1 00:00:30,864 --> 00:00:35,160 Help. He wants to kill me. He's here. Please. He wants to kill me. 2 00:00:35,243 --> 00:00:37,996 Please, I... Please, hurry. Please. 3 00:00:42,917 --> 00:00:43,835 Sara! 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Sara, I'm here. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,410 Sara! 6 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Get off me! 7 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 Stop! No, no! 8 00:01:33,426 --> 00:01:35,637 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 9 00:01:50,944 --> 00:01:53,154 Who the hell are you protecting, huh? 10 00:01:53,238 --> 00:01:56,699 Who got Sara pregnant? It should really be easy to answer that. 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 What's happening here? 12 00:02:00,328 --> 00:02:03,206 I'm talking to Mom about things that happened a long time ago. 13 00:02:03,289 --> 00:02:04,707 Just shut up about the past. 14 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 Where's Sergio? 15 00:02:06,417 --> 00:02:08,670 Thing is, if someone doesn't understand the past 16 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 they may be doomed to repeat the same mistakes again. 17 00:02:11,840 --> 00:02:15,260 The past is not my problem. What I need is my daughter to be alright. 18 00:02:15,343 --> 00:02:16,761 I'm getting divorced tomorrow. 19 00:02:17,720 --> 00:02:19,472 - You know why? - Because you're a pussy? 20 00:02:19,556 --> 00:02:22,934 No. I got a vasectomy soon after Sara died. 21 00:02:24,644 --> 00:02:26,271 I can't have kids. 22 00:02:26,855 --> 00:02:27,855 So now... 23 00:02:29,440 --> 00:02:30,859 Who knocked Sofía? 24 00:02:31,568 --> 00:02:32,986 Congratulations, asshole! 25 00:02:33,653 --> 00:02:35,822 You're gonna be a father again. Cool, right? 26 00:02:37,198 --> 00:02:40,285 And you. Well, I bet you're thrilled with your... 27 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 What are you calling it? 28 00:02:42,287 --> 00:02:43,872 Stepkid? Grandson? 29 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 The past always comes back to haunt you. 30 00:02:52,046 --> 00:02:53,673 And if you don't know about it, 31 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 it can do a shit-load of hurt. 32 00:03:00,263 --> 00:03:02,265 You guys are really perfect together. 33 00:03:04,017 --> 00:03:06,352 I don't ever want to see either of you again. 34 00:03:16,404 --> 00:03:18,198 Don't give me shit, Mariana. 35 00:03:19,657 --> 00:03:22,243 And don't act as if you care what I do or don't do. 36 00:03:24,454 --> 00:03:25,747 Is it true about Sofía? 37 00:03:26,456 --> 00:03:27,456 Couldn't say. 38 00:03:33,129 --> 00:03:34,172 Help me. 39 00:03:36,007 --> 00:03:38,384 I need your advice again this time. 40 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 Will it still have our name? 41 00:03:42,972 --> 00:03:45,558 Eighteen years ago, you fixed everything for us. 42 00:03:49,020 --> 00:03:51,648 Ask Álex to say he put the parachute on Sara. 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,984 Say he was driving the boat, too. 44 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Offer to do anything to make him accept. 45 00:04:02,659 --> 00:04:04,994 Tell him you'll save his mother. 46 00:04:05,078 --> 00:04:07,330 Tell him you'll secure the transplant for her. 47 00:04:08,581 --> 00:04:10,875 We cannot risk Rodolfo's future. 48 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 I did what you told me. 49 00:04:14,295 --> 00:04:17,340 But I... I thought these were harmless affairs, César. 50 00:04:19,592 --> 00:04:21,344 Nameless, faceless girls. 51 00:04:22,637 --> 00:04:23,763 But impregnating 52 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 the wife of your son? 53 00:04:28,851 --> 00:04:30,979 What kind of man have you become? 54 00:04:32,146 --> 00:04:35,233 What kind of monster am I living with? 55 00:04:39,028 --> 00:04:40,655 Elisa betrayed us all. 56 00:04:40,738 --> 00:04:42,615 She's with Álex now. 57 00:04:43,408 --> 00:04:45,910 - She helped him get revenge. - Well, how about that. 58 00:04:46,327 --> 00:04:50,331 I guess you must be very proud of all the things you taught her. 59 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 I know you the best, César. 