1
00:00:30,864 --> 00:00:35,160
Help. He wants to kill me.
He's here. Please. He wants to kill me.
2
00:00:35,243 --> 00:00:37,996
Please, I... Please, hurry. Please.
3
00:00:42,917 --> 00:00:43,835
Sara!
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
Sara, I'm here.
5
00:01:16,409 --> 00:01:17,410
Sara!
6
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
Get off me!
7
00:01:24,375 --> 00:01:26,795
Stop! No, no!
8
00:01:33,426 --> 00:01:35,637
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
9
00:01:50,944 --> 00:01:53,154
Who the hell are you protecting, huh?
10
00:01:53,238 --> 00:01:56,699
Who got Sara pregnant?
It should really be easy to answer that.
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
What's happening here?
12
00:02:00,328 --> 00:02:03,206
I'm talking to Mom about things
that happened a long time ago.
13
00:02:03,289 --> 00:02:04,707
Just shut up about the past.
14
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
Where's Sergio?
15
00:02:06,417 --> 00:02:08,670
Thing is, if someone
doesn't understand the past
16
00:02:09,212 --> 00:02:11,756
they may be doomed to repeat
the same mistakes again.
17
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
The past is not my problem.
What I need is my daughter to be alright.
18
00:02:15,343 --> 00:02:16,761
I'm getting divorced tomorrow.
19
00:02:17,720 --> 00:02:19,472
- You know why?
- Because you're a pussy?
20
00:02:19,556 --> 00:02:22,934
No. I got a vasectomy
soon after Sara died.
21
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
I can't have kids.
22
00:02:26,855 --> 00:02:27,855
So now...
23
00:02:29,440 --> 00:02:30,859
Who knocked Sofía?
24
00:02:31,568 --> 00:02:32,986
Congratulations, asshole!
25
00:02:33,653 --> 00:02:35,822
You're gonna be a father again.
Cool, right?
26
00:02:37,198 --> 00:02:40,285
And you.
Well, I bet you're thrilled with your...
27
00:02:40,910 --> 00:02:42,203
What are you calling it?
28
00:02:42,287 --> 00:02:43,872
Stepkid? Grandson?
29
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
The past always comes back to haunt you.
30
00:02:52,046 --> 00:02:53,673
And if you don't know about it,
31
00:02:54,799 --> 00:02:56,426
it can do a shit-load of hurt.
32
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
You guys are really perfect together.
33
00:03:04,017 --> 00:03:06,352
I don't ever want to see
either of you again.
34
00:03:16,404 --> 00:03:18,198
Don't give me shit, Mariana.
35
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
And don't act as if you care
what I do or don't do.
36
00:03:24,454 --> 00:03:25,747
Is it true about Sofía?
37
00:03:26,456 --> 00:03:27,456
Couldn't say.
38
00:03:33,129 --> 00:03:34,172
Help me.
39
00:03:36,007 --> 00:03:38,384
I need your advice again this time.
40
00:03:38,468 --> 00:03:40,053
Will it still have our name?
41
00:03:42,972 --> 00:03:45,558
Eighteen years ago,
you fixed everything for us.
42
00:03:49,020 --> 00:03:51,648
Ask Álex to say
he put the parachute on Sara.
43
00:03:53,024 --> 00:03:54,984
Say he was driving the boat, too.
44
00:03:57,070 --> 00:04:00,114
Offer to do anything to make him accept.
45
00:04:02,659 --> 00:04:04,994
Tell him you'll save his mother.
46
00:04:05,078 --> 00:04:07,330
Tell him you'll secure
the transplant for her.
47
00:04:08,581 --> 00:04:10,875
We cannot risk Rodolfo's future.
48
00:04:13,002 --> 00:04:14,212
I did what you told me.
49
00:04:14,295 --> 00:04:17,340
But I... I thought these were
harmless affairs, César.
50
00:04:19,592 --> 00:04:21,344
Nameless, faceless girls.
51
00:04:22,637 --> 00:04:23,763
But impregnating
52
00:04:25,098 --> 00:04:26,516
the wife of your son?
53
00:04:28,851 --> 00:04:30,979
What kind of man have you become?
54
00:04:32,146 --> 00:04:35,233
What kind of monster am I living with?
55
00:04:39,028 --> 00:04:40,655
Elisa betrayed us all.
56
00:04:40,738 --> 00:04:42,615
She's with Álex now.
57
00:04:43,408 --> 00:04:45,910
- She helped him get revenge.
- Well, how about that.
58
00:04:46,327 --> 00:04:50,331
I guess you must be very proud
of all the things you taught her.
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
I know you the best, César.
60
00:04:55,503 --> 00:04:59,424
I'm the only one who knows
that your bullshit casino
61
00:05:00,758 --> 00:05:03,761
only exists because of the inheritance
from my parents.
62
00:05:04,262 --> 00:05:05,555
Be very careful
63
00:05:06,681 --> 00:05:08,933
not to put my family at risk,
64
00:05:09,017 --> 00:05:12,854
because you will see a side of me
that you don't want to.
