1 00:00:16,347 --> 00:00:21,347 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 Emily! 3 00:01:09,331 --> 00:01:10,332 Defense! 4 00:01:10,415 --> 00:01:11,041 Defense! 5 00:01:22,429 --> 00:01:24,306 Do you need a ride? 6 00:01:24,390 --> 00:01:25,474 No. 7 00:01:25,557 --> 00:01:26,725 I'm all right. 8 00:02:56,914 --> 00:03:01,752 Mom, I'm home! 9 00:03:18,398 --> 00:03:19,190 Mom? 10 00:03:24,279 --> 00:03:25,197 Hey, oh, one sec. 11 00:03:26,406 --> 00:03:27,991 Oh, no, no, no, come in, come in, come in. 12 00:03:29,077 --> 00:03:30,286 Is everything okay? 13 00:03:30,370 --> 00:03:31,621 Yeah, everything's fine, Emily just got back. 14 00:03:31,704 --> 00:03:33,206 Yeah, good. 15 00:03:33,289 --> 00:03:35,251 I need to stay for another hour. 16 00:03:35,334 --> 00:03:37,211 Yeah, that's fine, I'll see you in a bit. 17 00:03:38,420 --> 00:03:39,171 Bye. 18 00:03:41,133 --> 00:03:44,385 Uh, oh... 19 00:03:47,932 --> 00:03:49,142 What? I didn't say it. 20 00:03:51,602 --> 00:03:54,814 Your, your mom had to work. 21 00:03:54,898 --> 00:03:56,108 She'll be home late, 22 00:03:56,190 --> 00:03:58,444 so she said that we should eat without her. 23 00:03:58,527 --> 00:04:01,447 Tah-dah! 24 00:04:01,531 --> 00:04:03,492 Is my cooking that bad? 25 00:04:03,575 --> 00:04:05,911 No, not at all. 26 00:04:05,995 --> 00:04:08,581 Mm, so how was school? 27 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 That's lovely, Em, I'll read it after dinner. 28 00:04:19,593 --> 00:04:22,263 It's, uh, it's almost ready. 29 00:04:22,346 --> 00:04:24,558 So shower up and then we'll eat. 30 00:04:47,668 --> 00:04:52,383 I saw a beautiful butterfly today, you would've loved her. 31 00:04:57,472 --> 00:05:00,600 I wish you were here to teach me the lay up. 32 00:05:00,682 --> 00:05:02,476 I'm doing everything Coach told me to do, 33 00:05:02,559 --> 00:05:04,354 but it just doesn't work. 34 00:05:27,966 --> 00:05:29,925 - All done? - Mm-hm. 35 00:05:30,009 --> 00:05:31,845 - Homework done? - Yes. 36 00:05:31,927 --> 00:05:33,388 Okay then, off to bed. 37 00:05:35,974 --> 00:05:37,809 I'll be there to tuck you in in a sec. 38 00:07:39,411 --> 00:07:40,161 Emily? 39 00:07:42,706 --> 00:07:46,169 You know your mom doesn't want you in here. 40 00:07:56,805 --> 00:07:57,765 Sorry! 41 00:07:57,849 --> 00:07:58,849 Sorry I'm late! 42 00:08:03,021 --> 00:08:04,522 What're you doing? 43 00:08:05,982 --> 00:08:08,359 I'm sorry, I was just calling Emily. 44 00:08:08,443 --> 00:08:10,529 Emily, you know you're not allowed in here. 45 00:08:10,613 --> 00:08:12,156 I'm sorry. 46 00:08:12,240 --> 00:08:13,658 - No, just leave it, please. - I, I just wanted... 47 00:08:13,742 --> 00:08:16,496 Just stop! 48 00:08:19,748 --> 00:08:22,211 Please, just leave, I'll take care of it. 49 00:08:32,137 --> 00:08:33,557 Mom? 50 00:08:33,640 --> 00:08:35,558 Go to your room, Emily. 51 00:08:55,998 --> 00:08:57,751 Has everything been all right? 52 00:08:57,835 --> 00:08:58,794 Yeah. 53 00:08:58,878 --> 00:08:59,963 Emily's such a doll. 54 00:09:02,758 --> 00:09:04,259 She wrote a beautiful essay. 55 00:09:08,640 --> 00:09:10,433 I'm sorry about the library. 56 00:09:11,934 --> 00:09:13,352 Oh, think nothing of it. 57 00:09:14,438 --> 00:09:15,814 My husband made those drawings. 58 00:09:17,775 --> 00:09:21,697 And all of the stories I wrote spawned from his drawings. 59 00:09:28,537 --> 00:09:30,205 I'll see you tomorrow. 60 00:09:30,290 --> 00:09:31,040 Yeah. 61 00:09:32,459 --> 00:09:33,210 Goodnight. 62 00:11:03,857 --> 00:11:08,612 "F-A-U-N-U-T-Land. 63 00:11:08,697 --> 00:11:09,655 "Faunutland. 64 00:11:15,746 --> 00:11:16,747 "Nightinglar." 65 00:11:19,876 --> 00:11:22,003 So your name is Nightinglar. 66 00:11:41,485 --> 00:11:45,781 Wow. 67 00:16:00,661 --> 00:16:01,328 Hello? 