60 00:04:55,503 --> 00:04:59,424 I'm the only one who knows that your bullshit casino 61 00:05:00,758 --> 00:05:03,761 only exists because of the inheritance from my parents. 62 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 Be very careful 63 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 not to put my family at risk, 64 00:05:09,017 --> 00:05:12,854 because you will see a side of me that you don't want to. 65 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 You can't imagine how bad it will get. 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,611 Mariana. 67 00:05:21,112 --> 00:05:24,490 Let me go. Don't ever touch me again. Not for the rest of your life. 68 00:05:34,792 --> 00:05:37,462 - Get away from my daughter. - Mariana. 69 00:05:37,962 --> 00:05:40,340 Get out of here or I'll call security. 70 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 You don't sound like the woman who told me I was like her own son. 71 00:05:44,469 --> 00:05:47,055 Who swore she would never let anything bad happen to me. 72 00:05:49,390 --> 00:05:51,017 I said get out! 73 00:05:51,851 --> 00:05:53,019 Wait a minute. 74 00:05:54,562 --> 00:05:55,980 I want you to tell me about Sara. 75 00:05:57,607 --> 00:06:00,234 She spent a lot of time with you at Valle de Bravo. 76 00:06:00,318 --> 00:06:02,820 I want you to tell me what your relationship was like. 77 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 And what her relationship with César was like. 78 00:06:06,115 --> 00:06:07,241 Security! 79 00:06:07,867 --> 00:06:10,244 - We're not done here. - You need to leave. 80 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 Your sister was crazy. 81 00:06:12,872 --> 00:06:16,459 The minute she arrived in Rodolfo's life we were cursed. 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,961 God forgive me, but it's better that she's dead. 83 00:06:19,045 --> 00:06:21,464 You know why? She ruined everything she touched. 84 00:06:21,547 --> 00:06:23,549 And lied to my son. 85 00:06:23,633 --> 00:06:25,760 I want you to tell me about her unborn child. 86 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 - What about it? - I know it wasn't Rodolfo's. 87 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 Who was the father? 88 00:06:57,542 --> 00:06:58,542 Sara! 89 00:07:08,344 --> 00:07:09,262 Nicandro. 90 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 Nicandro was the father. 91 00:07:11,931 --> 00:07:14,475 I'm absolutely sure. Taking advantage of my son. 92 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 Oh yeah? 93 00:07:26,070 --> 00:07:28,573 - I thought they hated each other. - Álex. 94 00:07:28,656 --> 00:07:30,783 What are you doing here? 95 00:07:31,576 --> 00:07:34,078 I heard what happened. I wanted to see how Elisa was. 96 00:07:35,913 --> 00:07:38,958 Mrs. Mariana, long time no see. 97 00:07:40,877 --> 00:07:41,878 Quite a long time. 98 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 And then, you and your sister appear out of thin air. 99 00:07:46,132 --> 00:07:49,093 - Out of nowhere. - Yes, but we were like family, right? 100 00:07:49,677 --> 00:07:51,304 That's what you used to tell us. 101 00:07:52,763 --> 00:07:55,641 My mother worked for a long time cooking for the Lazcanos. 102 00:07:56,851 --> 00:07:59,937 You remember her. Come on. Her name was Cristina. 103 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 - Submissive and ever so loyal Cristina. - Hm. 104 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 There are things we don't forgive or forget. 105 00:08:10,364 --> 00:08:12,533 Like what Clara's doing to my son. 106 00:08:15,203 --> 00:08:17,205 We're done with this conversation. Okay? 107 00:08:22,043 --> 00:08:25,838 What's up? Tell me what happened between her and César Lazcano. 108 00:08:30,551 --> 00:08:32,178 Come to my place. 109 00:08:43,523 --> 00:08:45,900 What's up, blondie? Want some pizza? 110 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 How did you get into my house? 