1
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
Mikael?
2
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
Why did you leave me, Mommy?
3
00:03:17,880 --> 00:03:19,120
- Hi.
- Hi.
4
00:03:21,600 --> 00:03:25,920
♪ Between the sun and me ♪
5
00:03:26,640 --> 00:03:30,280
♪ There are shadows I don't want to see ♪
6
00:03:31,960 --> 00:03:34,600
♪ Between the sun and me... ♪
7
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
Damn, this looks good.
8
00:03:44,840 --> 00:03:46,480
- It's a nice change.
- Isn't it?
9
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Yeah.
10
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
Hi.
11
00:04:02,160 --> 00:04:04,040
Hi. Thank you for coming.
12
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
So, what's wrong?
13
00:04:32,400 --> 00:04:33,560
It's open.
14
00:04:42,640 --> 00:04:43,680
It's open.
15
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Oh.
16
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
Hi.
17
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Hi.
18
00:04:49,800 --> 00:04:52,120
- Did I wake you up?
- No. No, no.
19
00:04:55,400 --> 00:04:58,640
I, uh... I need to tell you something.
20
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Okay.
21
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Come in.
22
00:05:16,240 --> 00:05:19,800
So you, uh, remember
what we talked about yesterday?
23
00:05:23,280 --> 00:05:24,720
About Björn and...
24
00:05:25,880 --> 00:05:28,960
and, uh, the abortion and all that.
25
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
I was at the clinic
26
00:05:34,200 --> 00:05:36,040
and, uh, the doctor...
27
00:05:39,480 --> 00:05:43,920
I know this is gonna sound
a little crazy, but she told me that...
28
00:05:45,200 --> 00:05:46,520
the child that...
29
00:05:47,480 --> 00:05:49,840
you know, the other Gunhild is carrying
30
00:05:50,720 --> 00:05:52,160
has some syndrome,
31
00:05:53,080 --> 00:05:57,080
that causes malformations
of the arms and legs.
32
00:06:00,160 --> 00:06:01,960
Just like your son.
33
00:06:05,040 --> 00:06:06,280
Did she say...
34
00:06:09,400 --> 00:06:10,240
what it was?
35
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
- Yeah...
- Did she say it was genetic?
36
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Yeah, yeah.
37
00:06:14,280 --> 00:06:15,640
That's what she said.
38
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
That it was genetic.
39
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
Are you sure?
40
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
Yes, I'm sure.
41
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
You did not cause this.
42
00:06:27,480 --> 00:06:28,880
It wasn't your fault.
43
00:06:42,400 --> 00:06:44,280
When was the last time you ate?
44
00:06:45,200 --> 00:06:46,520
Did you get food anywhere?
45
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
No.
46
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
So, Mikael?
47
00:06:52,320 --> 00:06:54,560
Can you tell us about the car accident?
48
00:06:56,200 --> 00:07:00,200
I knew they would take me
to the police when I got into Reykjavík.
49
00:07:00,800 --> 00:07:02,480
But I didn't want that.
50
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
I asked them to let me out.
51
00:07:05,360 --> 00:07:08,680
But, they just kept on lying to me.
52
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
And then what happened?
53
00:07:24,920 --> 00:07:26,240
What happened?
54
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
I cut the woman's throat.
55
00:07:56,640 --> 00:07:57,800
I was thinking...
56
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
I need to ask you
to help me with something.
57
00:08:08,560 --> 00:08:12,280
I booked
a flight tonight, and then we take
58
00:08:13,600 --> 00:08:15,720
the train to Uppsala in the morning.
59
00:08:18,840 --> 00:08:19,920
Why now?
60
00:08:23,240 --> 00:08:24,560
We're going home.
61
00:08:29,760 --> 00:08:32,560
What are you saying?
I have another sibling?
62
00:08:33,560 --> 00:08:34,720
A younger brother.
63
00:08:37,040 --> 00:08:39,000
- Have you met him?
- Yes.
64
00:08:39,760 --> 00:08:41,000
His name is Björn.