68 00:16:01,411 --> 00:16:02,120 Small human. 69 00:16:16,138 --> 00:16:16,888 Hello? 70 00:16:17,932 --> 00:16:19,100 I surrender! 71 00:16:23,063 --> 00:16:23,813 Excuse me. 72 00:16:27,443 --> 00:16:28,443 I mean you no harm. 73 00:16:29,570 --> 00:16:30,320 Please. 74 00:16:31,488 --> 00:16:32,824 I mean you no harm. 75 00:16:38,205 --> 00:16:39,123 I shouldn't. 76 00:16:43,460 --> 00:16:44,422 Could it be? 77 00:16:51,679 --> 00:16:52,430 No. 78 00:17:04,486 --> 00:17:05,321 It's you. 79 00:17:08,325 --> 00:17:09,617 Greetedness, small one. 80 00:17:13,747 --> 00:17:14,915 My name is Nightinglar. 81 00:17:15,833 --> 00:17:17,375 Hi. 82 00:17:17,460 --> 00:17:18,169 I'm Emily. 83 00:17:20,547 --> 00:17:21,632 Oh, the cloud berries. 84 00:17:33,229 --> 00:17:35,022 Here you go. 85 00:17:35,105 --> 00:17:35,856 Thank you. 86 00:17:45,951 --> 00:17:47,202 You're a child. 87 00:17:49,412 --> 00:17:54,377 Yeah. 88 00:18:02,094 --> 00:18:03,721 Come, we have to go! 89 00:18:03,806 --> 00:18:06,475 It's getting dark and these woods aren't safe at night. 90 00:18:11,439 --> 00:18:12,190 No, wait! 91 00:18:13,232 --> 00:18:15,403 That bridge is a death trap! 92 00:18:15,486 --> 00:18:17,613 This way, come come! 93 00:18:36,801 --> 00:18:37,552 Can you fly? 94 00:18:42,475 --> 00:18:44,520 Nightinglar, can you fly? 95 00:18:47,899 --> 00:18:48,649 No. 96 00:18:49,609 --> 00:18:51,152 Not anymore. 97 00:18:52,403 --> 00:18:53,237 We're here! 98 00:18:56,618 --> 00:18:57,368 Come come! 99 00:19:00,787 --> 00:19:01,455 Wait! 100 00:19:12,676 --> 00:19:13,636 Nightinglar? 101 00:19:18,768 --> 00:19:20,019 Nightinglar? 102 00:19:20,103 --> 00:19:22,064 In here! 103 00:19:34,453 --> 00:19:35,370 Nightinglar? 104 00:19:44,631 --> 00:19:46,883 Come come! 105 00:20:00,024 --> 00:20:00,775 But how? 106 00:20:01,985 --> 00:20:03,195 Just move the roots! 107 00:20:08,993 --> 00:20:10,619 Come come, this is where I live. 108 00:20:16,918 --> 00:20:18,253 Come come. 109 00:20:28,182 --> 00:20:30,852 Come come, let me introduce you to... 110 00:20:32,437 --> 00:20:33,813 So? 111 00:20:33,898 --> 00:20:36,024 My very good friend. 112 00:20:41,072 --> 00:20:42,282 No, no, no, no! 113 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Wait, Emily, Emily, don't! 114 00:20:50,334 --> 00:20:51,043 Stop! 115 00:20:58,675 --> 00:21:01,553 Emily, this is Belorac. 116 00:21:01,638 --> 00:21:06,185 He's a Kapal, a very kind and loving friend of mine. 117 00:21:06,268 --> 00:21:08,688 Belorac, this is... 118 00:21:10,606 --> 00:21:12,107 No, she's not a demon. 119 00:21:15,445 --> 00:21:17,447 No, she's not a shrunken human. 120 00:21:19,700 --> 00:21:21,954 She's a child! 121 00:21:22,037 --> 00:21:22,788 Huh? 122 00:21:23,621 --> 00:21:24,455 Hmm. 123 00:21:26,125 --> 00:21:26,876 Come come! 124 00:21:28,753 --> 00:21:29,503 I'm stuck. 125 00:21:32,174 --> 00:21:32,925 Oh. 126 00:21:34,592 --> 00:21:37,595 There you go, come come. 127 00:21:37,679 --> 00:21:39,473 Don't mind her looks, she can't help it. 128 00:21:47,233 --> 00:21:49,987 He wants to say hi, he's just a little scared. 129 00:21:53,282 --> 00:21:54,574 You don't have to be afraid. 130 00:21:57,662 --> 00:21:58,954 Belorac! 131 00:22:11,595 --> 00:22:12,470 My name's Emily. 132 00:22:35,706 --> 00:22:37,373 He said his name is Belorac. 133 00:22:39,835 --> 00:22:41,503 Belorac. 134 00:22:41,588 --> 00:22:43,340 What a beautiful name. 135 00:22:44,799 --> 00:22:46,551 Well, now that that's settled! 136 00:22:48,137 --> 00:22:49,679 Cloudberry soup! 137 00:22:49,764 --> 00:22:50,556 Let's eat! 138 00:23:43,368 --> 00:23:44,120 "Children. 139 00:23:46,788 --> 00:23:50,543 "Children are a small form of human beings. 