1 00:01:03,280 --> 00:01:06,320 - Gríma, you and Ása ride back with me. - Why? 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,520 I need to talk to you about what happened. 3 00:01:08,600 --> 00:01:11,240 Kjartan, you and Einar take her car back to the farm. 4 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 Are you all right? 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,640 Why did you go up to the camp last night? 6 00:01:34,800 --> 00:01:35,840 Hmm. 7 00:01:37,280 --> 00:01:39,680 Were you just digging around for no reason? 8 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 I think it's best if you stay with Dad tonight. 9 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 Gríma. 10 00:01:44,520 --> 00:01:45,880 Did I do something? 11 00:01:49,640 --> 00:01:51,720 Everything okay between you two? 12 00:02:28,600 --> 00:02:32,080 They're predicting a strong north wind so there's an ash storm coming. 13 00:02:33,120 --> 00:02:35,880 I think you should secure the farm when you're back home. 14 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 Ása, you should let your dad know. 15 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Dad! 16 00:04:00,680 --> 00:04:03,160 Where's Rakel? Where's your mother? 17 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 She's showering. 18 00:04:17,880 --> 00:04:19,560 Rakel? 19 00:04:21,520 --> 00:04:22,520 What? 20 00:04:24,480 --> 00:04:28,080 They found a body at the glacier. By the camp. 21 00:04:28,720 --> 00:04:31,280 I think it's got something to do with him. 22 00:04:31,360 --> 00:04:33,240 - Mikael? - Yeah. 23 00:04:34,280 --> 00:04:35,120 But how? 24 00:04:35,200 --> 00:04:38,120 Some boy appears at the glacier camp in a restricted area, 25 00:04:38,200 --> 00:04:41,040 saying he's our son who died three years ago. 26 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 Then a dead body's found the exact same place. 27 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 - Isn't that a bit strange? - He's not some strange boy! 28 00:04:46,560 --> 00:04:48,400 He is not Mikael, Rakel. 29 00:04:49,480 --> 00:04:51,200 Mikael would be turning 12 now. 30 00:04:51,280 --> 00:04:53,320 If he were alive. If that's Mikael out there, 31 00:04:53,400 --> 00:04:55,120 he hasn't aged a day in three years! 32 00:04:55,200 --> 00:04:56,600 He's my son! 33 00:04:56,680 --> 00:04:59,760 - And I'm not going to lose him! - Rakel! 34 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 What do you think is gonna happen here? 35 00:05:02,280 --> 00:05:05,640 You think he's just coming home with us? Like nothing ever happened? 36 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Thanks for the ride. 37 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 Make sure to close all windows and stuff all cracks. 38 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 - Where is Ása? - At her dad's house. 39 00:05:49,640 --> 00:05:50,960 Everything okay, or... 40 00:05:52,120 --> 00:05:53,440 I don't know. 41 00:05:53,520 --> 00:05:57,320 What were they doing up on the glacier in the middle of the night, 42 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 ripping up the floor of the generator shed? 43 00:06:04,800 --> 00:06:06,560 - Did you see the body? - No. 44 00:06:06,640 --> 00:06:10,280 But they took photos and they'll send them over later. 45 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Who could it be up there? 46 00:06:16,040 --> 00:06:17,760 We'll have to wait and see. 47 00:06:17,840 --> 00:06:21,080 They want me to take a statement from the sisters. 48 00:06:22,520 --> 00:06:23,960 Vík Police, Gísli. 49 00:06:24,040 --> 00:06:28,640 Yes. Good morning, my name is Darri. I'm calling from the hotel in Vík. 50 00:06:28,720 --> 00:06:29,800 Yes, hello. 