65
00:05:14,564 --> 00:05:16,524
You can't imagine how bad it will get.
66
00:05:19,444 --> 00:05:20,611
Mariana.
67
00:05:21,112 --> 00:05:24,490
Let me go. Don't ever touch me again.
Not for the rest of your life.
68
00:05:34,792 --> 00:05:37,462
- Get away from my daughter.
- Mariana.
69
00:05:37,962 --> 00:05:40,340
Get out of here or I'll call security.
70
00:05:41,299 --> 00:05:44,385
You don't sound like the woman
who told me I was like her own son.
71
00:05:44,469 --> 00:05:47,055
Who swore she would never
let anything bad happen to me.
72
00:05:49,390 --> 00:05:51,017
I said get out!
73
00:05:51,851 --> 00:05:53,019
Wait a minute.
74
00:05:54,562 --> 00:05:55,980
I want you to tell me about Sara.
75
00:05:57,607 --> 00:06:00,234
She spent a lot of time with you
at Valle de Bravo.
76
00:06:00,318 --> 00:06:02,820
I want you to tell me
what your relationship was like.
77
00:06:03,321 --> 00:06:06,032
And what her relationship
with César was like.
78
00:06:06,115 --> 00:06:07,241
Security!
79
00:06:07,867 --> 00:06:10,244
- We're not done here.
- You need to leave.
80
00:06:11,412 --> 00:06:12,789
Your sister was crazy.
81
00:06:12,872 --> 00:06:16,459
The minute she arrived in Rodolfo's life
we were cursed.
82
00:06:16,542 --> 00:06:18,961
God forgive me,
but it's better that she's dead.
83
00:06:19,045 --> 00:06:21,464
You know why?
She ruined everything she touched.
84
00:06:21,547 --> 00:06:23,549
And lied to my son.
85
00:06:23,633 --> 00:06:25,760
I want you to tell me
about her unborn child.
86
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
- What about it?
- I know it wasn't Rodolfo's.
87
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Who was the father?
88
00:06:57,542 --> 00:06:58,542
Sara!
89
00:07:08,344 --> 00:07:09,262
Nicandro.
90
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
Nicandro was the father.
91
00:07:11,931 --> 00:07:14,475
I'm absolutely sure.
Taking advantage of my son.
92
00:07:22,316 --> 00:07:23,317
Oh yeah?
93
00:07:26,070 --> 00:07:28,573
- I thought they hated each other.
- Álex.
94
00:07:28,656 --> 00:07:30,783
What are you doing here?
95
00:07:31,576 --> 00:07:34,078
I heard what happened.
I wanted to see how Elisa was.
96
00:07:35,913 --> 00:07:38,958
Mrs. Mariana, long time no see.
97
00:07:40,877 --> 00:07:41,878
Quite a long time.
98
00:07:42,628 --> 00:07:45,631
And then, you and your sister appear
out of thin air.
99
00:07:46,132 --> 00:07:49,093
- Out of nowhere.
- Yes, but we were like family, right?
100
00:07:49,677 --> 00:07:51,304
That's what you used to tell us.
101
00:07:52,763 --> 00:07:55,641
My mother worked for a long time
cooking for the Lazcanos.
102
00:07:56,851 --> 00:07:59,937
You remember her. Come on.
Her name was Cristina.
103
00:08:02,482 --> 00:08:05,443
- Submissive and ever so loyal Cristina.
- Hm.
104
00:08:07,028 --> 00:08:09,197
There are things we don't forgive
or forget.
105
00:08:10,364 --> 00:08:12,533
Like what Clara's doing to my son.
106
00:08:15,203 --> 00:08:17,205
We're done with this conversation. Okay?
107
00:08:22,043 --> 00:08:25,838
What's up? Tell me what happened
between her and César Lazcano.
108
00:08:30,551 --> 00:08:32,178
Come to my place.
109
00:08:43,523 --> 00:08:45,900
What's up, blondie?
Want some pizza?
110
00:08:49,612 --> 00:08:50,905
How did you get into my house?
111
00:08:57,578 --> 00:08:58,871
Life is fucked up, huh?
112
00:08:59,580 --> 00:09:01,832
Some people get crazy mansions
like this...
113
00:09:03,125 --> 00:09:07,129
...and others get stuck with a bitchy whore
who gets knocked up by the first asshole
114
00:09:07,213 --> 00:09:08,464
who stands in front of her.
115
00:09:13,719 --> 00:09:16,180
Moncho, please don't make trouble.
116
00:09:19,433 --> 00:09:20,851
Can you believe this chick?
117
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
You stop letting me grab that ass.
118
00:09:26,983 --> 00:09:30,444
When I can't bang my old lady?
Puts me in a bad mood, bro.
119
00:09:34,865 --> 00:09:37,285
So what the fuck do we do? Huh?