111 00:08:57,578 --> 00:08:58,871 Life is fucked up, huh? 112 00:08:59,580 --> 00:09:01,832 Some people get crazy mansions like this... 113 00:09:03,125 --> 00:09:07,129 ...and others get stuck with a bitchy whore who gets knocked up by the first asshole 114 00:09:07,213 --> 00:09:08,464 who stands in front of her. 115 00:09:13,719 --> 00:09:16,180 Moncho, please don't make trouble. 116 00:09:19,433 --> 00:09:20,851 Can you believe this chick? 117 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 You stop letting me grab that ass. 118 00:09:26,983 --> 00:09:30,444 When I can't bang my old lady? Puts me in a bad mood, bro. 119 00:09:34,865 --> 00:09:37,285 So what the fuck do we do? Huh? 120 00:09:37,368 --> 00:09:39,203 How are we gonna resolve this, fucker? 121 00:09:40,413 --> 00:09:43,749 - I don't know? - A million pesos, tomorrow, cash money. 122 00:09:43,833 --> 00:09:45,501 - Have you lost your mind? - Shh. 123 00:09:45,585 --> 00:09:47,336 - No way. - Shut up. 124 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 What did you think? 125 00:09:50,965 --> 00:09:52,174 I wouldn't find out 126 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 you're in one of the richest families in this damn country? 127 00:09:56,429 --> 00:09:58,097 Better wise up, man. 128 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 'Cause next time... 129 00:10:29,295 --> 00:10:31,255 Did you know Sara had a secret diary? 130 00:10:32,381 --> 00:10:33,799 Álex, don't start. 131 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 She was my best friend. 132 00:10:36,594 --> 00:10:39,555 And she was always writing. She had a bunch of notebooks. 133 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 Did you know she lived a double life? 134 00:10:44,560 --> 00:10:45,728 She was my best friend. 135 00:10:47,396 --> 00:10:49,565 - Did you know Dr. Alanís? - Her psychiatrist? 136 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 Yeah. 137 00:10:50,983 --> 00:10:55,071 Not in person, no, but your mother and Sara talked about him. 138 00:10:55,154 --> 00:10:57,823 Why am I the only one who didn't know what was happening 139 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 in my own goddamn house? 140 00:10:59,575 --> 00:11:00,575 Álex, 141 00:11:01,035 --> 00:11:03,621 honestly, you spent all your time with the Lazcanos. 142 00:11:04,789 --> 00:11:08,709 You were at their house every single day and that's all you ever talked about. 143 00:11:09,919 --> 00:11:10,919 Look. 144 00:11:13,381 --> 00:11:14,590 You see this? 145 00:11:16,342 --> 00:11:17,259 She used scissors. 146 00:11:18,636 --> 00:11:20,054 A gift from Sara. 147 00:11:21,472 --> 00:11:22,640 She couldn't. 148 00:11:24,058 --> 00:11:25,058 I can't even 149 00:11:25,935 --> 00:11:28,145 bring myself to tell you all the times 150 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 she beat up your mama. 151 00:11:34,527 --> 00:11:36,904 - What about Nicandro? - Nicandro? 152 00:11:38,322 --> 00:11:41,617 Shit, I don't know. I imagine he's still alive. 153 00:11:41,701 --> 00:11:44,245 - Or his body's at the morgue. - What? 154 00:11:45,913 --> 00:11:49,834 Oh, God. Please don't tell me that was the body you found in your backyard. 155 00:11:50,459 --> 00:11:53,129 Nicandro was the father of the child she was expecting, right? 156 00:11:53,212 --> 00:11:54,212 Álex, 157 00:11:55,589 --> 00:11:57,925 I don't know about that. 158 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 Besides, if you recall, things between us 159 00:12:04,098 --> 00:12:05,641 didn't end well. 160 00:12:08,018 --> 00:12:09,645 Come on. 161 00:12:09,729 --> 00:12:13,232 Why this obsession with Nicandro and Sara's baby? 162 00:12:14,358 --> 00:12:17,111 César Lazcano and his partner, Sergio, 163 00:12:18,738 --> 00:12:19,739 they know the truth. 164 00:12:36,255 --> 00:12:37,255 Mm. 165 00:12:38,966 --> 00:12:39,966 Mm. 166 00:12:48,559 --> 00:12:52,563 - Hey Nicandro! - Five. Four. Three. Two... 167 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 Yeah! 168 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Hey, pass me the beer... 169 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 And? 170 00:12:58,527 --> 00:13:01,280 How are things between José María and Lorenzo? 171 00:13:01,989 --> 00:13:03,240 It's gone to shit. 172 00:13:04,492 --> 00:13:05,618 That's good. Right? 173 00:13:06,452 --> 00:13:09,455 You do whatever you need to to make sure he forgets Lorenzo. 174 00:13:10,831 --> 00:13:13,000 Well, that's gonna be difficult. 175 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 - He's obsessed with that guy. - Nobody wants to be lonely. 176 00:13:16,879 --> 00:13:19,173 It's always out with the old, in with the new. 177 00:13:20,674 --> 00:13:24,303 Well, tell Moncho. He stopped by Chema's house today. 178 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 He's trying to blackmail me. 179 00:13:27,681 --> 00:13:29,058 Clara, don't fuck this up. 180 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 This motherfucker needs to be taken care of already. 181 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 He could ruin all of our plans. 182 00:13:35,189 --> 00:13:36,899 Look how far you've come. 183 00:13:38,275 --> 00:13:40,236 Yeah, well, getting pregnant was easy. 184 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 But to make him fall in love? Impossible. 185 00:13:44,156 --> 00:13:46,325 - He's totally gay. - I don't care. 186 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 Climb into that bed and make it happen, Clara. 187 00:13:49,662 --> 00:13:52,081 Just do whatever you need to fucking do. 188 00:13:52,164 --> 00:13:54,875 Make it so he can't breathe without you and the baby. 189 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 Trust me on this. 190 00:14:03,467 --> 00:14:06,345 So can I go home now? 191 00:14:06,428 --> 00:14:09,098 Yes. You can go. You've been discharged. 192 00:14:09,181 --> 00:14:10,307 Thanks. 193 00:14:11,684 --> 00:14:15,145 Was there anyone outside, someone waiting for me? 194 00:14:15,229 --> 00:14:16,355 A man named Álex? 195 00:14:22,903 --> 00:14:24,822 EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO 196 00:14:26,657 --> 00:14:28,450 EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO 197 00:14:32,913 --> 00:14:33,913 Hello. 198 00:14:34,623 --> 00:14:35,623 What happened? 199 00:14:36,333 --> 00:14:37,333 Nothing? 200 00:14:38,794 --> 00:14:40,713 Come on. There has to be a way to find out. 201 00:14:41,213 --> 00:14:43,340 I mean, who the hell is buried in my damn yard. 202 00:14:46,844 --> 00:14:48,137 Run this name. 203 00:14:48,220 --> 00:14:49,889 - Nicandro Gómez. - Álex. 204 00:14:49,972 --> 00:14:51,515 - Open up! It's me! - Gotta go. 205 00:14:59,231 --> 00:15:00,608 A bomb, Álex? 206 00:15:01,901 --> 00:15:03,652 Seriously? That was your plan? 207 00:15:04,904 --> 00:15:07,656 To blow up my papa and commit suicide also? 208 00:15:08,324 --> 00:15:10,075 You and your fucking revenge! 209 00:15:10,910 --> 00:15:14,079 What? You're allowed to go and murder people when you feel like it? 210 00:15:14,163 --> 00:15:17,833 Because the Lazcanos killed my sister I'm allowed to be a murderer, too. 211 00:15:18,417 --> 00:15:20,544 That's what you call an eye for an eye, Álex. 212 00:15:20,628 --> 00:15:21,921 That's not justice. 213 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 Who told you I was looking for justice? 214 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 Sara was really sick. 215 00:15:30,888 --> 00:15:32,056 We saw her diary. 216 00:15:32,640 --> 00:15:34,767 The psychiatrist also said she had problems. 217 00:15:34,850 --> 00:15:37,102 - So what? - Severe mental problems. 218 00:15:37,186 --> 00:15:38,186 What are you saying? 219 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 You expect me to leave my sister's death unpunished? 220 00:15:42,399 --> 00:15:44,109 Even if someone gets killed? 221 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 That's right. Even if somebody gets killed. 222 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 Elisa. 223 00:15:54,411 --> 00:15:55,746 No, listen to me. 224 00:15:57,206 --> 00:16:00,876 I tried with you. I swear I did. And I hope you can find some peace... 225 00:16:01,961 --> 00:16:03,712 ...and soon you can put this behind you. 226 00:16:29,947 --> 00:16:32,157 I want you to make the final decision. 227 00:16:34,827 --> 00:16:35,869 Goodbye, Álex. 228 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 On that computer is an email ready to be sent 229 00:16:44,878 --> 00:16:47,673 that contains all of the evidence of Flor Sánchez' death 230 00:16:47,756 --> 00:16:50,718 as well as the women your father hid in that basement. 231 00:16:51,260 --> 00:16:53,220 And if I press send, 232 00:16:53,303 --> 00:16:57,141 that email will go to every media group in Mexico and the police, too. 233 00:16:57,224 --> 00:16:58,224 And? 234 00:16:59,226 --> 00:17:00,436 Why haven't you sent it? 235 00:17:01,145 --> 00:17:03,105 My papa abused women. 236 00:17:04,690 --> 00:17:05,941 And he should pay for it. 237 00:17:14,074 --> 00:17:17,953 I just need you to know that if you click that button, 238 00:17:18,037 --> 00:17:20,289 your papa will spend the rest of his life in jail. 239 00:17:21,915 --> 00:17:24,043 Much longer than the 18 years I did. 240 00:17:28,839 --> 00:17:30,382 Well, I believe in justice. 241 00:17:35,387 --> 00:17:36,597 I'm so sorry. 242 00:17:37,723 --> 00:17:38,974 SENT 243 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 I was always on your side, Álex. 244 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 Even though you weren't on mine. 245 00:18:06,627 --> 00:18:08,337 I'm so sorry, Elisa. 246 00:18:08,420 --> 00:18:11,090 ♪ Hastily bitter sweet ♪ 247 00:18:12,091 --> 00:18:14,676 ♪ Everyone I meet ♪ 248 00:18:15,552 --> 00:18:18,430 ♪ Same thing on repeat ♪ 249 00:18:23,102 --> 00:18:26,313 ♪ Darkness taking hold ♪ 250 00:18:27,147 --> 00:18:29,733 ♪ Sorrow fills my soul ♪ 251 00:18:30,317 --> 00:18:32,945 ♪ Surrender all control ♪ 252 00:18:34,113 --> 00:18:37,282 ♪ We are all alone ♪ 253 00:18:45,874 --> 00:18:46,874 Thank you. 254 00:18:49,002 --> 00:18:52,089 ♪ We are all alone ♪ 255 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 We're traveling on two very different and distant paths. 256 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 Come on. 257 00:19:03,725 --> 00:19:07,688 ♪ We are all alone ♪ 258 00:19:41,471 --> 00:19:42,471 This one. 259 00:19:50,272 --> 00:19:51,272 What's with you? 260 00:19:57,404 --> 00:19:59,531 My name is Lorenzo. 261 00:19:59,615 --> 00:20:01,783 And my entire body is yours. 262 00:20:07,497 --> 00:20:08,497 Clara. 263 00:20:10,709 --> 00:20:11,709 Hey. 264 00:20:13,587 --> 00:20:18,675 ♪ Why, baby, why, baby, why? ♪ 265 00:20:22,346 --> 00:20:25,933 ♪ Look me in the eye ♪ 266 00:20:29,895 --> 00:20:33,899 ♪ Why, baby, why? ♪ 267 00:20:41,156 --> 00:20:46,495 ♪ Why, baby, why, baby, why? ♪ 268 00:20:55,963 --> 00:20:57,506 Abel Martínez Osorio. 269 00:20:58,799 --> 00:21:00,968 That's who your mama went to see, isn't it? 270 00:21:01,051 --> 00:21:03,470 Must be the doctor who wants to have me committed. 271 00:21:04,304 --> 00:21:07,516 I have to find out who he is and why my mom met with him. 272 00:21:07,599 --> 00:21:11,395 - Oh, please just forget about it. - Don't act like a saint you fucking bitch. 273 00:21:12,271 --> 00:21:15,482 I already know you and my mom are plotting together against me. 274 00:21:16,858 --> 00:21:18,277 You want me locked up, too. 275 00:21:18,860 --> 00:21:20,654 - You have to stop acting... - Shut it. 276 00:21:22,197 --> 00:21:24,616 Listen, I really don't need anyone. 277 00:21:25,117 --> 00:21:28,328 Want to know why? Because everyone wants me fucking dead. 278 00:21:28,412 --> 00:21:31,206 - You and everyone all want me dead. - Sara. 279 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Sara, come back. 280 00:21:38,130 --> 00:21:40,007 Sara! 281 00:21:42,884 --> 00:21:44,594 I really don't need anyone. 282 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Everyone wants me dead. 283 00:22:42,235 --> 00:22:45,238 May I help you? 284 00:22:46,198 --> 00:22:47,198 You a visitor? 285 00:22:57,876 --> 00:22:59,294 Abel Martínez Osorio. 286 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Hm. How strange. 287 00:23:02,005 --> 00:23:05,258 Nobody's come to see him in forever and this week two people visit him. 288 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 What did Abel do to get so famous, huh? 289 00:23:09,971 --> 00:23:11,390 Who should I register? 290 00:23:12,307 --> 00:23:13,307 Sara. 291 00:23:13,975 --> 00:23:14,975 Follow me. 292 00:23:30,867 --> 00:23:32,077 Wait over there, please. 293 00:24:02,190 --> 00:24:03,190 Here's Abel. 294 00:24:12,951 --> 00:24:14,119 You behave yourself. 295 00:24:15,203 --> 00:24:16,621 You just have 15 minutes. 296 00:24:22,335 --> 00:24:24,212 The entrails of this place are... 297 00:24:25,338 --> 00:24:26,715 so noisy. 298 00:24:28,425 --> 00:24:29,801 Everybody creaks. 299 00:24:33,096 --> 00:24:34,556 Finally you remembered me. 300 00:24:43,607 --> 00:24:45,942 You look just like your mama as a girl. 301 00:24:46,443 --> 00:24:50,405 You're all grown up, Sara. 302 00:24:55,285 --> 00:24:57,913 You're a... a real princess. 303 00:25:02,584 --> 00:25:05,795 Well, well, well... 304 00:25:10,800 --> 00:25:13,261 Your mama was telling me about you a few days ago. 305 00:25:14,221 --> 00:25:16,306 She said she named you Sara... 306 00:25:21,353 --> 00:25:23,563 ...and she gave you her husband's last name. 307 00:25:26,191 --> 00:25:27,776 No idea I had a daughter. 308 00:25:31,821 --> 00:25:33,406 One day I'm going to fix that. 309 00:25:37,869 --> 00:25:39,037 I promise you. 310 00:26:50,609 --> 00:26:53,069 Please stow your phone. 311 00:27:02,370 --> 00:27:04,164 Your mama didn't tell you about me. 312 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 I don't blame her. 313 00:27:11,171 --> 00:27:12,964 It was a bad night in her life. 314 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 Have you ever had any bad nights? 315 00:27:22,182 --> 00:27:23,224 You can tell me. 316 00:27:23,933 --> 00:27:25,101 I'm your father. 317 00:27:26,853 --> 00:27:31,024 And I deserve to hear it if what you have in your veins is like what I have in mine. 318 00:27:32,525 --> 00:27:36,029 I'm sure that you can see a bit of yourself 319 00:27:37,072 --> 00:27:38,072 in me. 320 00:27:45,664 --> 00:27:47,082 Now you can't leave. 321 00:27:48,124 --> 00:27:49,834 You came here for a reason. 322 00:27:50,377 --> 00:27:51,503 No, no, no. 323 00:27:52,045 --> 00:27:53,046 Listen to me. 324 00:27:55,090 --> 00:27:56,132 Lucía. 325 00:27:57,550 --> 00:27:58,593 Your mama. 326 00:27:59,344 --> 00:28:02,722 She's no good. She might be a loving mother now, but... 327 00:28:04,808 --> 00:28:06,309 ...when she was younger... 328 00:28:07,894 --> 00:28:09,896 Do you know how it feels to desire 329 00:28:10,855 --> 00:28:13,316 someone and never be seen? 330 00:28:14,984 --> 00:28:18,196 To feel like they look at you like you're just a piece of garbage 331 00:28:18,279 --> 00:28:19,280 to be thrown away. 332 00:28:20,115 --> 00:28:22,242 Because that's how she looked at me. 333 00:28:24,160 --> 00:28:25,453 Insignificant. 334 00:28:27,163 --> 00:28:28,164 Ugly. 335 00:28:29,791 --> 00:28:31,543 What do I know. 336 00:28:34,337 --> 00:28:35,255 Maybe ask her. 337 00:28:37,465 --> 00:28:40,844 I was gonna do big business. I was gonna have a good life. 338 00:28:42,512 --> 00:28:43,555 And here I am. 339 00:28:49,060 --> 00:28:51,604 You're young, pretty. 340 00:28:53,815 --> 00:28:56,526 You've got your whole life in front of you, don't you? 341 00:29:02,949 --> 00:29:03,949 Yeah. 342 00:29:05,952 --> 00:29:07,120 That's my little girl. 343 00:29:08,788 --> 00:29:10,290 You look just like me. 344 00:29:13,752 --> 00:29:15,336 You have my eyes, don't you? 345 00:29:17,005 --> 00:29:18,173 My gaze. 346 00:29:18,965 --> 00:29:20,091 So alike. 347 00:29:22,051 --> 00:29:24,304 You know we could get out of this place together. 348 00:29:26,765 --> 00:29:27,932 Get me some money. 349 00:29:29,642 --> 00:29:30,727 Get me out of here. 350 00:29:31,311 --> 00:29:32,311 Mm. 351 00:29:33,188 --> 00:29:34,063 I don't have any. 352 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 I didn't have any either when I was young. 353 00:29:39,194 --> 00:29:41,154 Girls like you know a lot of things. 354 00:29:41,237 --> 00:29:43,406 Time's up. Come on, Abel. 355 00:29:46,493 --> 00:29:47,577 Abel, let's go. 356 00:30:13,019 --> 00:30:14,729 Rodolfo. 357 00:30:42,215 --> 00:30:43,132 I'm sorry. 358 00:30:43,216 --> 00:30:44,467 Please, forgive me. 359 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 - My mama... - Shh. I know. 360 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 I wanna live here. 361 00:30:55,186 --> 00:30:56,980 - Of course. - Rodolfo... 362 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 I'm sorry that... 363 00:31:01,401 --> 00:31:02,777 I never called you papa. 364 00:31:05,154 --> 00:31:07,991 And I'm sorry about that because you are my papa. 365 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 Right behind you. Move, move! 366 00:32:53,888 --> 00:32:55,556 To the base! Go, go! 367 00:33:05,900 --> 00:33:07,026 Upstairs! 368 00:33:07,568 --> 00:33:08,861 Federal police! 369 00:33:10,279 --> 00:33:11,698 POLICE 370 00:33:12,740 --> 00:33:14,158 I want to report a man. 371 00:33:16,703 --> 00:33:19,122 A criminal who killed several women. 372 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 Sergio Hernández. 373 00:33:26,004 --> 00:33:28,881 - Go. Move! go! - Show them the exits. Go! 374 00:33:28,965 --> 00:33:30,466 Everybody, get out of the way. 375 00:33:34,137 --> 00:33:35,304 This way. 376 00:33:35,388 --> 00:33:37,015 Go check the elevators. 377 00:34:01,080 --> 00:34:02,457 Let's go! 378 00:34:11,966 --> 00:34:13,301 Come on! 379 00:34:28,608 --> 00:34:30,359 Let's go. Keep moving. 380 00:34:40,036 --> 00:34:42,121 Excuse me. Excuse me, please. 381 00:34:47,960 --> 00:34:49,504 Excuse me, please. 382 00:34:51,005 --> 00:34:52,507 Sergio Hernández. 383 00:34:52,590 --> 00:34:54,383 Hands where we can seem them. Now! 384 00:36:13,045 --> 00:36:14,046 Lorenzo. 385 00:36:15,715 --> 00:36:17,800 All right, asshole, what the hell is this? 386 00:36:18,509 --> 00:36:21,637 - Explain yourself. - Lorenzo, please don't think that... 387 00:36:21,721 --> 00:36:22,722 I mean, 388 00:36:23,514 --> 00:36:26,601 if you wanted to get inside this, 389 00:36:26,684 --> 00:36:28,769 why wait so long? You could've just done it. 390 00:36:28,853 --> 00:36:30,897 - Listen to me. I swear... - Shh-shh. 391 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 Don't swear a thing. 392 00:36:37,320 --> 00:36:39,655 At this point, your words mean nothing. 393 00:36:39,739 --> 00:36:43,367 Why did you come to my office and put on a big show, José María? 394 00:36:44,076 --> 00:36:46,370 Crying to me. Begging me. 395 00:36:46,954 --> 00:36:49,540 And the moment I come here to talk to you, 396 00:36:49,624 --> 00:36:52,418 I find you in bed with the fucking surrogate. 397 00:36:52,501 --> 00:36:54,253 What is this? 398 00:36:55,254 --> 00:36:57,840 Faggot motherfuckers, where are you? 399 00:36:59,634 --> 00:37:01,594 - Where are you, assholes? - What's happening? 400 00:37:02,345 --> 00:37:04,722 - What's happening here? - Came for my money. 401 00:37:04,805 --> 00:37:06,891 - I want more liquor. - Calm down. All right? 402 00:37:06,974 --> 00:37:08,684 Relax, calm down. 403 00:37:08,768 --> 00:37:12,396 - I want more liquor, asshole. - Over there. Please. As much as you need. 404 00:37:12,480 --> 00:37:13,856 Where's my dough? 405 00:37:14,482 --> 00:37:17,109 Where's my money, fucker? Huh? 406 00:37:17,193 --> 00:37:18,778 - We don't have your money. - Shh. 407 00:37:18,861 --> 00:37:21,155 - Where's my cash, assholes? - Look out! 408 00:37:22,031 --> 00:37:23,783 - Just a sec. - I want my money! 409 00:37:23,866 --> 00:37:25,618 Here. José, give me your ring. 410 00:37:25,701 --> 00:37:28,120 - That's enough bullshit! - No! Hey! 411 00:37:28,204 --> 00:37:31,332 - Don't be an idiot! He's a lawyer. - Fuck you! Shut up, you bitch! 412 00:37:31,415 --> 00:37:33,542 - This is all your fault. - No! Moncho! 413 00:37:34,752 --> 00:37:36,295 - Lick the floor! - No! 414 00:37:36,379 --> 00:37:39,715 - Lick the floor, motherfucker. - Hey! 415 00:37:39,799 --> 00:37:42,134 - You'd better put your mouth on it. - No, please stop. 416 00:37:42,218 --> 00:37:43,844 Do it! 417 00:37:43,928 --> 00:37:45,429 I'll kill you! 418 00:37:45,513 --> 00:37:47,139 Ahh! 419 00:37:47,223 --> 00:37:49,225 No. 420 00:37:52,895 --> 00:37:54,397 Oh. 421 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 Oh. 422 00:38:19,297 --> 00:38:21,465 Álex, open up! 423 00:38:24,427 --> 00:38:26,012 Shit! Did you see the news? 424 00:38:27,179 --> 00:38:29,640 They arrested that partner of César's. 425 00:38:29,724 --> 00:38:32,518 The police shut down the casino. You did this to them, right? 