140 00:23:51,795 --> 00:23:55,548 "They have the ability of great compassion, 141 00:23:55,632 --> 00:23:58,635 "vivid imagination and curiosity. 142 00:24:01,681 --> 00:24:05,059 "They can see worlds full of magic. 143 00:24:05,144 --> 00:24:07,479 "Worlds that humans can't see. 144 00:24:10,399 --> 00:24:14,821 "This is why humans are afraid of children 145 00:24:14,905 --> 00:24:17,532 "and deem them very dangerous." 146 00:24:20,036 --> 00:24:20,661 Listen to this. 147 00:24:22,121 --> 00:24:25,750 "Humans train children to become more like humans. 148 00:24:34,928 --> 00:24:39,225 "Nothing can stop their imagination. 149 00:24:39,308 --> 00:24:40,684 "Not even fear." 150 00:24:44,230 --> 00:24:45,607 She can save us! 151 00:24:49,319 --> 00:24:50,363 Yes, it does! 152 00:24:57,413 --> 00:24:59,499 I know she doesn't understand you, 153 00:25:01,084 --> 00:25:02,711 but she must be a child. 154 00:25:07,049 --> 00:25:08,342 I have an idea. 155 00:25:11,053 --> 00:25:12,179 She's waking up. 156 00:25:21,399 --> 00:25:23,025 What are you doing? 157 00:25:24,235 --> 00:25:25,653 We're watching you sleep! 158 00:25:28,741 --> 00:25:30,243 You wanna see something cool? 159 00:25:32,287 --> 00:25:33,288 Okay? 160 00:25:33,371 --> 00:25:38,169 Yeah! 161 00:25:38,253 --> 00:25:41,464 It's, up. 162 00:25:41,547 --> 00:25:42,298 Come come! 163 00:25:47,638 --> 00:25:48,764 My noble lady. 164 00:25:50,433 --> 00:25:53,478 What would you like to endeavor upon? 165 00:25:53,562 --> 00:25:56,983 What does "endeavor upon" mean? 166 00:25:57,066 --> 00:25:58,401 I don't know! 167 00:25:58,483 --> 00:26:00,278 What would you like to do? 168 00:26:00,361 --> 00:26:02,656 I don't know, what are my choices? 169 00:26:02,740 --> 00:26:03,781 I'm so glad you asked. 170 00:26:05,033 --> 00:26:05,783 Okay. 171 00:26:13,542 --> 00:26:15,170 Bounce with the Block Monster. 172 00:26:26,559 --> 00:26:27,268 A monster? 173 00:26:29,145 --> 00:26:30,939 A kind kind of monster. 174 00:26:48,209 --> 00:26:52,965 Or would you like to... 175 00:26:53,047 --> 00:26:55,217 Run with a Glukar Warrior? 176 00:27:45,191 --> 00:27:49,322 Why do you carry around all that stuff? 177 00:27:49,404 --> 00:27:52,116 You never know when you'll need it. 178 00:27:52,200 --> 00:27:54,870 And by the way, the most insignificant thing 179 00:27:54,952 --> 00:27:56,623 can make a great difference. 180 00:28:00,667 --> 00:28:01,794 Here. 181 00:28:07,259 --> 00:28:11,765 Would you like to fly in the wind with my fellow Fellicans? 182 00:28:29,243 --> 00:28:31,079 Now choose wisely. 183 00:28:31,161 --> 00:28:33,623 These are the last of their kind. 184 00:28:37,044 --> 00:28:37,962 I want to... 185 00:28:41,423 --> 00:28:42,341 Fly in the wind. 186 00:28:42,424 --> 00:28:43,970 Excellent choice! 187 00:29:01,030 --> 00:29:01,948 Oh! 188 00:29:02,031 --> 00:29:02,741 Thanks. 189 00:29:14,796 --> 00:29:16,006 Perfect conditions. 190 00:29:43,748 --> 00:29:44,498 Go ahead. 191 00:29:50,212 --> 00:29:51,213 Step onto them. 192 00:29:52,424 --> 00:29:54,343 What do you mean? 193 00:29:54,425 --> 00:29:55,927 I can't. 194 00:29:56,011 --> 00:29:58,556 I can't stand on butterflies. 195 00:29:58,639 --> 00:30:00,974 Oh, but you see, these aren't butterflies. 196 00:30:01,059 --> 00:30:02,770 These are Fellicans. 197 00:30:02,852 --> 00:30:04,395 If you let them, they'll carry you. 198 00:30:04,480 --> 00:30:07,483 Just use your imagination to guide them. 199 00:30:22,124 --> 00:30:22,875 Go ahead. 200 00:30:27,256 --> 00:30:28,006 Try again. 201 00:30:38,478 --> 00:30:40,522 Just calm down and try again. 