120
00:09:37,368 --> 00:09:39,203
How are we gonna resolve this, fucker?
121
00:09:40,413 --> 00:09:43,749
- I don't know?
- A million pesos, tomorrow, cash money.
122
00:09:43,833 --> 00:09:45,501
- Have you lost your mind?
- Shh.
123
00:09:45,585 --> 00:09:47,336
- No way.
- Shut up.
124
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
What did you think?
125
00:09:50,965 --> 00:09:52,174
I wouldn't find out
126
00:09:52,675 --> 00:09:55,595
you're in one of the richest families
in this damn country?
127
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
Better wise up, man.
128
00:09:58,180 --> 00:09:59,890
'Cause next time...
129
00:10:29,295 --> 00:10:31,255
Did you know Sara had a secret diary?
130
00:10:32,381 --> 00:10:33,799
Álex, don't start.
131
00:10:34,592 --> 00:10:36,052
She was my best friend.
132
00:10:36,594 --> 00:10:39,555
And she was always writing.
She had a bunch of notebooks.
133
00:10:40,139 --> 00:10:42,099
Did you know she lived a double life?
134
00:10:44,560 --> 00:10:45,728
She was my best friend.
135
00:10:47,396 --> 00:10:49,565
- Did you know Dr. Alanís?
- Her psychiatrist?
136
00:10:49,649 --> 00:10:50,649
Yeah.
137
00:10:50,983 --> 00:10:55,071
Not in person, no,
but your mother and Sara talked about him.
138
00:10:55,154 --> 00:10:57,823
Why am I the only one
who didn't know what was happening
139
00:10:57,907 --> 00:10:59,492
in my own goddamn house?
140
00:10:59,575 --> 00:11:00,575
Álex,
141
00:11:01,035 --> 00:11:03,621
honestly, you spent all your time
with the Lazcanos.
142
00:11:04,789 --> 00:11:08,709
You were at their house every single day
and that's all you ever talked about.
143
00:11:09,919 --> 00:11:10,919
Look.
144
00:11:13,381 --> 00:11:14,590
You see this?
145
00:11:16,342 --> 00:11:17,259
She used scissors.
146
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
A gift from Sara.
147
00:11:21,472 --> 00:11:22,640
She couldn't.
148
00:11:24,058 --> 00:11:25,058
I can't even
149
00:11:25,935 --> 00:11:28,145
bring myself to tell you all the times
150
00:11:28,229 --> 00:11:29,772
she beat up your mama.
151
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
- What about Nicandro?
- Nicandro?
152
00:11:38,322 --> 00:11:41,617
Shit, I don't know.
I imagine he's still alive.
153
00:11:41,701 --> 00:11:44,245
- Or his body's at the morgue.
- What?
154
00:11:45,913 --> 00:11:49,834
Oh, God. Please don't tell me that was
the body you found in your backyard.
155
00:11:50,459 --> 00:11:53,129
Nicandro was the father
of the child she was expecting, right?
156
00:11:53,212 --> 00:11:54,212
Álex,
157
00:11:55,589 --> 00:11:57,925
I don't know about that.
158
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
Besides, if you recall, things between us
159
00:12:04,098 --> 00:12:05,641
didn't end well.
160
00:12:08,018 --> 00:12:09,645
Come on.
161
00:12:09,729 --> 00:12:13,232
Why this obsession with Nicandro
and Sara's baby?
162
00:12:14,358 --> 00:12:17,111
César Lazcano and his partner, Sergio,
163
00:12:18,738 --> 00:12:19,739
they know the truth.
164
00:12:36,255 --> 00:12:37,255
Mm.
165
00:12:38,966 --> 00:12:39,966
Mm.
166
00:12:48,559 --> 00:12:52,563
- Hey Nicandro!
- Five. Four. Three. Two...
167
00:12:52,646 --> 00:12:53,731
Yeah!
168
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
Hey, pass me the beer...
169
00:12:57,318 --> 00:12:58,444
And?
170
00:12:58,527 --> 00:13:01,280
How are things
between José María and Lorenzo?
171
00:13:01,989 --> 00:13:03,240
It's gone to shit.
172
00:13:04,492 --> 00:13:05,618
That's good. Right?
173
00:13:06,452 --> 00:13:09,455
You do whatever you need to
to make sure he forgets Lorenzo.
174
00:13:10,831 --> 00:13:13,000
Well, that's gonna be difficult.
175
00:13:13,083 --> 00:13:16,128
- He's obsessed with that guy.
- Nobody wants to be lonely.
176
00:13:16,879 --> 00:13:19,173
It's always out with the old,
in with the new.
177
00:13:20,674 --> 00:13:24,303
Well, tell Moncho.
He stopped by Chema's house today.
178
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
He's trying to blackmail me.
179
00:13:27,681 --> 00:13:29,058
Clara, don't fuck this up.
180
00:13:29,642 --> 00:13:31,852
This motherfucker needs to be
taken care of already.
