55:48,636 --> 00:55:51,806 Do you think I have what it takes to become the chairman? 640 00:55:53,141 --> 00:55:54,434 No, I don't. 641 00:55:55,351 --> 00:55:57,312 If you did, 642 00:55:57,937 --> 00:56:01,524 you wouldn't be rolling around in the bath with me. 643 00:56:01,608 --> 00:56:03,234 -"Roll around"? -I mean, 644 00:56:03,318 --> 00:56:07,697 I stole your family's expensive diamond, but you're having me spy for you. 645 00:56:09,032 --> 00:56:11,326 You expect people to change but they don't. 646 00:56:41,106 --> 00:56:42,982 How about we buy baby clothes tomorrow? 647 00:56:43,066 --> 00:56:44,901 We can pick out a crib, too. 648 00:56:44,984 --> 00:56:46,152 I already did. 649 00:56:47,612 --> 00:56:49,531 I'm already decorating the nursery. 650 00:56:51,324 --> 00:56:53,034 I wanted to surprise you, 651 00:56:53,910 --> 00:56:57,747 so I've been decorating the nursery without you knowing. 652 00:56:59,707 --> 00:57:01,668 You want to pick out everything? 653 00:57:01,751 --> 00:57:03,795 Let me do it with you. 654 00:57:04,462 --> 00:57:06,339 I want our baby to have the best. 655 00:57:07,799 --> 00:57:11,010 I hope it's a girl. Some dads are crazy about their daughters. 656 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 I wanted to be one of them. 657 00:57:13,680 --> 00:57:14,931 Just leave it to me. 658 00:57:18,476 --> 00:57:19,477 I'll get going. 659 00:57:20,979 --> 00:57:22,105 See you. 660 00:57:59,893 --> 00:58:01,686 I LOVE YOU TWICE AS MUCH AS YESTERDAY 661 00:58:43,436 --> 00:58:44,646 My goodness. 662 00:58:52,320 --> 00:58:53,988 So you're not going to talk? 663 00:58:54,072 --> 00:58:55,740 -Well, no. -I see. 664 00:58:58,910 --> 00:59:00,703 Where did you go 665 00:59:00,787 --> 00:59:03,164 with Ms. Seo that night? 666 00:59:04,082 --> 00:59:04,999 Come on. 667 00:59:06,751 --> 00:59:08,378 What do you do… 668 00:59:09,212 --> 00:59:12,882 with Mr. Han in the bath lately? 669 00:59:18,388 --> 00:59:19,889 Should I tell Ms. Yang 670 00:59:19,973 --> 00:59:21,641 that you stole the blue diamond? 671 00:59:22,767 --> 00:59:24,143 The bath 672 00:59:24,227 --> 00:59:25,603 or Ms. Seo. 673 00:59:26,187 --> 00:59:28,439 Choose one. Let's trade secrets. 674 00:59:28,982 --> 00:59:29,983 Which one? 675 00:59:33,111 --> 00:59:33,987 The bath… 676 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 No. I'll tell you about Ms. Seo. 677 00:59:36,239 --> 00:59:37,115 Good boy. 678 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 Ms. Seo… 679 00:59:44,581 --> 00:59:45,790 lost her baby. 680 01:00:33,338 --> 01:00:34,505 There was nothing… 681 01:00:35,757 --> 01:00:38,426 but the narrow door? 682 01:00:41,721 --> 01:00:43,765 It wasn't confined in the first place. 683 01:00:45,016 --> 01:00:46,768 The wall was never there. 684 01:00:47,352 --> 01:00:51,481 The elephant just thought it was there. 685 01:01:03,826 --> 01:01:04,661 Yes. 686 01:01:09,332 --> 01:01:10,333 I… 687 01:01:14,629 --> 01:01:15,630 I was… 688 01:01:41,155 --> 01:01:42,657 Before the board decides, 689 01:01:42,740 --> 01:01:45,159 Mr. Choi Jin-yeong, 690 01:01:45,243 --> 01:01:49,372 the chairman's legal advisor and the leader of Hyowon's legal team, 691 01:01:49,455 --> 01:01:53,960 will disclose the chairman's will to the board members. 