426 00:38:32,601 --> 00:38:34,312 Why are you here? 427 00:38:34,895 --> 00:38:37,106 I knew it was you from the minute I heard. 428 00:38:38,107 --> 00:38:40,026 You're my fucking hero, cabrón. 429 00:38:40,109 --> 00:38:42,820 You made them pay for being criminals and cocksuckers. 430 00:38:43,612 --> 00:38:45,573 So what? What's up with César? 431 00:38:46,407 --> 00:38:47,407 I have no idea. 432 00:38:47,825 --> 00:38:51,662 - He should be in jail, the bastard. - This is the best news you could give me. 433 00:38:52,621 --> 00:38:56,375 Shit, we have to celebrate. If your girlfriend lets you. 434 00:38:57,710 --> 00:38:59,378 Hey. Don't look at me like that. 435 00:39:00,004 --> 00:39:03,132 I was only saying it because I don't want you to have problems. 436 00:39:03,674 --> 00:39:06,552 Elisa's on a flight to Madrid right now. 437 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 I see. 438 00:39:09,388 --> 00:39:11,390 Then we shouldn't really celebrate. 439 00:39:12,600 --> 00:39:15,353 What you need is consolation. 440 00:39:16,020 --> 00:39:18,522 - I need to be alone. - Oh. Why? 441 00:39:19,648 --> 00:39:22,777 - Marifer, what are you doing? - The two of us have a history. 442 00:39:23,361 --> 00:39:25,363 - Did you forget everything we did? - Come on. 443 00:39:27,073 --> 00:39:28,366 It would get crazy. 444 00:39:28,449 --> 00:39:29,492 Fuck. 445 00:39:30,868 --> 00:39:32,787 You forget all the times we fucked? 446 00:39:32,870 --> 00:39:35,247 All over the place. Remember? 447 00:39:36,916 --> 00:39:38,417 We fucked in your bedroom... 448 00:39:39,585 --> 00:39:40,585 ...in the bathroom. 449 00:39:41,045 --> 00:39:43,005 It was hot. 450 00:39:47,927 --> 00:39:50,137 A little affection never hurt anyone. 451 00:40:04,860 --> 00:40:08,447 INCOMING CALL 452 00:40:52,450 --> 00:40:56,662 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 453 00:40:57,163 --> 00:41:01,542 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 454 00:41:02,042 --> 00:41:06,630 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 455 00:41:06,714 --> 00:41:11,343 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 456 00:41:12,219 --> 00:41:13,721 ♪ There is a fire ♪ 457 00:41:13,804 --> 00:41:17,683 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 458 00:41:19,268 --> 00:41:20,811 ♪ Put it out ♪ 459 00:41:21,645 --> 00:41:23,063 ♪ There is a fire ♪ 460 00:41:23,147 --> 00:41:27,067 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 461 00:41:28,444 --> 00:41:30,696 ♪ Fire ♪ 462 00:41:31,155 --> 00:41:32,490 ♪ There is a fire ♪ 463 00:41:32,573 --> 00:41:36,952 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 464 00:41:38,120 --> 00:41:39,914 ♪ Put it out ♪ 465 00:41:40,539 --> 00:41:41,957 ♪ There is a fire ♪ 466 00:41:42,041 --> 00:41:46,462 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 467 00:41:47,087 --> 00:41:50,007 ♪ Fire ♪ 468 00:42:08,484 --> 00:42:10,694 ♪ Fee fi fo fum ♪ 469 00:42:10,778 --> 00:42:13,197 ♪ Look at what we done ♪ 470 00:42:13,280 --> 00:42:15,491 ♪ Fee fi fo fum ♪ 471 00:42:15,574 --> 00:42:17,826 ♪ Look at what we done ♪ 472 00:42:17,910 --> 00:42:20,162 ♪ Fee fi fo fum ♪ 473 00:42:20,246 --> 00:42:22,498 ♪ Look at what we done ♪ 474 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 ♪ Fee fi fo fum ♪ 475 00:42:24,917 --> 00:42:27,169 ♪ Look at what we done ♪ 476 00:42:54,280 --> 00:42:58,993 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 477 00:42:59,076 --> 00:43:02,830 ♪ You might, but said you never should ♪ 478 00:43:03,747 --> 00:43:08,377 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 479 00:43:08,460 --> 00:43:12,506 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 480 00:43:13,966 --> 00:43:15,551 ♪ There is a fire ♪ 481 00:43:15,634 --> 00:43:19,346 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 482 00:43:21,056 --> 00:43:23,100 ♪ Put it out ♪ 483 00:43:23,183 --> 00:43:24,893 ♪ There is a fire ♪ 484 00:43:24,977 --> 00:43:29,106 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 485 00:43:30,232 --> 00:43:32,526 ♪ Fire ♪