65
00:08:41,080 --> 00:08:42,640
He's here with his mother.
66
00:08:45,360 --> 00:08:46,440
Gríma.
67
00:08:46,520 --> 00:08:49,840
Have you ever had a dream
that you didn't want to wake up from?
68
00:08:51,800 --> 00:08:53,240
I feel like that now.
69
00:08:55,760 --> 00:08:57,680
Dad, this isn't a dream.
70
00:08:59,520 --> 00:09:02,040
You should sit,
I have something to tell you.
71
00:09:08,680 --> 00:09:11,920
You've heard of changelings in folklores?
72
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
Yes.
73
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
I think that's what she is.
74
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Gunhild, the one from the glacier.
75
00:09:20,520 --> 00:09:23,160
I mean, she wasn't born naturally like us.
76
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
What are you trying to tell me?
77
00:09:29,080 --> 00:09:34,320
DNA results just came through
of the body found at the camp.
78
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
It's Ása.
79
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
Huh?
80
00:09:46,280 --> 00:09:49,600
She died a year ago
when she disappeared on the glacier.
81
00:09:49,680 --> 00:09:53,120
And the Ása who returned, she's also
82
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
some kind of a changeling.
83
00:09:57,840 --> 00:09:59,800
I think that this version of her
84
00:10:00,440 --> 00:10:04,160
came to help me accept Ása's death.
85
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Where is she?
86
00:10:11,280 --> 00:10:12,360
She's gone.
87
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
She has served her purpose.
88
00:10:27,880 --> 00:10:29,400
All good?
89
00:10:29,480 --> 00:10:31,800
Yeah, just working this out.
90
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
I'm going outside.
91
00:10:38,960 --> 00:10:41,000
Okay. Love you.
92
00:10:49,120 --> 00:10:52,640
Mikael, tell us
exactly what happened back there.
93
00:10:52,720 --> 00:10:53,920
I had a knife
94
00:10:54,920 --> 00:10:56,520
I'd found in the shed.
95
00:10:57,680 --> 00:10:59,880
- A knife?
- Yes.
96
00:11:02,960 --> 00:11:06,000
- Did you use it to cut the electricity?
- Yes.
97
00:11:06,080 --> 00:11:07,840
'Cause you locked me in.
98
00:11:08,800 --> 00:11:10,360
Do you still have that knife?
99
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
Yes.
100
00:11:17,440 --> 00:11:19,760
I think it'd be best if you give it to me.
101
00:11:21,200 --> 00:11:23,800
- No, I don't want to.
- Hey. Mikael!
102
00:11:23,880 --> 00:11:25,120
I said no!
103
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
I said give me the knife, right now!
104
00:11:29,280 --> 00:11:30,840
Darri, calm down.
105
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
Darri.
106
00:11:36,040 --> 00:11:37,920
Mikael, honey.
107
00:11:39,800 --> 00:11:41,280
Give Dad the knife.
108
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
Please.
109
00:11:48,720 --> 00:11:51,280
It's best if Daddy would keep it for you.
110
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
Oh, dear Lord.
111
00:12:29,120 --> 00:12:32,200
Of course she came here.
Where else would she go?
112
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
I won't be long.
113
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Magnea!
114
00:13:06,480 --> 00:13:08,240
Are you here, darling?
115
00:13:28,240 --> 00:13:29,400
Magnea.
116
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Magnea!
117
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
Don't you dare!
118
00:13:40,560 --> 00:13:43,000
Magnea! Magnea, stop now!
119
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Stop!
120
00:13:48,040 --> 00:13:50,080
And what? And what?
121
00:13:50,640 --> 00:13:53,720
Which of us are you gonna shoot,
you pathetic piece of shit?
122
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
What did you call me, Magnea?
123
00:14:01,640 --> 00:14:03,240
Magnea!
124
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
You're leaving, then?
125
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Yes.
126
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
I am.
127
00:14:15,440 --> 00:14:17,600
I'm going home
128
00:14:18,600 --> 00:14:20,240
to take care things there.