51 00:06:29,880 --> 00:06:33,920 Um, there is a child here at the hotel that no one seems to recognize. 52 00:06:34,000 --> 00:06:35,040 What? 53 00:06:35,640 --> 00:06:36,760 A little boy. 54 00:06:37,400 --> 00:06:39,200 I think you should come quickly. 55 00:07:01,320 --> 00:07:03,760 You should've told me what was going on. 56 00:07:06,320 --> 00:07:09,000 It wasn't until Gísli picked me up that I knew you were okay. 57 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 What if she's not really who she says she is? 58 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Who? 59 00:07:14,640 --> 00:07:16,240 What are you talking about? 60 00:07:18,240 --> 00:07:20,200 It was all shriveled somehow. 61 00:07:21,000 --> 00:07:24,400 But I swear the body looked just like her. 62 00:07:25,240 --> 00:07:26,920 Just like who? 63 00:07:27,000 --> 00:07:28,120 Like Ása. 64 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 Remember shortly after she vanished, 65 00:07:37,200 --> 00:07:39,240 when you thought saw her at the hotel? 66 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 And then again in Reykjavík when you saw the doctor. 67 00:07:47,280 --> 00:07:51,520 But it turned out to be a woman who just looked like her a bit. 68 00:08:02,720 --> 00:08:04,600 I know it must've been horrible 69 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 finding a body. 70 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 Aren't you just tired? 71 00:08:10,440 --> 00:08:11,560 In shock maybe? 72 00:08:17,880 --> 00:08:19,200 Have you shut the windows? 73 00:08:19,280 --> 00:08:21,280 Have you taken your medication? 74 00:08:54,320 --> 00:08:56,160 Good morning, how are you? 75 00:08:56,240 --> 00:08:58,480 - Darri. I called you about the boy. - Yeah. 76 00:08:58,560 --> 00:09:00,800 He's up in the room. Just follow me in. 77 00:09:00,880 --> 00:09:02,200 I'll explain on the way. 78 00:09:06,800 --> 00:09:09,480 Mikael. Come on, hurry. We have to go, honey. 79 00:09:09,560 --> 00:09:11,880 Come on. Hurry up. Put your sweater on. 80 00:09:12,520 --> 00:09:15,120 - Why? - Because we have to go. Put your boots on. 81 00:09:17,520 --> 00:09:20,200 - You have no idea who the boy is? - No. 82 00:09:20,280 --> 00:09:23,560 - So he's not your son? - What? No, I just told you. 83 00:09:23,640 --> 00:09:26,480 What kind of bullshit is that? Why didn't you say something... 84 00:09:26,560 --> 00:09:28,240 - Mom, where are we going? - Shh. 85 00:09:29,760 --> 00:09:33,280 I would have done that, I just didn't know the correct procedure... 86 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Come. 87 00:09:45,040 --> 00:09:46,880 Okay. Follow me down. 88 00:09:48,080 --> 00:09:50,560 We'll have to call Child Services. 89 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Step here. 90 00:09:56,360 --> 00:09:57,400 Come on. 91 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Hurry! 92 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 What? 93 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 Rakel? 94 00:10:11,320 --> 00:10:13,160 Rakel. Is that your wife? 95 00:10:13,680 --> 00:10:16,040 Yes, but we are divorcing. 96 00:10:16,120 --> 00:10:18,560 So she's taken off with the boy or what? 97 00:10:23,640 --> 00:10:26,720 - What's going on here? - A typical custody battle. 98 00:10:38,320 --> 00:10:39,960 Rakel! 99 00:10:47,440 --> 00:10:49,840 You want us to report this with Child Services? 100 00:10:49,920 --> 00:10:52,480 - What? No. - Well, we'll keep our eyes open. 101 00:10:52,560 --> 00:10:54,280 I'll be at the church if you need me. 102 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Hello? 103 00:11:00,520 --> 00:11:02,680 Do you have a car I can borrow? 104 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 There is an ash storm coming. 