202 00:30:41,981 --> 00:30:42,691 Oh. 203 00:30:58,710 --> 00:30:59,836 I can't do it! 204 00:31:01,547 --> 00:31:02,756 Yes, you can. 205 00:31:03,965 --> 00:31:05,551 You're just trying too hard. 206 00:31:07,427 --> 00:31:09,221 So what do you want me to do, try less? 207 00:31:10,931 --> 00:31:11,682 Yes! 208 00:31:14,102 --> 00:31:16,813 There is an old legend that says, 209 00:31:16,897 --> 00:31:19,317 "with love in your heart, 210 00:31:19,399 --> 00:31:22,696 "a smile on your face," 211 00:31:25,239 --> 00:31:27,075 you have to smile with your eyes, too. 212 00:31:28,369 --> 00:31:31,414 "And the courage to dream, anything is possible. 213 00:31:32,958 --> 00:31:35,085 "Love, laugh, imagine." 214 00:31:37,422 --> 00:31:39,507 Here, this will help you. 215 00:31:40,842 --> 00:31:42,177 This is a thing. 216 00:31:44,012 --> 00:31:45,555 And a thing is from another world. 217 00:31:47,724 --> 00:31:50,186 Legend says it has magical powers. 218 00:31:57,611 --> 00:31:59,319 Mm-hm. 219 00:32:02,242 --> 00:32:05,162 You might just be a child after all. 220 00:32:13,338 --> 00:32:14,215 You'll see. 221 00:32:35,698 --> 00:32:38,368 I told you she was a child. 222 00:32:38,451 --> 00:32:40,412 She can save us. 223 00:32:43,248 --> 00:32:44,625 Emily! 224 00:32:49,296 --> 00:32:51,174 Stop it, stop! 225 00:32:51,258 --> 00:32:52,259 Please stop it! 226 00:33:09,571 --> 00:33:11,822 So, where is she? 227 00:33:17,329 --> 00:33:18,581 Oh. 228 00:33:23,503 --> 00:33:24,254 Oh, no. 229 00:34:13,562 --> 00:34:15,815 - Run, come on, run! - Run, run, run! 230 00:34:15,897 --> 00:34:16,731 Run, run! 231 00:35:31,694 --> 00:35:33,905 The little one hardly showed any sign of fear. 232 00:35:36,325 --> 00:35:38,453 Do you think she could be a threat to my kingdom? 233 00:35:42,498 --> 00:35:43,751 Who said I was worried? 234 00:36:19,835 --> 00:36:20,793 Emergency! 235 00:36:24,798 --> 00:36:26,718 Thank the lord of flowers! 236 00:37:08,058 --> 00:37:10,435 Were you the one who woke up the monsters? 237 00:37:11,518 --> 00:37:13,980 Actually, there was only one. 238 00:37:14,065 --> 00:37:15,483 And it was furious! 239 00:37:15,566 --> 00:37:16,734 Were you terrified? 240 00:37:18,151 --> 00:37:19,446 I was. 241 00:37:19,529 --> 00:37:21,573 Then it was you who woke them up! 242 00:37:22,448 --> 00:37:24,366 I didn't mean to, I'm sorry. 243 00:37:24,451 --> 00:37:25,578 It's too late for that! 244 00:37:33,544 --> 00:37:34,337 I'm sorry! 245 00:37:36,923 --> 00:37:39,510 The field, it's expanding! 246 00:37:39,594 --> 00:37:41,471 Action must be taken! 247 00:37:41,554 --> 00:37:43,014 Forward! 248 00:37:43,098 --> 00:37:44,642 Come on, let's go! 249 00:37:46,559 --> 00:37:47,310 Here! 250 00:38:05,748 --> 00:38:07,876 Even better than expected. 251 00:38:17,346 --> 00:38:18,639 Huh? 252 00:38:35,909 --> 00:38:36,910 Psst! 253 00:38:36,994 --> 00:38:37,746 Emily! 254 00:39:43,363 --> 00:39:44,115 Psst! 255 00:39:45,990 --> 00:39:47,200 Psst! 256 00:39:47,283 --> 00:39:48,035 Emily! 257 00:39:49,121 --> 00:39:50,831 What're you doing? 258 00:39:50,913 --> 00:39:52,206 Well, we're saving you! 259 00:39:52,290 --> 00:39:53,041 From what? 260 00:39:55,628 --> 00:39:56,629 Isn't that obvious? 261 00:39:57,671 --> 00:39:58,880 I have to help them. 262 00:39:58,965 --> 00:40:00,173 It's all my fault. 263 00:40:01,218 --> 00:40:03,219 I awoke the monsters. 264 00:40:12,938 --> 00:40:14,566 I'm sorry. 265 00:40:14,649 --> 00:40:15,401 For what? 266 00:40:25,078 --> 00:40:26,414 Let me go! 267 00:40:26,497 --> 00:40:27,749 Sorry! 268 00:40:27,832 --> 00:40:29,040 What're you doing? 269 00:40:29,124 --> 00:40:30,083 Thank you! 270 00:40:36,507 --> 00:40:38,177 What're you doing? 271 00:40:38,260 --> 00:40:41,305 I have to go back, it's all my fault! 272 00:40:44,018 --> 00:40:45,561 It's not your fault! 