129
00:14:20,960 --> 00:14:23,360
Did you find what you were looking for?
130
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Yes.
131
00:14:27,160 --> 00:14:28,560
Maybe some of it.
132
00:14:29,080 --> 00:14:32,160
Yes, there is a lot in this world
133
00:14:32,240 --> 00:14:35,600
that we'll never understand.
134
00:14:36,240 --> 00:14:40,320
Despite that,
nature has a way to guide us,
135
00:14:41,000 --> 00:14:44,560
if we just keep our eyes open.
136
00:14:45,200 --> 00:14:46,240
Mm?
137
00:14:52,120 --> 00:14:54,400
Good to see you after so long.
138
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
Likewise.
139
00:15:01,000 --> 00:15:04,920
Just leave the car by the ferry.
140
00:15:05,000 --> 00:15:05,840
Mm?
141
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
- Yes.
- Yes.
142
00:15:08,440 --> 00:15:09,600
Should we go?
143
00:15:14,120 --> 00:15:15,200
What's going on?
144
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
I'm staying.
145
00:15:18,160 --> 00:15:21,560
No, you can't. You know that.
146
00:15:21,640 --> 00:15:24,680
If you feel you have to go, then you go.
147
00:15:25,920 --> 00:15:28,760
- I am staying.
- What nonsense is this?
148
00:15:30,440 --> 00:15:31,720
You can't be alone.
149
00:15:32,480 --> 00:15:35,080
- I'll be fine.
- No, you won't.
150
00:15:35,160 --> 00:15:38,640
It's dangerous
for your health to stay here...
151
00:15:38,720 --> 00:15:40,080
Mom, I am a grown up!
152
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
I have my medication...
153
00:15:47,400 --> 00:15:50,320
and there's a... clinic here.
154
00:15:54,120 --> 00:15:55,800
Mom, I'll be fine.
155
00:15:58,360 --> 00:16:01,680
I want to get to know him better.
156
00:16:18,080 --> 00:16:20,680
Einar. Have you seen my car?
157
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
Why? Weren't you driving it?
158
00:16:26,000 --> 00:16:28,480
- I need to borrow yours.
- I'm cleaning it.
159
00:16:29,520 --> 00:16:32,280
- There's ash in the filter.
- It runs, right?
160
00:16:32,360 --> 00:16:34,240
- Yeah, I guess.
- Give me the keys.
161
00:16:34,320 --> 00:16:36,760
- Where's your car?
- Give me the keys!
162
00:16:36,840 --> 00:16:39,160
- Dad, what's going on?
- Stop wasting my time!
163
00:16:40,840 --> 00:16:42,520
Thank you, son.
164
00:16:45,880 --> 00:16:47,800
Dad, is everything okay with Mom?
165
00:16:49,080 --> 00:16:50,960
Dad?
166
00:16:54,760 --> 00:16:56,760
Is Mom definitely all right?
167
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Dad!
168
00:17:24,640 --> 00:17:31,280
♪ Show me all that love you keep from me ♪
169
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
Hi.
170
00:17:34,440 --> 00:17:37,000
- Looks good.
- Yeah. Don't you think?
171
00:17:37,080 --> 00:17:43,280
♪ Now hand me all that light you keep ♪
172
00:17:43,360 --> 00:17:45,800
♪ While they sleep... ♪
173
00:17:48,520 --> 00:17:51,080
Hey, it's done.
174
00:17:51,880 --> 00:17:52,720
Huh?
175
00:17:52,800 --> 00:17:55,120
I sent the information to the met office.
176
00:17:56,040 --> 00:17:58,120
I found this paint
down in the basement.
177
00:17:58,200 --> 00:18:01,120
And there's plenty more.
I think I'll do the bedroom next.
178
00:18:01,200 --> 00:18:02,400
It could use it.
179
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Coffee?
180
00:18:23,320 --> 00:18:26,040
Remember what
the priest said when Mikael died?
181
00:18:26,560 --> 00:18:27,440
What?
182
00:18:27,520 --> 00:18:30,240
That his memory
would live with us forever.