181
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
He could ruin all of our plans.
182
00:13:35,189 --> 00:13:36,899
Look how far you've come.
183
00:13:38,275 --> 00:13:40,236
Yeah, well, getting pregnant was easy.
184
00:13:41,153 --> 00:13:44,073
But to make him fall in love? Impossible.
185
00:13:44,156 --> 00:13:46,325
- He's totally gay.
- I don't care.
186
00:13:47,034 --> 00:13:49,578
Climb into that bed
and make it happen, Clara.
187
00:13:49,662 --> 00:13:52,081
Just do whatever you need to fucking do.
188
00:13:52,164 --> 00:13:54,875
Make it so he can't breathe
without you and the baby.
189
00:13:55,459 --> 00:13:56,669
Trust me on this.
190
00:14:03,467 --> 00:14:06,345
So can I go home now?
191
00:14:06,428 --> 00:14:09,098
Yes. You can go.
You've been discharged.
192
00:14:09,181 --> 00:14:10,307
Thanks.
193
00:14:11,684 --> 00:14:15,145
Was there anyone outside,
someone waiting for me?
194
00:14:15,229 --> 00:14:16,355
A man named Álex?
195
00:14:22,903 --> 00:14:24,822
EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO
196
00:14:26,657 --> 00:14:28,450
EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO
197
00:14:32,913 --> 00:14:33,913
Hello.
198
00:14:34,623 --> 00:14:35,623
What happened?
199
00:14:36,333 --> 00:14:37,333
Nothing?
200
00:14:38,794 --> 00:14:40,713
Come on.
There has to be a way to find out.
201
00:14:41,213 --> 00:14:43,340
I mean, who the hell is buried
in my damn yard.
202
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
Run this name.
203
00:14:48,220 --> 00:14:49,889
- Nicandro Gómez.
- Álex.
204
00:14:49,972 --> 00:14:51,515
- Open up! It's me!
- Gotta go.
205
00:14:59,231 --> 00:15:00,608
A bomb, Álex?
206
00:15:01,901 --> 00:15:03,652
Seriously? That was your plan?
207
00:15:04,904 --> 00:15:07,656
To blow up my papa
and commit suicide also?
208
00:15:08,324 --> 00:15:10,075
You and your fucking revenge!
209
00:15:10,910 --> 00:15:14,079
What? You're allowed to go
and murder people when you feel like it?
210
00:15:14,163 --> 00:15:17,833
Because the Lazcanos killed my sister
I'm allowed to be a murderer, too.
211
00:15:18,417 --> 00:15:20,544
That's what you call an eye
for an eye, Álex.
212
00:15:20,628 --> 00:15:21,921
That's not justice.
213
00:15:23,172 --> 00:15:25,466
Who told you I was looking for justice?
214
00:15:27,676 --> 00:15:29,428
Sara was really sick.
215
00:15:30,888 --> 00:15:32,056
We saw her diary.
216
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
The psychiatrist also said
she had problems.
217
00:15:34,850 --> 00:15:37,102
- So what?
- Severe mental problems.
218
00:15:37,186 --> 00:15:38,186
What are you saying?
219
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
You expect me to leave
my sister's death unpunished?
220
00:15:42,399 --> 00:15:44,109
Even if someone gets killed?
221
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
That's right.
Even if somebody gets killed.
222
00:15:52,826 --> 00:15:54,328
Elisa.
223
00:15:54,411 --> 00:15:55,746
No, listen to me.
224
00:15:57,206 --> 00:16:00,876
I tried with you. I swear I did.
And I hope you can find some peace...
225
00:16:01,961 --> 00:16:03,712
...and soon you can put this
behind you.
226
00:16:29,947 --> 00:16:32,157
I want you to make the final decision.
227
00:16:34,827 --> 00:16:35,869
Goodbye, Álex.
228
00:16:42,584 --> 00:16:44,795
On that computer is an email
ready to be sent
229
00:16:44,878 --> 00:16:47,673
that contains all of the evidence
of Flor Sánchez' death
230
00:16:47,756 --> 00:16:50,718
as well as the women
your father hid in that basement.
231
00:16:51,260 --> 00:16:53,220
And if I press send,
232
00:16:53,303 --> 00:16:57,141
that email will go to every media group
in Mexico and the police, too.
233
00:16:57,224 --> 00:16:58,224
And?
234
00:16:59,226 --> 00:17:00,436
Why haven't you sent it?
235
00:17:01,145 --> 00:17:03,105
My papa abused women.
236
00:17:04,690 --> 00:17:05,941
And he should pay for it.
237
00:17:14,074 --> 00:17:17,953
I just need you to know
that if you click that button,
238
00:17:18,037 --> 00:17:20,289
your papa will spend
the rest of his life in jail.
239
00:17:21,915 --> 00:17:24,043
Much longer than the 18 years I did.
240
00:17:28,839 --> 00:17:30,382
Well, I believe in justice.
241
00:17:35,387 --> 00:17:36,597
I'm so sorry.