273 00:40:45,643 --> 00:40:48,647 The Dying Field has been growing for years now. 274 00:40:48,730 --> 00:40:50,691 It's the humans' fear that makes it grow. 275 00:40:52,986 --> 00:40:54,362 What do you mean? 276 00:41:02,206 --> 00:41:02,831 Come on. 277 00:41:06,043 --> 00:41:09,047 It started many years ago, after the earthquake. 278 00:41:09,129 --> 00:41:12,549 The castle was ruined and the Dying Fields started to grow. 279 00:41:20,060 --> 00:41:21,937 So there used to be a real castle? 280 00:41:22,020 --> 00:41:23,355 Oh, yes! 281 00:41:23,437 --> 00:41:24,731 So beautiful. 282 00:41:27,567 --> 00:41:28,318 Beautiful. 283 00:41:37,871 --> 00:41:40,833 The castle was magnificent. 284 00:41:44,046 --> 00:41:45,881 With towers in different colors. 285 00:41:47,090 --> 00:41:48,883 And all of our friends 286 00:41:50,261 --> 00:41:53,890 used to play in the courtyard. 287 00:42:03,861 --> 00:42:07,365 On the top of the main tower was a crystal 288 00:42:09,074 --> 00:42:11,535 that lit up all of Faunutland. 289 00:42:12,955 --> 00:42:14,415 As far as you could see. 290 00:42:17,334 --> 00:42:19,753 The castle was the center of Faunutland 291 00:42:19,838 --> 00:42:22,299 and everything was thriving around it. 292 00:42:27,472 --> 00:42:31,058 And then, after the earthquake, 293 00:42:31,143 --> 00:42:32,936 the crystal fell down. 294 00:42:36,273 --> 00:42:37,192 And disappeared. 295 00:42:40,236 --> 00:42:43,199 Brave Morninglar, the guardian 296 00:42:43,281 --> 00:42:45,158 of the castle and of the crystal. 297 00:42:50,247 --> 00:42:51,666 She was looking all over. 298 00:42:54,962 --> 00:42:57,672 And then she was the first to vanish. 299 00:43:09,854 --> 00:43:12,232 After that, the darkness started to spread. 300 00:43:13,900 --> 00:43:15,610 Children turned into humans. 301 00:43:19,281 --> 00:43:20,866 And a witch moved into the castle. 302 00:43:26,165 --> 00:43:29,710 So if we find the crystal, we could save Faunutland? 303 00:43:34,675 --> 00:43:35,425 Yes. 304 00:43:38,263 --> 00:43:39,681 But we've looked all over. 305 00:43:41,306 --> 00:43:44,227 All of our friends were searching and searching and then 306 00:43:45,521 --> 00:43:47,814 they started to turn into this... 307 00:43:52,862 --> 00:43:54,907 But why don't you ask the humans? 308 00:43:54,990 --> 00:43:57,451 Maybe they can help you find the crystal. 309 00:43:57,534 --> 00:44:01,038 The humans, they, they're too afraid. 310 00:44:02,498 --> 00:44:06,502 And besides, they, they don't believe in magic. 311 00:44:06,587 --> 00:44:09,382 If they'd get a good, hard look at us, 312 00:44:10,467 --> 00:44:12,510 we would cease to exist. 313 00:44:15,388 --> 00:44:18,057 So the crystal is probably within the Dying Field. 314 00:44:19,351 --> 00:44:22,230 Humans can't reach it because they're too afraid, 315 00:44:22,313 --> 00:44:24,065 and magic creatures have to hide, 316 00:44:24,984 --> 00:44:26,110 and the field is growing. 317 00:44:29,655 --> 00:44:32,241 But you realize that I'm a child. 318 00:44:32,326 --> 00:44:34,994 Does that mean I can get it back? 319 00:44:38,416 --> 00:44:39,417 Yes. 320 00:44:41,084 --> 00:44:42,921 But how would I know where to look? 321 00:44:44,297 --> 00:44:46,633 Well, that's the tricky part. 322 00:44:49,387 --> 00:44:54,100 But as far as we know, as long as you're not afraid, 323 00:44:55,645 --> 00:44:57,688 you could have searched the field, little by little, 324 00:44:57,772 --> 00:44:59,440 without waking the monsters up. 325 00:45:01,025 --> 00:45:04,403 It's just that there is no time to search it all. 326 00:45:09,035 --> 00:45:10,620 Do you have a map of Faunutland? 327 00:45:10,703 --> 00:45:12,247 Well, of course! 328 00:45:12,330 --> 00:45:13,874 Of course. 329 00:45:13,958 --> 00:45:16,126 There is a book for everything. 330 00:45:16,210 --> 00:45:19,421 A book for king, a book for bling, a book that makes, 331 00:45:19,506 --> 00:45:23,593 oh, here it is! 332 00:45:23,676 --> 00:45:24,510 Faunutland. 