105 00:11:04,360 --> 00:11:05,640 I have to be somewhere. 106 00:11:05,720 --> 00:11:09,520 The keys are sitting in the car, but it's crazy to go out right now. 107 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Where are we going? 108 00:11:36,120 --> 00:11:37,840 Are we going home? 109 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 Yes. 110 00:11:42,760 --> 00:11:44,440 Isn't Dad coming with us? 111 00:11:44,520 --> 00:11:47,040 No, sweetie, he had to stay. 112 00:12:08,040 --> 00:12:10,600 No. No, no, no, no. 113 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 Hello? 114 00:12:44,360 --> 00:12:45,760 - Hi. - Hi. 115 00:12:47,000 --> 00:12:49,840 - Where is Vigdís? - She's around here somewhere. 116 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Hi. 117 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Hello. 118 00:12:56,760 --> 00:12:59,280 - I'll take out the trash. - Yes, good. 119 00:13:06,920 --> 00:13:08,120 Everything okay? 120 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Yes. 121 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 I was... 122 00:13:15,240 --> 00:13:18,440 I was hoping maybe I could crash here for a few hours. 123 00:13:22,120 --> 00:13:23,840 I could sleep on the sofa. 124 00:13:27,880 --> 00:13:29,240 Have you been drinking? 125 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 No. 126 00:13:33,160 --> 00:13:34,760 Do I look like I'm drunk? 127 00:13:35,480 --> 00:13:38,720 No, it's just usually the case. 128 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 Ása, I... 129 00:13:57,720 --> 00:14:00,280 You know that what I feel for you is real. 130 00:14:05,000 --> 00:14:08,440 I can't always be your last resort, I... 131 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 It takes so much out of me every time. 132 00:14:26,880 --> 00:14:27,960 I'm sorry. 133 00:14:30,440 --> 00:14:32,160 I shouldn't have come here. 134 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Hello. 135 00:15:13,280 --> 00:15:16,080 Yes. Hello, Gríma. Pardon me, this is Gísli. 136 00:15:17,080 --> 00:15:20,560 So, listen, the guys down south want me to take your statement. 137 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Why is that? 138 00:15:21,920 --> 00:15:24,640 Well, it's just procedure. 139 00:15:24,720 --> 00:15:28,120 Just a short account of how the two of you found the body. 140 00:15:28,720 --> 00:15:31,360 Could you come to the church, please? 141 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Yes. 142 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Yep, great, thanks. 143 00:15:43,360 --> 00:15:44,840 Do you have the car keys? 144 00:15:45,480 --> 00:15:48,080 - You going somewhere? - I have to give a statement. 145 00:15:49,080 --> 00:15:50,240 Can it wait? 146 00:15:50,320 --> 00:15:51,880 No, obviously not. 147 00:15:52,520 --> 00:15:55,120 So you're not coming with me to get hay? 148 00:15:55,200 --> 00:15:57,440 - Now? - No, after the storm. 149 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 No. 150 00:16:00,880 --> 00:16:03,920 Okay. Then I won't see you till tonight. 151 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 Have you sealed the cowshed? 152 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 I am doing it. 153 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Remember to lock up. 154 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 Yeah, they won't get out. 155 00:16:42,080 --> 00:16:44,920 Why did you and your sister go to the glacier? 