692 01:02:09,642 --> 01:02:13,646 As the chairman had been fighting a cerebrovascular disease for a long time, 693 01:02:13,730 --> 01:02:17,692 he asked me to disclose his will 694 01:02:17,775 --> 01:02:21,154 to both the family and the board 695 01:02:21,237 --> 01:02:24,574 if he were to stay unconscious for more than a month. 696 01:02:24,657 --> 01:02:27,452 And I will submit his voice recording to validate this. 697 01:03:40,608 --> 01:03:41,484 Hello? 698 01:03:41,567 --> 01:03:43,236 You should come over right now. 699 01:03:43,319 --> 01:03:44,654 What's this about? 700 01:03:45,363 --> 01:03:48,407 -Let's talk later if it's not urgent. -Kang Ja-kyeong is here. 701 01:03:49,700 --> 01:03:52,245 You should handle this matter yourself. 702 01:03:52,912 --> 01:03:54,288 I'm on my way now. 703 01:05:20,124 --> 01:05:21,709 How dare you come here? 704 01:05:29,216 --> 01:05:30,259 Get up. 705 01:05:32,261 --> 01:05:34,180 -Give me back my son. -What? 706 01:05:34,263 --> 01:05:37,558 Give me back my son. 707 01:05:39,352 --> 01:05:42,146 -Come out. We'll talk outside. -Let go of me! 708 01:05:46,817 --> 01:05:48,986 I thought Hi-soo should know, too. 709 01:05:55,493 --> 01:05:57,286 Hi-soo, I'm sorry. 710 01:05:57,370 --> 01:06:00,748 Don't stay here. You can't get stressed. I'll handle it. 711 01:06:00,831 --> 01:06:03,376 I'm fine. I should know what's going on. 712 01:06:04,418 --> 01:06:05,586 Why are you here? 713 01:06:05,670 --> 01:06:06,963 To get Ha-joon back. 714 01:06:08,547 --> 01:06:09,590 He's my son. 715 01:06:09,674 --> 01:06:12,343 Have you gone mad? He's not your son! 716 01:06:12,426 --> 01:06:13,386 He's my son! 717 01:06:15,054 --> 01:06:17,682 You're an awful dad. And she's not his real mom. 718 01:06:20,184 --> 01:06:21,268 Screw you. 719 01:06:24,397 --> 01:06:25,731 -Get up. -Let go. 720 01:06:26,315 --> 01:06:27,400 -Let go of me. -Get out! 721 01:06:27,483 --> 01:06:29,402 Don't touch me! 722 01:06:39,829 --> 01:06:40,871 Don't mess with me. 723 01:06:42,415 --> 01:06:45,668 I'll kill anyone who tries to take what's mine. 724 01:06:59,890 --> 01:07:03,853 Death is an inevitable fate. 725 01:07:05,271 --> 01:07:09,692 But our world is full of wrongful deaths. 726 01:07:11,277 --> 01:07:13,029 What qualifies as a wrongful death? 727 01:07:14,155 --> 01:07:16,282 Those with unknown reasons… 728 01:07:16,991 --> 01:07:20,119 or misunderstandings. 729 01:08:50,251 --> 01:08:53,129 Don't ask me anything and just wait. 730 01:08:53,212 --> 01:08:54,213 I want to file a lawsuit. 731 01:08:54,296 --> 01:08:56,966 The father is the second son of Hyowon Group. 732 01:08:57,049 --> 01:09:01,804 We can't let any more scandalous stories about our family get out. 733 01:09:01,887 --> 01:09:05,474 I think she asked for the day off to spend time with the young master. 734 01:09:05,558 --> 01:09:06,851 What are your true feelings? 735 01:09:06,934 --> 01:09:09,395 -Why did you forgive me? -Do you think I forgave you? 736 01:09:09,478 --> 01:09:11,605 Is getting your son back really your goal? 737 01:09:11,689 --> 01:09:13,649 It's not getting revenge on Han Ji-yong? 738 01:09:13,732 --> 01:09:15,151 Kill him! 739 01:09:15,234 --> 01:09:17,194 Don't worry. I'm not going to lose. 740 01:09:17,278 --> 01:09:21,282 Subtitle translation by: Won-hyang Son