333 00:45:25,637 --> 00:45:26,471 Faunutland. 334 00:45:28,683 --> 00:45:30,184 Got it. 335 00:45:30,268 --> 00:45:31,270 Oh, here it is! 336 00:45:33,564 --> 00:45:35,691 Can you show me where the Dying Field is? 337 00:45:36,691 --> 00:45:37,734 Well, of course! 338 00:45:50,040 --> 00:45:50,792 Oh. 339 00:46:04,223 --> 00:46:07,811 Yes. 340 00:46:07,896 --> 00:46:10,315 You said that Faunutland was thriving in a circle 341 00:46:10,398 --> 00:46:11,983 around the castle and the crystal. 342 00:46:13,359 --> 00:46:14,111 Yes? 343 00:46:15,778 --> 00:46:16,988 What's that? 344 00:46:17,865 --> 00:46:19,201 That's the Well of Echoes. 345 00:46:23,038 --> 00:46:26,334 That's where it is, the crystal. 346 00:46:26,417 --> 00:46:27,210 No. 347 00:46:28,376 --> 00:46:29,128 No, no. 348 00:46:30,588 --> 00:46:34,509 We've looked all over and it's not there. 349 00:46:34,592 --> 00:46:36,302 It's not, it's a well. 350 00:46:37,722 --> 00:46:38,890 No place for a crystal. 351 00:46:40,224 --> 00:46:43,228 Very far to bounce, very far to bounce, no. 352 00:46:45,105 --> 00:46:47,107 No, I don't think so, not possible. 353 00:46:47,190 --> 00:46:47,942 Nope! 354 00:46:49,026 --> 00:46:50,278 You wanna see something cool? 355 00:46:51,445 --> 00:46:52,404 Ow! 356 00:47:07,631 --> 00:47:08,340 Did you see? 357 00:47:09,551 --> 00:47:12,095 She moved the, did you see that? 358 00:48:10,996 --> 00:48:11,748 All right. 359 00:48:13,292 --> 00:48:17,671 Now remember, the monsters only awaken when they sense fear. 360 00:48:18,882 --> 00:48:21,259 But even if awoken, they won't do anything. 361 00:48:22,511 --> 00:48:26,349 They'll only stare at you, until fear takes control of you. 362 00:48:28,850 --> 00:48:30,895 And if that happens, then... 363 00:48:35,984 --> 00:48:39,363 The Well of Echoes is beyond that hill. 364 00:48:45,495 --> 00:48:46,913 Good luck. 365 00:48:46,997 --> 00:48:48,624 Thank you. 366 00:49:11,484 --> 00:49:12,611 See you soon. 367 00:49:12,695 --> 00:49:13,737 Hm, good luck. 368 00:49:14,904 --> 00:49:16,531 Oh. 369 00:49:16,614 --> 00:49:18,701 You can talk? 370 00:49:18,785 --> 00:49:20,453 I've always talked. 371 00:49:58,039 --> 00:49:59,707 Oh, this is wonderful. 372 00:50:01,542 --> 00:50:03,961 I just love the smell of fear. 373 00:50:04,046 --> 00:50:07,217 It makes everything so nice and smooth and... 374 00:50:09,719 --> 00:50:10,470 Huh? 375 00:50:42,340 --> 00:50:43,424 Hey, what did you do that for? 376 00:50:57,441 --> 00:50:59,234 What are you looking at? 377 00:51:13,210 --> 00:51:14,920 Hiding in the forest, are we? 378 00:51:39,781 --> 00:51:42,577 If the girl gets help, then so should we. 379 00:52:39,686 --> 00:52:40,769 Focus, Emily! 380 00:52:40,853 --> 00:52:42,647 Don't look at the monsters! 381 00:52:54,870 --> 00:52:55,662 Let go! 382 00:53:06,675 --> 00:53:08,427 She may not make it. 383 00:53:10,345 --> 00:53:11,597 You're right. 384 00:53:12,558 --> 00:53:13,434 Run, Emily! 385 00:53:15,853 --> 00:53:17,605 You can make it if you run! 386 00:53:17,688 --> 00:53:18,565 Emily! 387 00:53:18,648 --> 00:53:19,524 Run! 388 00:53:19,608 --> 00:53:21,026 - Run! - Run, Emily! 389 00:54:46,457 --> 00:54:47,209 Look. 390 00:54:55,135 --> 00:54:57,554 I think she made it. 391 00:54:57,638 --> 00:55:00,098 Yeah. 392 00:56:38,423 --> 00:56:40,508 Get a grip, Emily. 393 00:56:40,592 --> 00:56:42,428 It's only the darkness. 394 00:56:46,140 --> 00:56:48,100 Nothing to be afraid of. 395 00:59:01,047 --> 00:59:03,257 Go back. 396 00:59:05,801 --> 00:59:07,095 Go back, go back. 397 00:59:09,474 --> 00:59:10,390 Go. 398 00:59:10,474 --> 00:59:11,099 Hello? 