156 00:16:45,880 --> 00:16:49,000 We were trying to figure out where Ása has been this past year. 157 00:16:49,080 --> 00:16:51,720 And that led you up to the camp? 158 00:16:52,360 --> 00:16:53,720 That's where I found her. 159 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 Why were you digging under the generator shed? 160 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 There were cracks in the windowpane and... 161 00:17:03,200 --> 00:17:07,360 and scratch points, like someone clawed and tried to open it, and... 162 00:17:08,480 --> 00:17:10,720 And I suspected, perhaps, 163 00:17:10,800 --> 00:17:13,960 someone had crawled under the shed looking for shelter. 164 00:17:14,680 --> 00:17:16,800 I just... I just got this feeling. 165 00:17:17,720 --> 00:17:19,800 What feeling did you have? 166 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 That we'd find something. 167 00:17:23,120 --> 00:17:25,840 So you knew there was something under the shed? 168 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 No, Gísli. 169 00:17:28,280 --> 00:17:29,880 I just had a feeling. 170 00:17:33,520 --> 00:17:35,200 Did you know this woman? 171 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 Gríma. 172 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 She looks a lot like Ása. 173 00:17:58,440 --> 00:18:00,840 You're right. She really does. 174 00:18:02,600 --> 00:18:05,760 Do you have any relatives who have disappeared, or what? 175 00:18:07,520 --> 00:18:11,040 - Isn't that the camp alarm system? - Yeah, but there's nobody there. 176 00:18:11,560 --> 00:18:13,640 What about Leifur and Eyja? 177 00:18:13,720 --> 00:18:16,880 No. Everyone's evacuated to the hotel now. 178 00:18:17,480 --> 00:18:19,240 And all of the police? 179 00:18:19,320 --> 00:18:21,480 All gone back home to Reykjavík. 180 00:18:26,480 --> 00:18:29,360 So this body looks a lot like Ása? 181 00:18:30,120 --> 00:18:31,600 What about the camp? 182 00:18:31,680 --> 00:18:33,280 Someone might be in danger. 183 00:18:33,920 --> 00:18:35,720 There's no one at the camp. 184 00:18:36,920 --> 00:18:39,600 There are problems with the alarm when it blows north. 185 00:18:39,680 --> 00:18:41,640 Let's try to stay on topic now. 186 00:18:42,280 --> 00:18:45,120 So you don't think any of your relatives are missing? 187 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 Gríma? 188 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 No. 189 00:18:50,120 --> 00:18:54,120 Maybe there's someone who looks like Ása? Someone from the rescue unit, or... 190 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 No. 191 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 I have to get going. 192 00:19:03,400 --> 00:19:05,600 - We're not done here. - I'm going up to the glacier. 193 00:19:05,680 --> 00:19:07,600 - To check if there's anyone at camp. - Gríma. 194 00:20:20,080 --> 00:20:22,320 No, hey, where are you going? 195 00:21:06,240 --> 00:21:08,240 How much further, Mommy? 196 00:21:09,400 --> 00:21:12,680 About 15 to 20 minutes till we reach the ferry. 197 00:21:13,200 --> 00:21:15,640 I'm glad that Dad is not with us. 198 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Why is that? 199 00:21:19,120 --> 00:21:20,600 'Cause I hate him. 200 00:21:20,680 --> 00:21:22,560 Mikael, don't say that. 201 00:21:23,080 --> 00:21:26,080 But it's true. I hope that he dies. 202 00:21:29,480 --> 00:21:31,920 I want it to just be us two. 203 00:21:44,680 --> 00:21:46,120 What's happening? 204 00:21:47,720 --> 00:21:52,320 It's just bad weather, baby, I... I think we'll have to wait here a bit. 205 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 Didn't they warn you at the hotel? 206 00:22:23,120 --> 00:22:26,040 - It's dangerous out there. - Well, no, I... I don't... 207 00:22:27,400 --> 00:22:28,640 think so, I... 208 00:22:29,480 --> 00:22:31,040 I needed to see you. 209 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Here. 210 00:22:38,960 --> 00:22:40,480 Why is it so warm in here? 211 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 We need to turn the heaters all the way up. 212 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 - Uh-huh. - To prevent the ash from seeping in. 213 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Do you want a T-shirt? 214 00:22:47,440 --> 00:22:49,000 Nej, nej. No, no. 215 00:22:49,720 --> 00:22:51,080 I need to speak to you. 216 00:23:31,040 --> 00:23:32,840 Were you drinking up there? 217 00:23:34,440 --> 00:23:36,840 Why does everyone think I'm drunk? 218 00:23:38,240 --> 00:23:41,000 It turns out there was no ash under the body. 219 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 Which indicates it had been there before the eruption. 220 00:23:45,040 --> 00:23:46,480 Probably for a year or so. 221 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Okay. 222 00:23:48,720 --> 00:23:51,360 Well, that's about the same time you disappeared. 223 00:23:54,640 --> 00:23:56,840 It had a rescue squad uniform on. 224 00:23:57,360 --> 00:24:01,680 The same kind you were wearing that night when you went up there and vanished. 225 00:24:01,760 --> 00:24:03,600 Recognize this woman? 226 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 No. 227 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 Nothing comes to mind? 228 00:24:15,160 --> 00:24:17,520 What am I supposed to get from this picture? 229 00:24:18,760 --> 00:24:21,000 Her face looks all dried up. 230 00:24:21,080 --> 00:24:24,160 Was anyone separated from the group, apart from you? 231 00:24:24,920 --> 00:24:28,160 Was someone hurt? They say her left shin bone was broken. 232 00:24:28,240 --> 00:24:29,560 I don't know. 233 00:24:30,320 --> 00:24:32,440 Gríma had some theories. 234 00:24:34,920 --> 00:24:36,040 What do you mean? 235 00:24:36,840 --> 00:24:40,760 Well, we're still waiting for the DNA-results from Reykjavík, but 236 00:24:41,480 --> 00:24:44,040 Gríma thought the body looked a lot like you. 237 00:24:45,640 --> 00:24:47,560 I don't see that. 238 00:24:47,640 --> 00:24:49,240 When I spoke to her, I... 239 00:24:50,240 --> 00:24:52,880 I got a funny feeling she didn't trust you. 240 00:24:54,520 --> 00:24:57,440 Almost like she was afraid of you. 241 00:24:59,800 --> 00:25:03,200 - You'd have to ask Gríma about that. - How'd you know the body was there? 242 00:25:03,280 --> 00:25:06,360 - We didn't know that. - Why were you digging under the generator? 243 00:25:28,800 --> 00:25:32,760 I told you it was insane to go out in this weather. 244 00:25:48,360 --> 00:25:50,840 Yes, this can happen when it blows from the north. 245 00:25:56,360 --> 00:25:59,480 You should keep yourself away from that child. 246 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 What do you mean? 247 00:26:06,320 --> 00:26:07,920 Grab those buckets for me. 248 00:26:26,840 --> 00:26:30,800 Have you never heard about the farm maid at Hjörleifshöfði? 249 00:26:32,240 --> 00:26:34,640 - No, I hadn't. - No. 250 00:26:34,720 --> 00:26:37,720 When Katla erupted in 1625, 251 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 23 farms in the area were deserted. 252 00:26:40,720 --> 00:26:41,840 Exactly. 253 00:26:41,920 --> 00:26:43,520 The next winter, 254 00:26:43,600 --> 00:26:46,560 a poor maid at Hjörleifshöfði 255 00:26:46,640 --> 00:26:49,040 gave birth out of wedlock. 256 00:26:49,120 --> 00:26:53,120 She wrapped the child in her very best clothing, 257 00:26:54,360 --> 00:26:56,880 and left it out on the sand to die. 258 00:26:56,960 --> 00:27:00,480 But the summer after that, the farm's bounty was great. 259 00:27:00,560 --> 00:27:04,200 Their finances started to improve. 260 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 But... 261 00:27:06,920 --> 00:27:08,760 But the farm maid, 262 00:27:09,760 --> 00:27:13,000 she never forgave herself for what she did. 263 00:27:13,960 --> 00:27:18,440 She became obsessed with the child she abandoned. 264 00:27:20,240 --> 00:27:24,080 She could not stop thinking about her child. 265 00:27:25,080 --> 00:27:27,760 Just like your dear wife does now. 266 00:27:36,240 --> 00:27:40,400 But in fall, when they were rounding the sheep, 267 00:27:40,480 --> 00:27:45,000 they found an infant in the middle of the highlands, 268 00:27:45,960 --> 00:27:47,320 frozen to death. 269 00:27:48,440 --> 00:27:50,800 And this happened every following year. 270 00:27:50,880 --> 00:27:54,760 Without fail, when they went in the fall to round up the sheep, 271 00:27:54,840 --> 00:27:58,520 an infant was found frozen alive up in the highlands. 272 00:27:59,880 --> 00:28:01,920 But the farm maid, well, 273 00:28:02,000 --> 00:28:05,280 she recognized her child at once. 274 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 And one autumn, she decided to get ahead of it 275 00:28:09,240 --> 00:28:11,080 and find her baby. 276 00:28:12,040 --> 00:28:13,200 And she found it. 277 00:28:13,960 --> 00:28:16,480 Alive and well, only days old. 278 00:28:18,320 --> 00:28:20,160 But the village people warned her. 279 00:28:20,240 --> 00:28:24,040 They said it was a changeling, and that she should have left it. 280 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 - A changeling? - A changeling, yes. 281 00:28:26,440 --> 00:28:30,840 A child of the hidden people who is placed in the care of humans. 282 00:28:31,760 --> 00:28:33,400 But she wouldn't hear of it, 283 00:28:33,480 --> 00:28:36,200 and when the boy was 13 years old 284 00:28:37,000 --> 00:28:39,680 he killed his mother while she was sleeping 285 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 and vanished. 286 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 Hey. 287 00:28:55,680 --> 00:28:57,200 She lives here now? 288 00:28:58,680 --> 00:29:00,720 She needed a place to stay. 289 00:29:00,800 --> 00:29:02,680 Do you want her to stay here? 290 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 You don't even know who she is. 291 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 She doesn't even know who she is. 292 00:29:11,960 --> 00:29:13,480 She thinks that she's me. 293 00:29:14,640 --> 00:29:16,560 Do you want a person like that in your life? 294 00:29:16,640 --> 00:29:18,640 - Sorry? - Not talking to you. 295 00:29:18,720 --> 00:29:20,520 You talk about me which is worse. 296 00:29:20,600 --> 00:29:21,640 Deal with it. 297 00:29:21,720 --> 00:29:25,320 Hey! She already is a part of my life. 298 00:29:28,560 --> 00:29:29,680 You both are. 299 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 Hmm? 300 00:29:34,120 --> 00:29:38,040 You two are the same person. It's obvious. 301 00:29:41,160 --> 00:29:43,240 I can't explain it, but 302 00:29:44,520 --> 00:29:47,000 everything in this universe repeats itself. 303 00:29:48,720 --> 00:29:51,000 The sun comes up, the sun goes down. 304 00:29:51,680 --> 00:29:53,120 The sun comes up again. 305 00:29:54,360 --> 00:29:55,600 And... 306 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 We're young, we're old. 307 00:29:57,280 --> 00:29:58,640 We're born, we die. 308 00:29:58,720 --> 00:30:01,560 Everything goes round and round, and it's absurd. 309 00:30:13,400 --> 00:30:16,440 You two existing at the same time, that's absurd. 310 00:30:18,560 --> 00:30:21,320 But who am I to question the nature of things? 311 00:30:24,320 --> 00:30:26,320 I just have to try to accept them. 312 00:30:29,080 --> 00:30:30,360 Just put them down here. 313 00:30:33,480 --> 00:30:36,120 - Thanks for the help. - You're welcome. 314 00:30:42,160 --> 00:30:43,400 - So, what? - What? 315 00:30:43,480 --> 00:30:44,560 You believe them? 316 00:30:45,880 --> 00:30:47,640 - Hmm? - The folklores? 317 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 Of course they've changed over time. 318 00:30:52,000 --> 00:30:52,920 Mm-hmm. 319 00:30:53,000 --> 00:30:55,520 But they're based on peculiar events. 320 00:30:56,120 --> 00:30:58,560 Not so different from what's happening today. 321 00:30:59,080 --> 00:31:02,040 Such tales come up every time Katla erupts, 322 00:31:02,120 --> 00:31:03,920 since Iceland was settled. 323 00:31:05,280 --> 00:31:08,760 I don't know if I believe in hidden people, but 324 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 there is some truth in it. 325 00:31:11,240 --> 00:31:14,120 Their stories are based on something. That's pretty clear. 326 00:31:14,200 --> 00:31:15,400 Mm-hmm. 327 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 Gríma doesn't want me at the farm anymore. 328 00:31:57,200 --> 00:31:59,840 She said some things to your dad about me? 329 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Yeah. 330 00:32:05,720 --> 00:32:08,360 She's been a little on edge since you disappeared. 331 00:32:10,320 --> 00:32:12,720 Kinda went insane at one point. 332 00:32:16,200 --> 00:32:18,800 Maybe she's just getting used to you being here. 333 00:32:43,080 --> 00:32:46,560 Have you noticed how much that Jesus looks like your dad? 334 00:32:48,200 --> 00:32:49,720 Yes. 335 00:32:49,800 --> 00:32:52,320 I can see it now. It's actually a little creepy. 336 00:32:53,840 --> 00:32:55,480 But he's no Jesus. 337 00:32:58,400 --> 00:33:00,200 Who painted the altar piece? 338 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 Addi Gauti. 339 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 What happened to him? 340 00:33:08,760 --> 00:33:10,120 He went to Reykjavík. 341 00:33:10,760 --> 00:33:11,920 He was, um, 342 00:33:12,680 --> 00:33:15,280 one of the first to flee when the eruption began. 343 00:33:17,200 --> 00:33:20,680 There's not much business for bootleggers in the midst of an eruption. 344 00:33:24,080 --> 00:33:27,320 Even worse when you also lose your best client. 345 00:33:31,840 --> 00:33:33,480 Can you drive in this weather? 346 00:33:33,560 --> 00:33:34,600 Yeah. 347 00:33:36,760 --> 00:33:38,480 With a good GPS, you can. 348 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 Come on. 349 00:33:53,080 --> 00:33:56,440 Isn't it here somewhere? 350 00:33:56,520 --> 00:33:59,360 Yeah, I think so, just a little further. 351 00:34:03,120 --> 00:34:05,520 - Fuck. - Be careful. 352 00:34:08,960 --> 00:34:10,840 The liquor is probably gone, huh? 353 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Why so negative? 354 00:34:57,000 --> 00:34:58,240 Find anything? 355 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 Yeah. 356 00:35:08,440 --> 00:35:10,080 - Cheers. - Cheers. 357 00:35:32,920 --> 00:35:34,040 I've missed you. 358 00:35:38,920 --> 00:35:40,000 Missed being... 359 00:35:42,600 --> 00:35:44,240 I missed being close to you. 360 00:35:51,320 --> 00:35:52,880 Do you think I've changed? 361 00:35:57,280 --> 00:35:59,840 I did, until you said we should go and get drunk. 362 00:36:01,800 --> 00:36:05,360 - Gríma thinks I've changed. - Yeah, what does she know? 363 00:36:05,440 --> 00:36:07,600 Yeah, well, everyone thinks I've changed. 364 00:36:11,600 --> 00:36:14,680 I'm so confused, I don't know how I'm supposed to behave. 365 00:36:14,760 --> 00:36:17,920 Everyone expects me to make a drunk fool out of myself. 366 00:36:18,000 --> 00:36:20,840 Ása, didn't we come down here to have a good time? 367 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 Einar... 368 00:36:23,520 --> 00:36:25,360 Yeah. Don't you want to 369 00:36:26,600 --> 00:36:27,600 just have a... 370 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 - A drink and... - No, I don't want any more. 371 00:36:31,560 --> 00:36:33,920 - One sip? - No, I really don't want any. 372 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Ása. 373 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 No. 374 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Fuck. 375 00:38:10,600 --> 00:38:11,440 What? 376 00:38:11,520 --> 00:38:13,400 I'm so sorry I hurt you. 377 00:38:14,200 --> 00:38:15,640 I wasn't trying to. 378 00:38:17,640 --> 00:38:19,520 I don't know who I am or... 379 00:38:20,120 --> 00:38:21,920 who I'm supposed to be, but 380 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 I just need a place I can sleep. 381 00:38:24,360 --> 00:38:25,640 Please help me. 382 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Okay. 383 00:38:29,680 --> 00:38:31,520 Let's go find you a bed. 384 00:38:31,600 --> 00:38:32,640 Hmm. 385 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 It's okay. 386 00:38:52,960 --> 00:38:54,240 God dammit. 387 00:38:55,600 --> 00:38:57,360 I need to pee now. 388 00:39:02,160 --> 00:39:04,840 You can go pee as soon as the weather gets better. 389 00:39:21,480 --> 00:39:22,600 Mikael. 390 00:39:25,560 --> 00:39:29,600 Why do you think Daddy locked you inside the shed? 391 00:39:30,240 --> 00:39:32,080 I don't know why. 392 00:39:33,440 --> 00:39:35,480 It was like he was scared of me. 393 00:39:37,200 --> 00:39:39,200 Why would he be scared of you? 394 00:39:47,960 --> 00:39:50,800 Remember when there was a fire at your school? 395 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 Yes. 396 00:39:59,320 --> 00:40:01,520 That was an accident, right? 397 00:40:01,600 --> 00:40:02,440 Yes. 398 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 Yeah. 399 00:40:04,040 --> 00:40:06,240 I was playing with a lighter. 400 00:40:07,200 --> 00:40:10,240 And accidentally a book caught fire. 401 00:40:11,240 --> 00:40:13,080 I couldn't put it out. 402 00:40:14,720 --> 00:40:17,360 I was scared but 403 00:40:18,360 --> 00:40:20,880 also a little happy. 404 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 How so? 405 00:40:23,440 --> 00:40:27,800 I was hoping that the other kids would burn inside of the school. 406 00:40:27,880 --> 00:40:29,920 - That is not true. - Yes, it is. 407 00:40:30,000 --> 00:40:32,360 No, it is not, Mikael. 408 00:40:32,440 --> 00:40:36,000 You and Daddy always say I should tell the truth. 409 00:40:36,080 --> 00:40:37,840 Well, now I am. 410 00:40:40,440 --> 00:40:44,080 The kids at school were always mean to me. 411 00:40:45,840 --> 00:40:47,600 They would lie to me. 412 00:40:47,680 --> 00:40:48,920 They hurt me. 413 00:40:49,000 --> 00:40:51,320 And locked me inside places. 414 00:40:53,320 --> 00:40:55,680 What about the car accident? 415 00:40:55,760 --> 00:40:57,720 It wasn't an accident. 416 00:40:59,680 --> 00:41:01,520 I jumped in front of the car. 417 00:41:02,640 --> 00:41:04,040 I wanted to die. 418 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 And you still feel that way? 419 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 What way? 420 00:41:11,600 --> 00:41:13,680 Like you want to hurt yourself? 421 00:41:16,720 --> 00:41:18,920 I'm not thinking about it anymore. 422 00:41:20,960 --> 00:41:22,000 But... 423 00:41:24,040 --> 00:41:26,760 if someone locks me up somewhere again, 424 00:41:28,360 --> 00:41:30,080 I will hurt them. 425 00:41:33,760 --> 00:41:37,400 Did you want to hurt Daddy when he locked you up? 426 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 Yes. 427 00:41:40,720 --> 00:41:43,440 And if he does it again, I'll kill him. 428 00:41:51,200 --> 00:41:52,960 Can I go and pee now? 429 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 Yes. 430 00:44:07,000 --> 00:44:08,280 I... 431 00:44:08,880 --> 00:44:10,440 I need to get home. 432 00:44:20,920 --> 00:44:22,400 My name is Gríma.