183
00:18:32,920 --> 00:18:34,600
What are you saying?
184
00:18:35,840 --> 00:18:38,360
What if this meteorite
185
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
could sense
186
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
our thoughts?
187
00:18:44,920 --> 00:18:46,600
What if it could read us?
188
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
And it knew what we're missing?
189
00:18:49,680 --> 00:18:50,800
What we love?
190
00:18:51,440 --> 00:18:52,840
What we long for?
191
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
I think this phenomenon
192
00:18:56,080 --> 00:18:58,480
can recreate people
193
00:18:58,560 --> 00:19:03,120
based on the thoughts
and feelings of those who are close to it.
194
00:19:04,720 --> 00:19:06,840
So, the meteorite created this?
195
00:19:08,160 --> 00:19:10,040
A child who kills people?
196
00:19:14,840 --> 00:19:16,240
No, I did that.
197
00:19:25,040 --> 00:19:28,640
Mikael remembers only things
that we remember about him.
198
00:19:28,720 --> 00:19:30,520
- Right?
- Yeah.
199
00:19:31,560 --> 00:19:34,360
I think that Mikael's
a manifestation of my thoughts
200
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
and everything that
we're going through right now.
201
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
You and I.
202
00:19:42,080 --> 00:19:43,360
You mean the divorce?
203
00:19:44,040 --> 00:19:46,280
I mean, what is a divorce?
204
00:19:47,360 --> 00:19:48,840
It's trauma.
205
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
Death.
206
00:19:54,680 --> 00:19:57,080
Do you experience divorce like death?
207
00:20:01,000 --> 00:20:02,160
In a way, yes.
208
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
A part of me...
209
00:20:05,000 --> 00:20:06,360
A part of me died.
210
00:20:07,560 --> 00:20:09,480
We stopped being us.
211
00:20:13,800 --> 00:20:15,640
We couldn't talk to each other.
212
00:20:16,160 --> 00:20:17,800
It hurt too much.
213
00:20:23,920 --> 00:20:25,640
Somehow, deep within...
214
00:20:27,280 --> 00:20:29,360
I blamed him for losing you.
215
00:20:31,920 --> 00:20:33,680
I always saw him in you.
216
00:20:34,640 --> 00:20:37,680
Every time you spoke,
I only heard his voice.
217
00:20:38,600 --> 00:20:40,080
Only saw his face.
218
00:20:50,000 --> 00:20:52,720
I wish that we could
take him back home with us.
219
00:20:52,800 --> 00:20:56,240
And everything would be good,
like it was before he died.
220
00:20:56,320 --> 00:20:58,280
And we could just raise our boy.
221
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
I really wish that this boy over there
was our son, but it's not him.
222
00:21:04,080 --> 00:21:05,880
- I know.
- It'll never be him.
223
00:21:05,960 --> 00:21:08,760
He's dead, Rakel. He's gone.
224
00:21:08,840 --> 00:21:10,040
Mm-hmm.
225
00:21:13,600 --> 00:21:14,680
I know.
226
00:22:15,840 --> 00:22:18,000
Should we go into the sea?
227
00:22:18,080 --> 00:22:20,120
Yes, let's do it!
228
00:22:39,280 --> 00:22:41,280
Don't be a crybaby, Mom!
229
00:22:42,360 --> 00:22:43,520
Come on.
230
00:22:44,560 --> 00:22:46,400
The sea isn't that cold.
231
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
You're chickens!
232
00:22:51,400 --> 00:22:53,280
- It's all right.
- Yeah.
233
00:22:54,440 --> 00:22:57,080
- It isn't him.
- No. Okay.
234
00:22:57,160 --> 00:22:58,200
It's not him.
235
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Okay.
236
00:23:42,000 --> 00:23:44,640
Ow, Daddy! Stop it!
237
00:23:44,720 --> 00:23:46,880
Stop it, Mommy! Mommy!
238
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
Daddy!
239
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Stop it, Dad!
240
00:23:51,160 --> 00:23:52,280
Stop it!