399 00:59:17,440 --> 00:59:21,070 You won't make it. 400 00:59:21,153 --> 00:59:22,488 You won't make it. 401 00:59:29,663 --> 00:59:34,628 She doesn't know. 402 00:59:40,176 --> 00:59:41,344 Your mother will not love you, 403 00:59:41,426 --> 00:59:44,264 as much as she loved your father. 404 00:59:44,348 --> 00:59:46,349 She doesn't love you. 405 00:59:46,433 --> 00:59:48,602 She doesn't love you. 406 00:59:48,687 --> 00:59:49,437 You. 407 00:59:51,439 --> 00:59:52,357 You mother will never love you, 408 00:59:52,439 --> 00:59:55,194 as much as she loved your father. 409 00:59:55,277 --> 00:59:56,404 It's your fault. 410 00:59:57,321 --> 00:59:59,447 It's all your fault. 411 00:59:59,531 --> 01:00:02,159 It's your fault, it's your fault. 412 01:00:03,412 --> 01:00:07,125 Your mother will never love you, as much as... 413 01:00:07,208 --> 01:00:07,959 Dead. 414 01:00:13,298 --> 01:00:16,509 It's your fault that your father is dead. 415 01:00:19,306 --> 01:00:22,434 It's your fault that your father is dead. 416 01:00:22,517 --> 01:00:25,061 She wishes you were dead, instead of him. 417 01:00:25,146 --> 01:00:27,898 Your mother will never love you, as much as... 418 01:00:27,981 --> 01:00:29,566 Leave me alone, Emily. 419 01:00:31,444 --> 01:00:32,486 Mom? 420 01:00:37,284 --> 01:00:40,203 Mom, are you there? 421 01:00:41,538 --> 01:00:44,042 It's your fault, she doesn't love you. 422 01:00:44,126 --> 01:00:46,419 She doesn't love you. 423 01:00:46,502 --> 01:00:48,464 Stop it! 424 01:00:48,547 --> 01:00:49,757 Stop it, stop it! 425 01:00:54,430 --> 01:00:55,556 Stop it. 426 01:00:55,640 --> 01:00:58,142 With love in your heart, 427 01:00:58,224 --> 01:00:59,977 a smile on your face, 428 01:01:01,563 --> 01:01:04,524 and the courage to dream, anything is possible. 429 01:02:06,848 --> 01:02:10,351 I don't feel like playing right now. 430 01:02:10,435 --> 01:02:14,565 I need to be alone for a bit. 431 01:05:53,779 --> 01:05:54,864 She made it. 432 01:05:54,946 --> 01:05:56,489 She has the crystal! 433 01:05:57,741 --> 01:05:58,993 No. 434 01:05:59,076 --> 01:06:00,245 No! 435 01:06:00,329 --> 01:06:01,872 Work! 436 01:06:01,954 --> 01:06:03,622 Work, you have to work! 437 01:06:18,600 --> 01:06:19,851 Look. 438 01:06:19,933 --> 01:06:22,394 She's running for the castle! 439 01:06:24,982 --> 01:06:26,608 No, wait. 440 01:06:27,485 --> 01:06:29,821 It's too far and too strong. 441 01:06:29,905 --> 01:06:32,406 You'll never make it, you'll die. 442 01:07:17,876 --> 01:07:19,670 Hold on, Belorac! 443 01:07:19,753 --> 01:07:21,172 We're almost there! 444 01:07:53,919 --> 01:07:56,964 No, you have to get up, I can't do it! 445 01:07:57,047 --> 01:07:59,717 My magical thing, I've lost it! 446 01:08:00,802 --> 01:08:01,553 Get up! 447 01:08:03,054 --> 01:08:03,804 Emily. 448 01:08:08,977 --> 01:08:09,729 Emily. 449 01:08:10,897 --> 01:08:12,483 The magic is here. 450 01:08:16,070 --> 01:08:18,155 It's inside of you. 451 01:08:18,239 --> 01:08:19,991 It's inside all of us. 452 01:08:22,577 --> 01:08:24,038 Go, you must hurry. 453 01:08:29,377 --> 01:08:30,128 Go. 454 01:08:54,699 --> 01:08:56,784 A child is in Faunutland. 455 01:09:04,166 --> 01:09:05,419 What's that you've got there? 456 01:09:05,501 --> 01:09:06,253 Nothing. 457 01:09:11,259 --> 01:09:12,261 Really? 458 01:09:14,012 --> 01:09:16,932 I think it looks a lot like a crystal. 459 01:09:21,103 --> 01:09:25,317 I'm here to put it back, I'm gonna save Faunutland. 460 01:09:29,112 --> 01:09:31,782 Do you think that's gonna work? 461 01:09:33,076 --> 01:09:35,119 You think you're doing something good, don't you? 462 01:09:35,202 --> 01:09:38,166 Fooling around with creatures of no purpose. 463 01:09:41,878 --> 01:09:42,628 But listen. 