242
00:17:37,723 --> 00:17:38,974
SENT
243
00:17:45,731 --> 00:17:47,566
I was always on your side, Álex.
244
00:17:50,069 --> 00:17:51,695
Even though you weren't on mine.
245
00:18:06,627 --> 00:18:08,337
I'm so sorry, Elisa.
246
00:18:08,420 --> 00:18:11,090
♪ Hastily bitter sweet ♪
247
00:18:12,091 --> 00:18:14,676
♪ Everyone I meet ♪
248
00:18:15,552 --> 00:18:18,430
♪ Same thing on repeat ♪
249
00:18:23,102 --> 00:18:26,313
♪ Darkness taking hold ♪
250
00:18:27,147 --> 00:18:29,733
♪ Sorrow fills my soul ♪
251
00:18:30,317 --> 00:18:32,945
♪ Surrender all control ♪
252
00:18:34,113 --> 00:18:37,282
♪ We are all alone ♪
253
00:18:45,874 --> 00:18:46,874
Thank you.
254
00:18:49,002 --> 00:18:52,089
♪ We are all alone ♪
255
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
We're traveling on two
very different and distant paths.
256
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Come on.
257
00:19:03,725 --> 00:19:07,688
♪ We are all alone ♪
258
00:19:41,471 --> 00:19:42,471
This one.
259
00:19:50,272 --> 00:19:51,272
What's with you?
260
00:19:57,404 --> 00:19:59,531
My name is Lorenzo.
261
00:19:59,615 --> 00:20:01,783
And my entire body is yours.
262
00:20:07,497 --> 00:20:08,497
Clara.
263
00:20:10,709 --> 00:20:11,709
Hey.
264
00:20:13,587 --> 00:20:18,675
♪ Why, baby, why, baby, why? ♪
265
00:20:22,346 --> 00:20:25,933
♪ Look me in the eye ♪
266
00:20:29,895 --> 00:20:33,899
♪ Why, baby, why? ♪
267
00:20:41,156 --> 00:20:46,495
♪ Why, baby, why, baby, why? ♪
268
00:20:55,963 --> 00:20:57,506
Abel Martínez Osorio.
269
00:20:58,799 --> 00:21:00,968
That's who your mama went to see,
isn't it?
270
00:21:01,051 --> 00:21:03,470
Must be the doctor
who wants to have me committed.
271
00:21:04,304 --> 00:21:07,516
I have to find out who he is
and why my mom met with him.
272
00:21:07,599 --> 00:21:11,395
- Oh, please just forget about it.
- Don't act like a saint you fucking bitch.
273
00:21:12,271 --> 00:21:15,482
I already know you and my mom
are plotting together against me.
274
00:21:16,858 --> 00:21:18,277
You want me locked up, too.
275
00:21:18,860 --> 00:21:20,654
- You have to stop acting...
- Shut it.
276
00:21:22,197 --> 00:21:24,616
Listen, I really don't need anyone.
277
00:21:25,117 --> 00:21:28,328
Want to know why?
Because everyone wants me fucking dead.
278
00:21:28,412 --> 00:21:31,206
- You and everyone all want me dead.
- Sara.
279
00:21:32,708 --> 00:21:33,792
Sara, come back.
280
00:21:38,130 --> 00:21:40,007
Sara!
281
00:21:42,884 --> 00:21:44,594
I really don't need anyone.
282
00:21:46,263 --> 00:21:47,848
Everyone wants me dead.
283
00:22:42,235 --> 00:22:45,238
May I help you?
284
00:22:46,198 --> 00:22:47,198
You a visitor?
285
00:22:57,876 --> 00:22:59,294
Abel Martínez Osorio.
286
00:22:59,836 --> 00:23:01,463
Hm. How strange.
287
00:23:02,005 --> 00:23:05,258
Nobody's come to see him in forever
and this week two people visit him.
288
00:23:05,842 --> 00:23:08,095
What did Abel do to get so famous, huh?
289
00:23:09,971 --> 00:23:11,390
Who should I register?
290
00:23:12,307 --> 00:23:13,307
Sara.
291
00:23:13,975 --> 00:23:14,975
Follow me.
292
00:23:30,867 --> 00:23:32,077
Wait over there, please.
293
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
Here's Abel.
294
00:24:12,951 --> 00:24:14,119
You behave yourself.
295
00:24:15,203 --> 00:24:16,621
You just have 15 minutes.
296
00:24:22,335 --> 00:24:24,212
The entrails of this place are...
297
00:24:25,338 --> 00:24:26,715
so noisy.
298
00:24:28,425 --> 00:24:29,801
Everybody creaks.
299
00:24:33,096 --> 00:24:34,556
Finally you remembered me.
300
00:24:43,607 --> 00:24:45,942
You look just like your mama
as a girl.
301
00:24:46,443 --> 00:24:50,405
You're all grown up, Sara.
302
00:24:55,285 --> 00:24:57,913
You're a... a real princess.
303
00:25:02,584 --> 00:25:05,795
Well, well, well...
304
00:25:10,800 --> 00:25:13,261
Your mama was telling me
about you a few days ago.
305
00:25:14,221 --> 00:25:16,306
She said she named you Sara...
306
00:25:21,353 --> 00:25:23,563
...and she gave you her husband's last name.
307
00:25:26,191 --> 00:25:27,776
No idea I had a daughter.
308
00:25:31,821 --> 00:25:33,406
One day I'm going to fix that.
309
00:25:37,869 --> 00:25:39,037
I promise you.
310
00:26:50,609 --> 00:26:53,069
Please stow your phone.
311
00:27:02,370 --> 00:27:04,164
Your mama didn't tell you about me.
312
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
I don't blame her.
313
00:27:11,171 --> 00:27:12,964
It was a bad night in her life.
314
00:27:18,011 --> 00:27:19,888
Have you ever had any bad nights?
315
00:27:22,182 --> 00:27:23,224
You can tell me.
316
00:27:23,933 --> 00:27:25,101
I'm your father.
317
00:27:26,853 --> 00:27:31,024
And I deserve to hear it if what you have
in your veins is like what I have in mine.
318
00:27:32,525 --> 00:27:36,029
I'm sure that you can see
a bit of yourself
319
00:27:37,072 --> 00:27:38,072
in me.
320
00:27:45,664 --> 00:27:47,082
Now you can't leave.
321
00:27:48,124 --> 00:27:49,834
You came here for a reason.
322
00:27:50,377 --> 00:27:51,503
No, no, no.
323
00:27:52,045 --> 00:27:53,046
Listen to me.
324
00:27:55,090 --> 00:27:56,132
Lucía.
325
00:27:57,550 --> 00:27:58,593
Your mama.
326
00:27:59,344 --> 00:28:02,722
She's no good.
She might be a loving mother now, but...
327
00:28:04,808 --> 00:28:06,309
...when she was younger...
328
00:28:07,894 --> 00:28:09,896
Do you know how it feels to desire
329
00:28:10,855 --> 00:28:13,316
someone and never be seen?
330
00:28:14,984 --> 00:28:18,196
To feel like they look at you
like you're just a piece of garbage
331
00:28:18,279 --> 00:28:19,280
to be thrown away.
332
00:28:20,115 --> 00:28:22,242
Because that's how she looked at me.
333
00:28:24,160 --> 00:28:25,453
Insignificant.
334
00:28:27,163 --> 00:28:28,164
Ugly.
335
00:28:29,791 --> 00:28:31,543
What do I know.
336
00:28:34,337 --> 00:28:35,255
Maybe ask her.
337
00:28:37,465 --> 00:28:40,844
I was gonna do big business.
I was gonna have a good life.
338
00:28:42,512 --> 00:28:43,555
And here I am.
339
00:28:49,060 --> 00:28:51,604
You're young, pretty.
340
00:28:53,815 --> 00:28:56,526
You've got your whole life
in front of you, don't you?
341
00:29:02,949 --> 00:29:03,949
Yeah.
342
00:29:05,952 --> 00:29:07,120
That's my little girl.
343
00:29:08,788 --> 00:29:10,290
You look just like me.
344
00:29:13,752 --> 00:29:15,336
You have my eyes, don't you?
345
00:29:17,005 --> 00:29:18,173
My gaze.
346
00:29:18,965 --> 00:29:20,091
So alike.
347
00:29:22,051 --> 00:29:24,304
You know we could get out of this place
together.
348
00:29:26,765 --> 00:29:27,932
Get me some money.
349
00:29:29,642 --> 00:29:30,727
Get me out of here.
350
00:29:31,311 --> 00:29:32,311
Mm.
351
00:29:33,188 --> 00:29:34,063
I don't have any.
352
00:29:34,147 --> 00:29:37,025
I didn't have any either
when I was young.
353
00:29:39,194 --> 00:29:41,154
Girls like you know a lot of things.
354
00:29:41,237 --> 00:29:43,406
Time's up. Come on, Abel.
355
00:29:46,493 --> 00:29:47,577
Abel, let's go.
356
00:30:13,019 --> 00:30:14,729
Rodolfo.
357
00:30:42,215 --> 00:30:43,132
I'm sorry.
358
00:30:43,216 --> 00:30:44,467
Please, forgive me.
359
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
- My mama...
- Shh. I know.
360
00:30:51,724 --> 00:30:53,226
I wanna live here.
361
00:30:55,186 --> 00:30:56,980
- Of course.
- Rodolfo...
362
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
I'm sorry that...
363
00:31:01,401 --> 00:31:02,777
I never called you papa.
364
00:31:05,154 --> 00:31:07,991
And I'm sorry about that
because you are my papa.
365
00:32:50,885 --> 00:32:52,845
Right behind you. Move, move!
366
00:32:53,888 --> 00:32:55,556
To the base! Go, go!
367
00:33:05,900 --> 00:33:07,026
Upstairs!
368
00:33:07,568 --> 00:33:08,861
Federal police!
369
00:33:10,279 --> 00:33:11,698
POLICE
370
00:33:12,740 --> 00:33:14,158
I want to report a man.
371
00:33:16,703 --> 00:33:19,122
A criminal
who killed several women.
372
00:33:20,498 --> 00:33:22,000
Sergio Hernández.
373
00:33:26,004 --> 00:33:28,881
- Go. Move! go!
- Show them the exits. Go!
374
00:33:28,965 --> 00:33:30,466
Everybody, get out of the way.
375
00:33:34,137 --> 00:33:35,304
This way.
376
00:33:35,388 --> 00:33:37,015
Go check the elevators.
377
00:34:01,080 --> 00:34:02,457
Let's go!
378
00:34:11,966 --> 00:34:13,301
Come on!
379
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
Let's go. Keep moving.
380
00:34:40,036 --> 00:34:42,121
Excuse me. Excuse me, please.
381
00:34:47,960 --> 00:34:49,504
Excuse me, please.
382
00:34:51,005 --> 00:34:52,507
Sergio Hernández.
383
00:34:52,590 --> 00:34:54,383
Hands where we can seem them. Now!
384
00:36:13,045 --> 00:36:14,046
Lorenzo.
385
00:36:15,715 --> 00:36:17,800
All right, asshole, what the hell is this?
386
00:36:18,509 --> 00:36:21,637
- Explain yourself.
- Lorenzo, please don't think that...
387
00:36:21,721 --> 00:36:22,722
I mean,
388
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
if you wanted to get inside this,
389
00:36:26,684 --> 00:36:28,769
why wait so long?
You could've just done it.
390
00:36:28,853 --> 00:36:30,897
- Listen to me. I swear...
- Shh-shh.
391
00:36:34,901 --> 00:36:35,902
Don't swear a thing.
392
00:36:37,320 --> 00:36:39,655
At this point, your words mean nothing.
393
00:36:39,739 --> 00:36:43,367
Why did you come to my office
and put on a big show, José María?
394
00:36:44,076 --> 00:36:46,370
Crying to me. Begging me.
395
00:36:46,954 --> 00:36:49,540
And the moment I come here to talk to you,
396
00:36:49,624 --> 00:36:52,418
I find you in bed
with the fucking surrogate.
397
00:36:52,501 --> 00:36:54,253
What is this?
398
00:36:55,254 --> 00:36:57,840
Faggot motherfuckers,
where are you?
399
00:36:59,634 --> 00:37:01,594
- Where are you, assholes?
- What's happening?
400
00:37:02,345 --> 00:37:04,722
- What's happening here?
- Came for my money.
401
00:37:04,805 --> 00:37:06,891
- I want more liquor.
- Calm down. All right?
402
00:37:06,974 --> 00:37:08,684
Relax, calm down.
403
00:37:08,768 --> 00:37:12,396
- I want more liquor, asshole.
- Over there. Please. As much as you need.
404
00:37:12,480 --> 00:37:13,856
Where's my dough?
405
00:37:14,482 --> 00:37:17,109
Where's my money, fucker? Huh?
406
00:37:17,193 --> 00:37:18,778
- We don't have your money.
- Shh.
407
00:37:18,861 --> 00:37:21,155
- Where's my cash, assholes?
- Look out!
408
00:37:22,031 --> 00:37:23,783
- Just a sec.
- I want my money!
409
00:37:23,866 --> 00:37:25,618
Here. José, give me your ring.
410
00:37:25,701 --> 00:37:28,120
- That's enough bullshit!
- No! Hey!
411
00:37:28,204 --> 00:37:31,332
- Don't be an idiot! He's a lawyer.
- Fuck you! Shut up, you bitch!
412
00:37:31,415 --> 00:37:33,542
- This is all your fault.
- No! Moncho!
413
00:37:34,752 --> 00:37:36,295
- Lick the floor!
- No!
414
00:37:36,379 --> 00:37:39,715
- Lick the floor, motherfucker.
- Hey!
415
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
- You'd better put your mouth on it.
- No, please stop.
416
00:37:42,218 --> 00:37:43,844
Do it!
417
00:37:43,928 --> 00:37:45,429
I'll kill you!
418
00:37:45,513 --> 00:37:47,139
Ahh!
419
00:37:47,223 --> 00:37:49,225
No.
420
00:37:52,895 --> 00:37:54,397
Oh.
421
00:37:57,441 --> 00:37:58,441
Oh.
422
00:38:19,297 --> 00:38:21,465
Álex, open up!
423
00:38:24,427 --> 00:38:26,012
Shit! Did you see the news?
424
00:38:27,179 --> 00:38:29,640
They arrested that partner of César's.
425
00:38:29,724 --> 00:38:32,518
The police shut down the casino.
You did this to them, right?
426
00:38:32,601 --> 00:38:34,312
Why are you here?
427
00:38:34,895 --> 00:38:37,106
I knew it was you from the minute I heard.
428
00:38:38,107 --> 00:38:40,026
You're my fucking hero, cabrón.
429
00:38:40,109 --> 00:38:42,820
You made them pay
for being criminals and cocksuckers.
430
00:38:43,612 --> 00:38:45,573
So what? What's up with César?
431
00:38:46,407 --> 00:38:47,407
I have no idea.
432
00:38:47,825 --> 00:38:51,662
- He should be in jail, the bastard.
- This is the best news you could give me.
433
00:38:52,621 --> 00:38:56,375
Shit, we have to celebrate.
If your girlfriend lets you.
434
00:38:57,710 --> 00:38:59,378
Hey. Don't look at me like that.
435
00:39:00,004 --> 00:39:03,132
I was only saying it because I don't want
you to have problems.
436
00:39:03,674 --> 00:39:06,552
Elisa's on a flight
to Madrid right now.
437
00:39:06,635 --> 00:39:07,636
I see.
438
00:39:09,388 --> 00:39:11,390
Then we shouldn't really celebrate.
439
00:39:12,600 --> 00:39:15,353
What you need is consolation.
440
00:39:16,020 --> 00:39:18,522
- I need to be alone.
- Oh. Why?
441
00:39:19,648 --> 00:39:22,777
- Marifer, what are you doing?
- The two of us have a history.
442
00:39:23,361 --> 00:39:25,363
- Did you forget everything we did?
- Come on.
443
00:39:27,073 --> 00:39:28,366
It would get crazy.
444
00:39:28,449 --> 00:39:29,492
Fuck.
445
00:39:30,868 --> 00:39:32,787
You forget all the times
we fucked?
446
00:39:32,870 --> 00:39:35,247
All over the place. Remember?
447
00:39:36,916 --> 00:39:38,417
We fucked in your bedroom...
448
00:39:39,585 --> 00:39:40,585
...in the bathroom.
449
00:39:41,045 --> 00:39:43,005
It was hot.
450
00:39:47,927 --> 00:39:50,137
A little affection
never hurt anyone.
451
00:40:04,860 --> 00:40:08,447
INCOMING CALL
452
00:40:52,450 --> 00:40:56,662
♪ Don't let a monster through your door ♪
453
00:40:57,163 --> 00:41:01,542
♪ She will make a nest under your floor ♪
454
00:41:02,042 --> 00:41:06,630
♪ If you lock the dragon in a cage ♪
455
00:41:06,714 --> 00:41:11,343
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
456
00:41:12,219 --> 00:41:13,721
♪ There is a fire ♪
457
00:41:13,804 --> 00:41:17,683
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
458
00:41:19,268 --> 00:41:20,811
♪ Put it out ♪
459
00:41:21,645 --> 00:41:23,063
♪ There is a fire ♪
460
00:41:23,147 --> 00:41:27,067
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
461
00:41:28,444 --> 00:41:30,696
♪ Fire ♪
462
00:41:31,155 --> 00:41:32,490
♪ There is a fire ♪
463
00:41:32,573 --> 00:41:36,952
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
464
00:41:38,120 --> 00:41:39,914
♪ Put it out ♪
465
00:41:40,539 --> 00:41:41,957
♪ There is a fire ♪
466
00:41:42,041 --> 00:41:46,462
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
467
00:41:47,087 --> 00:41:50,007
♪ Fire ♪
468
00:42:08,484 --> 00:42:10,694
♪ Fee fi fo fum ♪
469
00:42:10,778 --> 00:42:13,197
♪ Look at what we done ♪
470
00:42:13,280 --> 00:42:15,491
♪ Fee fi fo fum ♪
471
00:42:15,574 --> 00:42:17,826
♪ Look at what we done ♪
472
00:42:17,910 --> 00:42:20,162
♪ Fee fi fo fum ♪
473
00:42:20,246 --> 00:42:22,498
♪ Look at what we done ♪
474
00:42:22,581 --> 00:42:24,792
♪ Fee fi fo fum ♪
475
00:42:24,917 --> 00:42:27,169
♪ Look at what we done ♪
476
00:42:54,280 --> 00:42:58,993
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
477
00:42:59,076 --> 00:43:02,830
♪ You might, but said you never should ♪
478
00:43:03,747 --> 00:43:08,377
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
479
00:43:08,460 --> 00:43:12,506
♪ He'll do anything he can to break free ♪
480
00:43:13,966 --> 00:43:15,551
♪ There is a fire ♪
481
00:43:15,634 --> 00:43:19,346
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
482
00:43:21,056 --> 00:43:23,100
♪ Put it out ♪
483
00:43:23,183 --> 00:43:24,893
♪ There is a fire ♪
484
00:43:24,977 --> 00:43:29,106
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
485
00:43:30,232 --> 00:43:32,526
♪ Fire ♪