241
00:23:52,880 --> 00:23:54,360
No! Mom!
242
00:23:55,320 --> 00:23:56,360
Stop it!
243
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Hello?
244
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Mom?
245
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Mom?
246
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
So...
247
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
...I saw you with Kjartan yesterday.
248
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
Mm-hmm.
249
00:26:22,000 --> 00:26:23,360
You slept with him.
250
00:26:24,600 --> 00:26:25,960
Yeah, he's my husband.
251
00:26:27,280 --> 00:26:28,960
He's my husband too.
252
00:26:30,400 --> 00:26:31,760
What do you want?
253
00:26:33,560 --> 00:26:34,920
What do I want?
254
00:26:36,480 --> 00:26:39,360
You just barge in here
and take all my clothes,
255
00:26:39,440 --> 00:26:42,520
my home and even my husband,
and then you ask what I want?
256
00:26:43,040 --> 00:26:45,360
You said you didn't know
if you still loved him.
257
00:26:45,440 --> 00:26:47,240
Are you fucking kidding?
258
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
No.
259
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
So you think that you're better?
260
00:26:51,120 --> 00:26:53,000
Like, you're a better version of me?
261
00:26:53,760 --> 00:26:55,600
Who the hell do you think you are?
262
00:26:55,680 --> 00:26:56,880
What do you know?
263
00:27:09,560 --> 00:27:11,240
You know why she did it.
264
00:27:14,000 --> 00:27:15,360
- Who?
- Mom.
265
00:27:17,680 --> 00:27:20,240
Ása saw them when Mom
was at the psychiatrist.
266
00:27:20,320 --> 00:27:21,640
Yes, I know.
267
00:27:22,440 --> 00:27:25,120
She walked in on Dad with that Gunhild.
268
00:27:25,200 --> 00:27:27,760
I was there the next day
with Mom screaming at Dad.
269
00:27:27,840 --> 00:27:29,400
You? That was me.
270
00:27:30,360 --> 00:27:35,360
Mm-hmm. You followed Mom
to the beach later that day
271
00:27:35,440 --> 00:27:37,800
and you watched her walk into the sea.
272
00:27:38,800 --> 00:27:40,120
Then Ása showed up.
273
00:27:49,000 --> 00:27:51,120
She tried to save her from drowning.
274
00:27:53,480 --> 00:27:54,680
But she couldn't.
275
00:27:55,200 --> 00:27:58,080
So she took you in her arms
and tried to comfort you.
276
00:27:59,520 --> 00:28:03,280
And afterwards, Ása tried
to take on the role of your mother.
277
00:28:06,920 --> 00:28:09,120
I know you put all your trust in her.
278
00:28:09,640 --> 00:28:10,960
Understandably.
279
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
Dad wasn't there for us.
280
00:28:15,200 --> 00:28:17,640
He was preoccupied with his own problems.
281
00:28:20,320 --> 00:28:21,920
But he was just hurting.
282
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
We were all hurting.
283
00:28:24,960 --> 00:28:27,320
You haven't lived.
284
00:28:29,760 --> 00:28:32,080
You haven't gone through this like me.
285
00:28:33,440 --> 00:28:35,400
I see the love in Kjartan's eyes.
286
00:28:36,200 --> 00:28:38,280
And I don't take it for granted.
287
00:28:38,360 --> 00:28:40,800
I enjoy his love, and I love him.
288
00:28:42,120 --> 00:28:44,640
I love my sister and her memory.
289
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
And I love my father.
290
00:28:48,760 --> 00:28:51,440
I forgive him because
I know he's just human.
291
00:28:52,680 --> 00:28:54,920
I'm not burdened
with guilt because of Mom.
292
00:28:55,520 --> 00:28:57,640
I forgive her for taking her life.
293
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
I love her.
294
00:28:59,920 --> 00:29:02,320
Talking to yourself?
295
00:29:03,080 --> 00:29:04,720
Yeah, you could say that.
296
00:29:11,680 --> 00:29:12,720
Hi.
297
00:29:15,440 --> 00:29:17,280
- Is the coffee on?
- Mm-hmm.
298
00:29:18,000 --> 00:29:21,080
- Perfect, I'm just gonna change first.
- Okay.
299
00:29:28,520 --> 00:29:31,280
Hey,
have you seen my gray sweater?
300
00:29:32,280 --> 00:29:34,760
Yes, on the shelf just to the right.
301
00:29:36,320 --> 00:29:37,760
Yeah, there it is.
302
00:29:41,040 --> 00:29:43,600
Should we redo the bedroom as well?
303
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
Huh?
304
00:29:45,480 --> 00:29:48,360
It's kind of like a... a tomb,
305
00:29:48,440 --> 00:29:51,200
all decaying and old.
306
00:29:54,560 --> 00:29:56,120
It sure could use a little...
307
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
A little makeover.
308
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
I'm going to milk the cows.
309
00:30:04,000 --> 00:30:06,200
Should we then do the bedroom together?
310
00:30:06,280 --> 00:30:07,920
- Mm-hmm.
- Okay.
311
00:30:14,200 --> 00:30:16,480
Did... Did you change your hair? Or...
312
00:30:16,560 --> 00:30:17,920
No, why?
313
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
There's something different about you.
314
00:30:23,040 --> 00:30:25,640
Maybe I just
forgot how cute you are.
315
00:30:57,920 --> 00:30:59,600
Ah, you're back?
316
00:31:00,120 --> 00:31:02,840
Hey, sorry about the car earlier,
I've returned it.
317
00:31:03,560 --> 00:31:06,280
Ah! Are you crazy? What's wrong with you?
318
00:31:07,440 --> 00:31:09,800
- You fucking son of a bitch!
- What are you doing?
319
00:31:09,880 --> 00:31:11,240
You switched out her pills!
320
00:31:11,840 --> 00:31:16,560
Gave her some fucking herbal crap
instead of giving her the cancer drugs!
321
00:31:16,640 --> 00:31:18,160
You're making her even sicker!
322
00:31:18,240 --> 00:31:19,360
Einar! Einar!
323
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Einar! Einar! Stop it, boy!
324
00:31:23,840 --> 00:31:25,120
You don't understand!
325
00:31:25,640 --> 00:31:28,000
This is His will! This is in God's hands!
326
00:31:28,080 --> 00:31:30,160
Enough of this fucking God bullshit!
327
00:31:38,600 --> 00:31:39,840
You are dead to me.
328
00:32:02,200 --> 00:32:05,160
- I would like to speak to Gunhild.
- Yes.
329
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
Follow me.
330
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
Strange.
331
00:32:18,360 --> 00:32:20,480
She was here just a few minutes ago.
332
00:35:10,240 --> 00:35:11,280
Are you sure?
333
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
I'll start.
334
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Gríma.
335
00:38:05,720 --> 00:38:08,520
Forgive me
for falling into temptation.
336
00:38:09,960 --> 00:38:11,360
I am only human.
337
00:38:14,120 --> 00:38:16,440
I messed up.
338
00:38:19,120 --> 00:38:21,800
I somehow lost my way.
339
00:38:23,480 --> 00:38:26,480
Yes, yes, you tested me and I failed you.
340
00:38:30,200 --> 00:38:32,840
This test, it was really...
341
00:38:34,440 --> 00:38:36,480
It was just too much for me.
342
00:38:38,960 --> 00:38:43,000
I will never accept
any gifts from the devil,
343
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
because it was Satan himself
344
00:38:46,040 --> 00:38:48,040
who sent that woman to me.
345
00:38:51,360 --> 00:38:52,960
The great tempter.
346
00:38:55,240 --> 00:38:57,920
And I fell right into his trap.
347
00:39:00,200 --> 00:39:02,120
Thank you for showing me that.
348
00:39:04,200 --> 00:39:08,080
And thank you for saving her,
349
00:39:08,160 --> 00:39:10,880
and taking her away from me, because
350
00:39:10,960 --> 00:39:13,160
I couldn't have done it myself.