464 01:09:45,214 --> 01:09:45,841 Do you hear that? 465 01:09:50,220 --> 01:09:50,847 Hm? 466 01:09:52,891 --> 01:09:54,852 It's all so quiet and calm. 467 01:09:56,479 --> 01:09:57,855 All dark and smooth. 468 01:10:00,609 --> 01:10:03,862 And soon, all of this wishy-washing will be dark, 469 01:10:05,363 --> 01:10:06,531 and oh so beautiful. 470 01:10:06,615 --> 01:10:08,158 No! 471 01:10:08,241 --> 01:10:10,994 This crystal's gonna save Faunutland, you'll see! 472 01:10:13,206 --> 01:10:13,956 Hm. 473 01:10:18,170 --> 01:10:19,880 It looks like it's too late. 474 01:10:22,216 --> 01:10:23,594 Friend of yours? 475 01:10:33,145 --> 01:10:36,525 Do you really think you can change anything? 476 01:10:37,819 --> 01:10:40,862 Such an insignificant little person. 477 01:10:45,285 --> 01:10:49,916 The most insignificant thing can make a great difference. 478 01:10:51,000 --> 01:10:51,917 Well, then. 479 01:10:53,462 --> 01:10:54,171 Go ahead. 480 01:10:57,882 --> 01:11:00,971 Be a good girl and save your Faunutland. 481 01:11:38,180 --> 01:11:38,973 You see? 482 01:11:42,478 --> 01:11:44,438 Nobody needs Faunutland. 483 01:11:50,403 --> 01:11:51,988 I need Faunutland. 484 01:14:20,370 --> 01:14:21,871 Thank you. 485 01:14:21,955 --> 01:14:23,081 For saving us. 486 01:16:51,378 --> 01:16:54,717 Oh, I had the strangest dream. 487 01:17:03,184 --> 01:17:04,310 I know you miss Dad. 488 01:17:07,857 --> 01:17:08,899 I miss him, too. 489 01:17:22,414 --> 01:17:24,543 There is nothing you can't accomplish 490 01:17:25,795 --> 01:17:29,549 with love in your heart, a smile on your face, 491 01:17:29,632 --> 01:17:31,718 and the courage to dream. 492 01:17:37,390 --> 01:17:38,892 That's what your dad used to say to you 493 01:17:38,975 --> 01:17:40,603 when you were a baby. 494 01:18:21,776 --> 01:18:23,237 I wanna show you something. 495 01:18:32,329 --> 01:18:33,457 This is Belorac. 496 01:18:35,668 --> 01:18:37,587 Your father's best friend. 497 01:18:40,047 --> 01:18:41,340 He might look scary, 498 01:18:42,718 --> 01:18:45,762 but he has a kind heart and a brave soul. 499 01:18:46,804 --> 01:18:51,768 He's great. 500 01:18:54,189 --> 01:18:55,232 And this... 501 01:18:57,859 --> 01:18:59,361 Is Nightinglar. 502 01:19:05,328 --> 01:19:08,955 She can pull butterflies from her hands. 503 01:19:48,293 --> 01:19:49,546 Wish me luck. 504 01:19:52,131 --> 01:19:54,135 Emily, are you coming? 505 01:19:54,217 --> 01:19:54,968 Coming! 506 01:20:05,106 --> 01:20:09,861 Hey! 507 01:20:09,943 --> 01:20:10,902 - Okay? - Yeah. 508 01:20:10,988 --> 01:20:15,242 Are you nervous? 509 01:20:15,324 --> 01:20:16,784 It's gonna be fine. 510 01:20:59,878 --> 01:21:01,545 That was amazing. 511 01:21:01,630 --> 01:21:03,715 I've never seen her do that. 512 01:21:13,310 --> 01:21:14,895 - It was great, yeah. - Yeah. 513 01:21:14,977 --> 01:21:17,649 - Fantastic. - I'm really impressed. 514 01:21:18,816 --> 01:21:20,776 - Hey, great game, Emily. - Hi. 515 01:21:20,860 --> 01:21:21,861 Thanks. 516 01:21:21,945 --> 01:21:23,405 Hey! 517 01:21:23,488 --> 01:21:25,115 Oh, I'm so proud of you. 518 01:21:27,951 --> 01:21:29,495 It was really nice to meet you. 519 01:21:31,081 --> 01:21:32,873 Will I see you at the next game? 520 01:21:32,957 --> 01:21:34,416 Yeah, I'll definitely be here. 521 01:21:39,465 --> 01:21:41,593 By the way, we really enjoy your books. 522 01:21:43,136 --> 01:21:44,012 Wait! 523 01:21:44,096 --> 01:21:45,597 Are you writing anything new? 524 01:21:48,183 --> 01:21:52,521 Yeah, working on something with Nightinglar and Belorac. 525 01:21:52,605 --> 01:21:53,314 Great. 526 01:21:54,942 --> 01:21:59,864 - See you, bye. - See you. 527 01:22:09,542 --> 01:22:11,128 You wanna kiss him? 528 01:22:11,210 --> 01:22:16,174 I'm gonna kiss you! 529 01:22:33,917 --> 01:22:38,917 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull