1 00:00:08,466 --> 00:00:09,884 Sara, I'm home. 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,266 - Come with me! - What's wrong? 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,393 - It's Sara. She's freaking out. - Sara? 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 - Sara, what's wrong? - They hate me! They hate me! 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,405 No. That's not true. Sara, I love you more than anything. 6 00:00:30,488 --> 00:00:32,991 Put it down, please. Please, Sara. 7 00:00:33,074 --> 00:00:35,410 - Put it down. - Get away from me. 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,705 Sara, give me those. 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,501 Everyone wants to kill me. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,963 - You want to kill me too! - No! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 - Oh my God! Are you okay? - Yeah. 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,644 Thank you. Thank you. 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,734 Sara! 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,944 - Hey, guys. - You ready? 15 00:01:10,028 --> 00:01:11,821 You know it. I've been waiting. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,782 - Hey, babe. - Hey, you. 17 00:01:13,865 --> 00:01:15,992 - How are you? Good? - I'm good. 18 00:01:20,830 --> 00:01:24,334 - You're going out? - We're going to see a friend of Rodolfo. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,252 How's it going, Mrs. G? 20 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 - Okay. - Good? 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,130 - Really good. - Don't worry. 22 00:01:29,214 --> 00:01:31,341 I'll bring them back both safely. 23 00:01:31,424 --> 00:01:34,719 - That's fine. - You seem a little agitated. 24 00:01:35,720 --> 00:01:39,891 - Yeah. We were just working out. - Okay. Well, um... 25 00:01:39,974 --> 00:01:41,226 - You're not going? - I'm not. 26 00:01:41,309 --> 00:01:42,310 Mm. 27 00:01:42,393 --> 00:01:43,937 - Let's go. - Let's do it. 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,189 - You all right, though, Mom? - Yes. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 - Bye, Mom. - Álex. 30 00:01:50,443 --> 00:01:52,529 Please watch out for Sara, all right? 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 - Hop in. - Yeah. 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,637 - Let's go. - Here we go. 33 00:02:04,415 --> 00:02:06,042 All right. Let's do this. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,419 TODAY IS A SPECIAL DAY FOR US BOTH 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 I CAN'T BELIEVE IT 36 00:02:16,094 --> 00:02:17,887 I can't believe how blind I was. 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,809 Sara was completely insane. 38 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 39 00:02:41,494 --> 00:02:47,250 MEDICAL CENTER 40 00:03:04,434 --> 00:03:05,935 Alejandro Guzmán? 41 00:03:06,644 --> 00:03:09,314 - Come in, the doctor is ready. - Thank you. 42 00:03:15,403 --> 00:03:16,988 Sara was murdered, doctor. 43 00:03:18,031 --> 00:03:19,282 Eighteen years ago. 44 00:03:24,078 --> 00:03:25,078 And your mother? 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 She died two months after Sara. 46 00:03:28,708 --> 00:03:30,001 From kidney failure. 47 00:03:32,587 --> 00:03:34,255 So, how did you hear about me? 48 00:03:34,964 --> 00:03:38,551 Your name was written in a diary I found in Sara's room. 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,387 Google took care of the rest. 50 00:03:43,097 --> 00:03:44,097 Doctor, 51 00:03:45,183 --> 00:03:46,267 uh, this Sara, 52 00:03:46,351 --> 00:03:48,978 the one you treated, your patient, 53 00:03:49,979 --> 00:03:51,898 I never knew my sister in that way. 54 00:03:54,192 --> 00:03:59,697 My mother trusted me a great deal, I mean. There wasn't much about her I didn't know. 55 00:03:59,781 --> 00:04:01,824 But I had no idea about this, 56 00:04:02,659 --> 00:04:04,786 that Sara was having psychiatric treatment. 57 00:04:07,622 --> 00:04:10,833 And I need to know about who Sara really was. 58 00:04:15,255 --> 00:04:19,300 She was found to have schizophrenia and paranoia as well. 59 00:04:20,218 --> 00:04:22,971 Your mother brought her here during a psychotic episode. 60 00:04:23,513 --> 00:04:24,847 I couldn't do much. 61 00:04:27,308 --> 00:04:30,770 Schizophrenia has a strong hereditary factor. 62 00:04:32,063 --> 00:04:33,982 A component that's genetic. 63 00:04:36,317 --> 00:04:38,778 But listen, be careful. 64 00:04:38,861 --> 00:04:40,280 You might end up discovering 65 00:04:40,363 --> 00:04:42,907 something about your family that you can't handle. 66 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 What is it you're trying to tell me, doctor? 67 00:04:48,997 --> 00:04:50,373 Do you know who killed her? 68 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 No. I don't. 69 00:04:55,628 --> 00:04:56,963 But I'm going to find out. 70 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 And I'm also going to find out why my mom lied to me about it. 71 00:05:02,051 --> 00:05:04,971 Your mother was living in fear 72 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 of her daughter. 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 Under threat? But how? 74 00:05:14,564 --> 00:05:19,402 Doc, do you think that Sara was capable of committing an act of murder? 75 00:05:23,656 --> 00:05:28,828 Your sister was a sociopath. She was truly dangerous. 76 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 I'm certain she could've killed someone. 77 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 I wouldn't be surprised if someone killed her 78 00:05:33,666 --> 00:05:35,960 because they felt threatened by her. 79 00:05:39,881 --> 00:05:42,842 I don't want to take responsibility away from your mother. 80 00:05:44,510 --> 00:05:48,681 But dealing with a schizophrenic patient who was also your daughter? 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,933 That would be very complicated to cope with. 82 00:05:51,642 --> 00:05:53,061 And it's difficult for the family 83 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 to understand when someone is sick like that. 84 00:05:58,858 --> 00:06:01,361 The psychiatrist gave me Sara's medical history. 85 00:06:03,696 --> 00:06:04,739 You read it? 86 00:06:05,615 --> 00:06:06,615 No. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,409 Not yet. 88 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 I have to find out the truth about Sara. 89 00:06:14,290 --> 00:06:17,251 Now more than ever, I have to know what happened to her. 90 00:06:17,877 --> 00:06:20,713 It's the only way I'll be able to avoid going to prison. 91 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 I have to find out everything. All of it. 92 00:06:27,095 --> 00:06:29,514 I need to know who hurt her, 93 00:06:29,597 --> 00:06:30,890 who her victims were, 94 00:06:30,973 --> 00:06:33,184 and who hated Sara. 95 00:06:33,267 --> 00:06:34,727 Why would they kill her? 96 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 Don't you get it? 97 00:06:36,270 --> 00:06:39,148 For 18 years I thought that your family killed my sister, 98 00:06:39,232 --> 00:06:41,317 because she came from a family without money, 99 00:06:41,401 --> 00:06:44,862 and she got knocked up by Rodolfo, and that was why you guys killed her. 100 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 Álex, Álex. 101 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 - Wait. - What? 102 00:06:48,533 --> 00:06:50,118 We need to stop this. 103 00:06:50,201 --> 00:06:52,346 - Your plan's getting out of hand. - What're you saying? 104 00:06:52,370 --> 00:06:55,164 And I think you should try and concentrate on something positive. 105 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 - Álex. - My sister was killed. 106 00:06:57,125 --> 00:06:58,835 Sara might've been crazy. 107 00:06:58,918 --> 00:07:00,962 She may have been a psychopath like he said. 108 00:07:01,045 --> 00:07:04,215 But someone murdered Sara. And they were there that day at that lake. 109 00:07:04,298 --> 00:07:06,676 Someone in my family, that's what you're saying. 110 00:07:10,805 --> 00:07:14,725 Yeah, the parachute was cut by someone in your family. Yes. 111 00:07:16,436 --> 00:07:18,604 Here you go. You can use this. 112 00:07:19,939 --> 00:07:22,400 No, ma'am, this is too much. I won't be able to... 113 00:07:27,363 --> 00:07:28,739 Do what you have to. 114 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 And don't disappoint me. 115 00:08:10,239 --> 00:08:11,239 Elroy! 116 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 - What's up, Nicandro? - What's up? 117 00:08:15,119 --> 00:08:16,119 Nothing. 118 00:08:18,122 --> 00:08:19,373 What are you doing alone? 119 00:08:20,124 --> 00:08:23,044 Why aren't you up Chema and Rodolfo's ass like usual? 120 00:08:24,795 --> 00:08:26,797 Yeah, I was just about to check on them. 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,817 What's tormenting you? 122 00:08:54,450 --> 00:08:55,701 What happened? 123 00:08:56,744 --> 00:08:59,288 I need to confess, Mrs. Mariana. 124 00:09:00,790 --> 00:09:02,792 Try to relax. I'll get you a priest. 125 00:09:02,875 --> 00:09:05,586 No. 126 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 You said... 127 00:09:08,047 --> 00:09:09,340 What is that? 128 00:09:09,423 --> 00:09:10,423 You said 129 00:09:10,758 --> 00:09:13,594 I would need to cut the cables that day. 130 00:09:13,678 --> 00:09:15,304 I'm not quite sure anymore. 131 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 I didn't cut the parachute. 132 00:09:18,266 --> 00:09:19,308 I couldn't. 133 00:09:20,351 --> 00:09:21,769 I didn't get the chance to. 134 00:09:23,604 --> 00:09:24,647 Of course you did. 135 00:09:25,273 --> 00:09:27,984 Those cables had to have been cut by somebody. 136 00:09:28,067 --> 00:09:30,945 - That's what killed her. - It was someone else. 137 00:09:32,738 --> 00:09:34,615 Another person who was there. 138 00:09:35,658 --> 00:09:39,078 It wasn't me, Mrs. Mariana. I swear to you it wasn't. 139 00:09:40,454 --> 00:09:43,541 Are you saying it was one of my brothers who murdered your sister? 140 00:09:43,624 --> 00:09:44,834 I don't... I don't know. 141 00:09:44,917 --> 00:09:47,837 I mean, maybe it was Nicandro or Elroy... 142 00:09:47,920 --> 00:09:50,590 - You were also there that day on the lake. - Álex, focus. 143 00:09:51,674 --> 00:09:52,967 Sara was a mess. 144 00:09:53,676 --> 00:09:56,387 She had schizophrenia. You found her diary. 145 00:09:56,470 --> 00:09:58,180 And in it was a map of a dead body 146 00:09:58,264 --> 00:10:00,725 that for years was just out there on your patio. 147 00:10:00,808 --> 00:10:01,892 I'm sorry, but... 148 00:10:04,145 --> 00:10:05,438 What if you know she...? 149 00:10:06,188 --> 00:10:09,150 - What if she what? - Committed suicide. 150 00:10:09,817 --> 00:10:12,653 And maybe it was her who cut the cords on the parachute 151 00:10:12,737 --> 00:10:15,615 because she wanted to kill herself and put the guilt on you guys. 152 00:10:16,741 --> 00:10:20,119 Álex, what if you're looking for the killer in the wrong place. What if... 153 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 What if what? 154 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Um, I saw... Uh... 155 00:10:43,976 --> 00:10:45,853 I swear I saw someone. 156 00:10:53,152 --> 00:10:54,152 Come on. 157 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 When did Sara start showing signs of mental illness? 158 00:11:11,587 --> 00:11:14,965 According to your mother, it started when Sara was little. 159 00:11:15,049 --> 00:11:19,011 At out first meeting, she told me a story about one event in particular. 160 00:11:21,055 --> 00:11:24,975 I think it was on her sixth birthday. 161 00:11:25,434 --> 00:11:26,434 Do you remember? 162 00:11:35,986 --> 00:11:38,572 HAPPY BIRTHDAY 163 00:11:39,365 --> 00:11:41,826 I don't think I'll ever forget it, doctor. 164 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 I had invited all of her friends and... 165 00:11:46,747 --> 00:11:48,541 for some reason, she wasn't happy. 166 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 She didn't want to play with anyone. 167 00:12:03,389 --> 00:12:05,766 I was speaking with another mom, and... 168 00:12:11,480 --> 00:12:14,692 And I saw her start to walk away from where we were standing. 169 00:12:22,283 --> 00:12:24,910 She picked up a rock from the ground. 170 00:12:25,703 --> 00:12:26,871 A big one. 171 00:12:35,379 --> 00:12:37,006 She could barely carry it. 172 00:12:38,549 --> 00:12:40,134 And holding up that rock, she... 173 00:12:41,177 --> 00:12:44,764 approached a little girl who was sitting by herself on the ground. 174 00:12:46,265 --> 00:12:49,185 She moved forward step by step. 175 00:12:51,687 --> 00:12:53,731 And she looked at her head as if... 176 00:12:55,608 --> 00:12:57,276 as if she was going to... 177 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 We were seconds away from a horrible tragedy happening. 178 00:13:08,788 --> 00:13:10,206 Nobody even noticed. 179 00:13:13,417 --> 00:13:15,920 But when Sara looked at me, it was like... 180 00:13:18,255 --> 00:13:19,340 Like nothing. 181 00:13:20,800 --> 00:13:24,261 No fear and no remorse. Nothing. 182 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 Do you think she, um... 183 00:13:30,142 --> 00:13:31,685 wanted to hurt her? 184 00:13:32,394 --> 00:13:33,394 I don't know. 185 00:13:34,438 --> 00:13:37,525 But I was so scared because her father was such a violent man. 186 00:13:38,025 --> 00:13:41,111 Hm. Tell me more about her father. 187 00:13:44,323 --> 00:13:47,451 When Sara was a teenager, complications arose. 188 00:13:48,452 --> 00:13:49,452 Why? 189 00:13:50,496 --> 00:13:54,250 There are two factors that always repeat without fail. 190 00:13:54,333 --> 00:13:56,043 Affective disorders 191 00:13:56,544 --> 00:13:58,337 and controlled substances. 192 00:14:00,506 --> 00:14:02,258 A guy and drugs. 193 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 That's what drove Sara crazy. 194 00:14:06,971 --> 00:14:08,681 Yes. Hard drugs. 195 00:14:09,348 --> 00:14:13,102 It can be fatal for a person as unstable as she was. 196 00:14:15,813 --> 00:14:18,482 ♪ Yeah, whenever you need someone To talk to ♪ 197 00:14:18,566 --> 00:14:21,318 ♪ I wanna be the one you can run to ♪ 198 00:14:21,402 --> 00:14:23,529 ♪ Make things right ♪ 199 00:14:23,612 --> 00:14:27,074 ♪ You know you can call me ♪ 200 00:14:27,157 --> 00:14:28,868 ♪ Whenever you feel down... ♪ 201 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 Oh, yeah. You ready, Sara? 202 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 Here we are. Here we are. 203 00:14:41,213 --> 00:14:45,342 - This is your friend's house? - Nicandro's, yeah. Why? 204 00:14:45,426 --> 00:14:47,678 It's so big. 205 00:14:47,761 --> 00:14:49,054 It's bigger than yours. 206 00:14:49,138 --> 00:14:52,850 You'll also meet my brother, Chema, today. He just got back from Miami. 207 00:14:53,350 --> 00:14:55,519 - Ah. Chema. - Huh? 208 00:14:55,603 --> 00:14:57,146 What's up, brother? 209 00:14:57,229 --> 00:14:58,522 Oh! 210 00:14:59,440 --> 00:15:01,775 - How are you? - You took forever. 211 00:15:01,859 --> 00:15:03,986 I'm sorry, but look. This is Sara. 212 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 - Hi. - Hello. 213 00:15:05,696 --> 00:15:08,365 - You too. What's up, man? - The infamous Álex. 214 00:15:08,449 --> 00:15:10,826 Yo. It's great to meet you. 215 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 Infamous Álex, Chema. 216 00:15:14,830 --> 00:15:17,041 - This is his sister. - Hey, I'm sorry. 217 00:15:17,124 --> 00:15:18,250 This is new, right? 218 00:15:18,334 --> 00:15:20,169 - No. - Who needs a drink? 219 00:15:20,252 --> 00:15:22,796 - Would you like anything? - Whatever's clever. 220 00:15:22,880 --> 00:15:23,714 Here. Come on. 221 00:15:23,797 --> 00:15:25,257 What are you feeling? 222 00:15:25,341 --> 00:15:27,760 Of course. What's good, dude? 223 00:15:27,843 --> 00:15:30,512 - What's up? - Hey. Yo. In the kitchen, my man. 224 00:15:30,596 --> 00:15:33,599 - Yeah. The maid will tell you what to do. - No, no. Dude. 225 00:15:33,682 --> 00:15:36,352 This is Álex, my trainer. One I told you about. Remember? 226 00:15:36,435 --> 00:15:38,562 Uh, my best friend, Nic. 227 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 - What's up, Nic? - Nicandro. 228 00:15:42,232 --> 00:15:45,235 - You took forever to get here. - We got held up. 229 00:15:45,319 --> 00:15:47,404 Everybody's got so much shit. It took forever. 230 00:15:47,488 --> 00:15:49,406 Yo! Hey, are you fucking nuts? 231 00:15:49,490 --> 00:15:51,992 My mom will totally kill me if you break that thing. 232 00:15:52,076 --> 00:15:54,453 Dad got it for her from who knows where. 233 00:15:54,536 --> 00:15:57,581 - You really can't take your eyes off them. - For real, man. 234 00:15:57,665 --> 00:16:00,584 - Fuck, man. - Oh, hey. Come here. Sara. 235 00:16:02,336 --> 00:16:05,506 Hey. Welcome, Sara. This whole mess is in your honor. 236 00:16:05,589 --> 00:16:08,175 Her honor? Dude, I just got back from Miami. 237 00:16:08,258 --> 00:16:10,469 - Welcome back. - He wants to be wanted. 238 00:16:10,552 --> 00:16:11,679 - Thanks. - Whatever. 239 00:16:11,762 --> 00:16:14,014 - Come on. Too much shit-talking. - Shall we? 240 00:16:15,224 --> 00:16:16,224 Let's go. 241 00:16:18,560 --> 00:16:20,437 - What the hell, bro? - What's wrong, dude? 242 00:16:20,521 --> 00:16:22,606 Now you're hanging out with the janitor from the gym? 243 00:16:23,732 --> 00:16:26,610 Come on. Álex is really cool, man. And plus, 244 00:16:27,194 --> 00:16:30,322 - I'm crazy about his sister. - Sara's the janitor's sister. 245 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 So you're hanging out with a drug dealer so you can bang his sister. 246 00:16:45,045 --> 00:16:45,879 Sorry. 247 00:16:46,922 --> 00:16:48,340 Don't be sorry. 248 00:16:48,424 --> 00:16:51,343 It's okay. You want some? 249 00:16:52,052 --> 00:16:53,052 Mm. 250 00:16:53,554 --> 00:16:56,557 I always got some if you want it. 251 00:16:57,808 --> 00:16:59,518 And it's free for chicks like you. 252 00:17:07,609 --> 00:17:11,071 All right. Time to get this party started. 253 00:17:26,920 --> 00:17:30,674 Sometimes, the best thing we can do is just let go. 254 00:17:32,509 --> 00:17:34,803 What are you saying? What do you mean let go? 255 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 The police are doing an investigation 256 00:17:37,306 --> 00:17:39,600 because they dug up a dead body in my yard. 257 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 That person was killed 258 00:17:41,810 --> 00:17:44,271 and it went down before I went to prison for Sara's murder. 259 00:17:44,354 --> 00:17:47,149 It's been 18 years. How do you think that'll go? 260 00:17:47,232 --> 00:17:48,232 Huh? 261 00:17:48,734 --> 00:17:51,278 They'll say that I was the one who did it. 262 00:17:51,361 --> 00:17:53,530 No judge is gonna believe me as an ex-con. 263 00:17:56,742 --> 00:17:59,703 I need to figure out what the hell happened before the police. 264 00:18:00,454 --> 00:18:02,831 It's the only way I'll stay out of jail. 265 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Oh, Álex. 266 00:18:19,640 --> 00:18:22,267 PLEASE RESPOND. 267 00:18:25,104 --> 00:18:29,191 PLEASE RESPOND. 268 00:18:40,911 --> 00:18:42,746 You're not going to answer him? 269 00:18:44,456 --> 00:18:46,500 That's cool. It's not the right time. 270 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 I'll let you know when the time is right. Got it? 271 00:18:55,134 --> 00:18:56,218 What's this? 272 00:18:59,096 --> 00:19:01,849 Chema would carry one around like this everywhere. 273 00:19:02,474 --> 00:19:03,474 It's the same one? 274 00:19:04,143 --> 00:19:05,143 No. 275 00:19:05,686 --> 00:19:06,979 That was Nicandro's. 276 00:19:07,062 --> 00:19:09,690 Ah. Nicandro. 277 00:19:09,773 --> 00:19:12,192 Fucking asshole. I really despise that guy. 278 00:19:12,901 --> 00:19:15,154 - No one knows where he is? - No. 279 00:19:15,779 --> 00:19:18,615 Disappeared years ago. Fell off the face of the earth. 280 00:19:20,242 --> 00:19:22,286 - Why are you here, Clara? - Hey. 281 00:19:23,620 --> 00:19:25,122 So I can help. 282 00:19:25,789 --> 00:19:28,750 Things are going much better than we originally had planned. 283 00:19:30,294 --> 00:19:32,129 Yeah. You're doing well with Chema. 284 00:19:32,671 --> 00:19:35,549 Always listen to big sis. 285 00:19:36,550 --> 00:19:39,178 Especially when she's a fucking genius, you know? 286 00:19:40,470 --> 00:19:43,140 I have to eat something. This pregnancy, 287 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 I'm always hungry now. 288 00:19:48,645 --> 00:19:53,483 As long as we're clear on the bilateral agreements... 289 00:19:55,903 --> 00:19:58,780 I'm sure that we can proceed 290 00:19:58,864 --> 00:20:02,201 toward a smooth negotiation. Would you excuse me, please? 291 00:20:03,619 --> 00:20:04,619 I'm sorry. 292 00:20:15,839 --> 00:20:16,840 How are you? 293 00:20:18,175 --> 00:20:19,468 What are you doing here? 294 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 These letters came to the house 295 00:20:23,430 --> 00:20:27,643 and, well, I didn't know if they were important papers or... 296 00:20:27,726 --> 00:20:30,062 - I felt like it would be good to... - José María. 297 00:20:30,145 --> 00:20:32,397 I don't need you bringing my mail here. 298 00:20:37,736 --> 00:20:39,529 I miss you so much, babe. 299 00:20:45,702 --> 00:20:48,413 Why don't you come home and we can start over. 300 00:20:49,122 --> 00:20:52,209 Without attacking each other. Without hurting... 301 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 You don't get it. 302 00:20:55,712 --> 00:20:56,712 What? 303 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 It's not just about the things that we said. 304 00:21:01,134 --> 00:21:03,595 Our life together isn't okay anymore. 305 00:21:04,721 --> 00:21:06,556 We wanted a family, right? 306 00:21:08,058 --> 00:21:11,019 - And now we have one. - Well, we took the first step. Sure. 307 00:21:11,603 --> 00:21:13,772 Clara is pregnant, but you don't really get it. 308 00:21:13,855 --> 00:21:16,858 - Why is there always a "but" with you? - Of course there are buts. 309 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 We're not here to pretend to be a happy family. 310 00:21:19,611 --> 00:21:21,738 - You are my family. - You just don't get it. 311 00:21:22,406 --> 00:21:24,241 And we're facing opposition from all sides. 312 00:21:24,324 --> 00:21:26,702 - You are who I want. - It's not what I want. 313 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 Not this way I don't. 314 00:21:30,539 --> 00:21:33,542 I already told you. I need time. 315 00:21:35,002 --> 00:21:37,087 I need to be alone, all right? 316 00:21:37,170 --> 00:21:38,380 Do me a favor. 317 00:21:42,217 --> 00:21:45,887 Stop finding reasons to come over here. Seriously. 318 00:21:45,971 --> 00:21:48,223 Especially my place of work. 319 00:21:49,641 --> 00:21:52,561 If you'll excuse me. 320 00:22:09,119 --> 00:22:11,204 - What's up, dude? - I need a word with you. 321 00:22:11,872 --> 00:22:12,956 Privately. 322 00:22:22,299 --> 00:22:24,843 Bruno and his mother don't live here anymore so... 323 00:22:25,344 --> 00:22:26,386 What's up? 324 00:22:27,137 --> 00:22:28,680 I learned more about Sara. 325 00:22:29,681 --> 00:22:32,100 Some stuff about her past that I want to discuss. 326 00:22:32,976 --> 00:22:36,229 I guess she had some really serious psychological problems. 327 00:22:37,230 --> 00:22:39,608 - I want to hear what you know. - No way that's true. 328 00:22:39,691 --> 00:22:40,942 Yes, it is. 329 00:22:42,736 --> 00:22:45,864 But what I really need to know is if you were doing drugs together. 330 00:22:48,283 --> 00:22:50,660 - The hell are you talking about? - You heard me. 331 00:22:50,744 --> 00:22:52,871 Of course not. Enough, man. Get out of here. 332 00:22:52,954 --> 00:22:55,082 Sara went crazy. Might've hurt a bunch of people. 333 00:22:55,165 --> 00:22:56,750 That's what I'm talking about. 334 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 All right, asshole. 335 00:23:00,212 --> 00:23:04,299 Every time someone mentions Sara, something in my heart is destroyed. 336 00:23:06,134 --> 00:23:08,845 And now when my life is finally a little bit better, 337 00:23:08,929 --> 00:23:12,307 here you come to destroy it again. You just can't get enough, can you? 338 00:23:12,391 --> 00:23:14,893 You know what, Maldonado? Get this guy outta here. 339 00:23:22,859 --> 00:23:24,069 You know what, man? 340 00:23:24,152 --> 00:23:27,197 If your sister was crazy, that's on you, not me. 341 00:23:28,073 --> 00:23:29,825 You lived with her, I didn't. Okay? 342 00:23:31,451 --> 00:23:33,120 For me, Sara was just perfect. 343 00:23:35,330 --> 00:23:36,998 She was the love of my life, bro. 344 00:23:39,459 --> 00:23:41,002 Get out of my house! 345 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 I know the way out. 346 00:24:01,189 --> 00:24:02,189 Thank you. 347 00:24:02,649 --> 00:24:06,820 César, the press is waiting to hear about the theme park. 348 00:24:06,903 --> 00:24:09,322 What do you think of this? "Chameleon Park, 349 00:24:09,406 --> 00:24:11,825 where you and your family can go to regain 350 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 a sense of magic together." 351 00:24:14,077 --> 00:24:16,955 "This project is another effort from our family 352 00:24:17,038 --> 00:24:21,084 to preserve the values that have made our country great." 353 00:24:22,669 --> 00:24:25,088 Now tell me. How did you justify Rodolfo's absence? 354 00:24:25,172 --> 00:24:27,132 I said he was away on a business trip. 355 00:24:28,216 --> 00:24:30,760 You need to prepare the new list for candidates for CEO 356 00:24:30,844 --> 00:24:33,054 because my son will resign at any moment. 357 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 What did you expect, César? 358 00:24:34,931 --> 00:24:37,517 He just learned about you getting his wife pregnant. 359 00:24:38,560 --> 00:24:42,063 He's so sensitive and fragile. He's a bigger fag than his brother. 360 00:24:46,359 --> 00:24:50,197 MEDICAL EXAMINER 361 00:25:25,398 --> 00:25:27,776 FEW OF US ARE WHAT WE SEEM... I WANT TO DIE 362 00:25:27,859 --> 00:25:30,028 We never found an ID on the victim. 363 00:25:30,111 --> 00:25:32,906 The forensics department will have to give analysis based on 364 00:25:32,989 --> 00:25:33,990 all the other evidence. 365 00:25:34,074 --> 00:25:36,701 They discovered the remains of an entire skeleton. 366 00:25:37,953 --> 00:25:40,205 Considering your prior criminal record 367 00:25:40,288 --> 00:25:42,415 and the injunction submitted by your lawyer 368 00:25:42,916 --> 00:25:45,252 the court will grant six months for the authorities 369 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 to conduct an investigation into facts. 370 00:25:47,337 --> 00:25:49,422 For the duration of this period, 371 00:25:49,506 --> 00:25:53,510 the court orders that Mr. Guzmán sign in weekly. 372 00:25:54,427 --> 00:25:57,973 and remain in the country under strict police supervision. 373 00:25:58,056 --> 00:25:59,056 Álex. 374 00:26:05,480 --> 00:26:07,107 Were you able to see forensics? 375 00:26:07,691 --> 00:26:08,984 No, not yet. 376 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 What are you doing here? 377 00:26:11,444 --> 00:26:14,114 I received some mail 378 00:26:14,197 --> 00:26:16,074 from the University of Spain. 379 00:26:16,157 --> 00:26:19,411 They want to know if I'm starting the masters program on Friday. 380 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 And what did you say? 381 00:26:26,209 --> 00:26:28,044 - Good afternoon. - I don't know... 382 00:26:28,128 --> 00:26:29,838 Doctor, any news? 383 00:26:30,338 --> 00:26:31,338 No. 384 00:26:31,673 --> 00:26:33,633 We haven't identified the body yet. 385 00:26:33,717 --> 00:26:36,553 We ran some DNA, multiple dental tests. 386 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 But it doesn't coincide with anything from the police. 387 00:26:39,389 --> 00:26:42,976 Were you able to determine whether it was a woman or a man? 388 00:26:43,476 --> 00:26:46,062 We'll do more tests to make that determination, 389 00:26:46,146 --> 00:26:47,606 but it all takes time. 390 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 But I don't have time. 391 00:26:49,858 --> 00:26:52,861 What am I paying you for if you can't give me information? 392 00:26:52,944 --> 00:26:56,698 The police think I murdered that person that was found in my yard. 393 00:26:57,616 --> 00:27:00,243 I need to have any information you can get your hands on. 394 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 We did establish that it happened around 18 to 20 years ago. 395 00:27:04,289 --> 00:27:06,916 From what we determined, it was a single bullet to the head. 396 00:27:07,000 --> 00:27:09,210 Here, between the eyebrows. 397 00:27:09,794 --> 00:27:12,505 One single shot. Very precise. 398 00:27:16,051 --> 00:27:18,637 Sounds like someone with some hunting experience. 399 00:27:20,013 --> 00:27:21,013 Right? 400 00:27:22,140 --> 00:27:25,185 - Sound like someone you know? - Álex. 401 00:27:25,769 --> 00:27:26,686 Keep me posted. 402 00:27:26,770 --> 00:27:29,481 - Sure. - Thanks. Excuse me. 403 00:27:42,786 --> 00:27:43,995 What do you want? 404 00:27:44,079 --> 00:27:46,831 I want to know if you have an answer to my offer. 405 00:27:47,874 --> 00:27:49,000 Help me bring down 406 00:27:49,084 --> 00:27:51,878 that fucking son of a bitch who destroyed our lives. 407 00:27:52,545 --> 00:27:54,047 You have the balls. 408 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 I have the resources. 409 00:27:57,008 --> 00:27:58,718 - When and where? - Today. 410 00:27:59,803 --> 00:28:02,722 César and I have to complete a walk through of a theme park 411 00:28:02,806 --> 00:28:04,099 that we just bought. 412 00:28:04,182 --> 00:28:05,182 Alone. 413 00:28:05,934 --> 00:28:07,769 No weapons. Nobody else. 414 00:28:08,728 --> 00:28:10,271 It would be the perfect time 415 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 for you to arrive and intercept... 416 00:28:12,941 --> 00:28:14,693 But I need you to do something for me. 417 00:28:17,028 --> 00:28:18,028 What is it? 418 00:28:18,446 --> 00:28:19,698 I want to know about Sara. 419 00:28:20,281 --> 00:28:22,158 - About her past. - What did you do? 420 00:28:23,451 --> 00:28:24,703 Everything you know. 421 00:28:24,786 --> 00:28:28,748 Well, yeah, I have a lot I could say about your sister and her past. 422 00:28:30,500 --> 00:28:33,712 I only ask that if it surprises you, that you don't... 423 00:28:35,171 --> 00:28:36,923 don't shoot the messenger, yeah? 424 00:28:38,383 --> 00:28:39,759 See you then. Bye. 425 00:28:52,522 --> 00:28:53,522 Álex. 426 00:28:54,983 --> 00:28:55,983 You're leaving? 427 00:28:56,901 --> 00:28:57,777 Uh, yeah. 428 00:28:57,861 --> 00:29:00,530 I have to stop by my house and pick up some stuff, 429 00:29:01,072 --> 00:29:02,574 take care of some things. 430 00:29:02,866 --> 00:29:04,451 - Can I come with? - No. 431 00:29:04,534 --> 00:29:06,786 No. It's something I have to do alone. 432 00:29:06,870 --> 00:29:09,038 Thanks, and... 433 00:29:09,539 --> 00:29:12,667 - Go to Spain. - No. 434 00:29:12,751 --> 00:29:14,502 That masters program is your dream. 435 00:29:16,713 --> 00:29:17,713 And you're here. 436 00:29:18,006 --> 00:29:20,258 I thought you said you wanted to leave your family. 437 00:29:20,341 --> 00:29:21,176 No. 438 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Well, my papa. 439 00:29:24,888 --> 00:29:27,056 After everything he's done and all we discovered 440 00:29:27,140 --> 00:29:28,641 with those women that he's hurt... 441 00:29:30,059 --> 00:29:31,059 I hear you. 442 00:29:32,228 --> 00:29:35,440 But I'm going to have to do everything in my power to stay out of jail. 443 00:29:36,858 --> 00:29:39,277 I won't go back in for something I didn't do. 444 00:29:40,403 --> 00:29:41,696 Never again. 445 00:29:43,031 --> 00:29:44,031 Okay, but... 446 00:29:44,699 --> 00:29:48,703 The path to vengeance always leads to two graves. 447 00:29:49,996 --> 00:29:52,582 And I don't want you to end up in one of them. 448 00:29:53,249 --> 00:29:54,459 Such is life. 449 00:30:02,801 --> 00:30:03,801 Good luck. 450 00:30:18,775 --> 00:30:21,236 If there is a history of schizophrenia 451 00:30:21,319 --> 00:30:23,488 in the family of her father, then... 452 00:30:24,739 --> 00:30:26,241 you need to act fast. 453 00:30:26,324 --> 00:30:27,867 I'll need to evaluate. 454 00:30:27,951 --> 00:30:29,953 And about your... 455 00:30:30,036 --> 00:30:32,539 What did you say was your son's name? 456 00:30:32,622 --> 00:30:34,332 Uh, Álex. 457 00:30:34,415 --> 00:30:35,333 Álex. 458 00:30:35,416 --> 00:30:38,002 But Sara's father wasn't my husband. 459 00:30:38,086 --> 00:30:39,921 He's not Álex's father either. 460 00:30:40,004 --> 00:30:41,004 Ah. 461 00:30:41,548 --> 00:30:44,050 My husband passed away a few years ago. 462 00:30:44,133 --> 00:30:45,176 Sara... 463 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Uh, 464 00:30:49,681 --> 00:30:51,599 what I say is confidential? 465 00:30:52,433 --> 00:30:54,269 My children won't find out? 466 00:30:58,481 --> 00:30:59,774 Sara... 467 00:31:01,776 --> 00:31:03,820 Sara was the result, uh... 468 00:31:07,031 --> 00:31:09,450 of physical abuse. 469 00:31:10,201 --> 00:31:11,201 A rape, doctor. 470 00:31:13,538 --> 00:31:16,416 Please swear that my kids won't find out about any of this. 471 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 Legally, I'm not allowed to reveal anything you tell me in here. 472 00:31:23,923 --> 00:31:26,301 Sara's father, the man 473 00:31:27,010 --> 00:31:30,263 who raped me was committed to a mental institution. 474 00:31:32,140 --> 00:31:34,267 And I see him every time I look at her. 475 00:31:37,729 --> 00:31:38,605 Those eyes. 476 00:31:41,357 --> 00:31:44,027 They're his, the beast that raped me that night. 477 00:31:46,988 --> 00:31:49,866 I don't know what to do to save my daughter, doctor. 478 00:31:54,454 --> 00:31:55,955 - My man. - What's up? 479 00:31:56,039 --> 00:31:57,373 - I have a surprise. - Hey, bro. 480 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Find me. 481 00:31:58,416 --> 00:31:59,542 - You know it. - Yes. 482 00:32:37,205 --> 00:32:42,585 CHAMELEON AMUSEMENT PARK 483 00:32:51,761 --> 00:32:53,221 You two wait right here. 484 00:33:09,779 --> 00:33:12,991 When I was a kid I always dreamed about riding roller coasters. 485 00:33:13,741 --> 00:33:17,662 To feel the thrill and the vertigo of seeing everything from above. 486 00:33:18,663 --> 00:33:21,249 And then the feeling in my gut on the way back down. 487 00:33:22,208 --> 00:33:23,543 But we couldn't afford it. 488 00:33:24,544 --> 00:33:27,255 Because my dad, that asshole, only spent it on beer. 489 00:33:29,841 --> 00:33:33,594 Don't you think we should have asked the body guards to come with us? 490 00:33:34,345 --> 00:33:37,181 The thrill of hunting comes from doing it alone. 491 00:33:38,433 --> 00:33:40,560 Just you, your gun, 492 00:33:41,436 --> 00:33:42,478 and the beast. 493 00:33:45,481 --> 00:33:47,066 Surprise, motherfucker. 494 00:33:48,818 --> 00:33:50,069 I know you're here. 495 00:33:51,863 --> 00:33:53,740 You fell for it, like an idiot. 496 00:33:53,823 --> 00:33:56,743 - César, don't provoke him. - What did you think? 497 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 Sergio would betray my trust? 498 00:33:59,954 --> 00:34:01,456 You won't make it out alive. 499 00:34:06,586 --> 00:34:08,921 That's right, keep on shooting, asshole. 500 00:34:09,714 --> 00:34:12,842 Everything that the drone records is being saved in the cloud. 501 00:34:15,720 --> 00:34:17,722 That file is going directly to the web 502 00:34:17,805 --> 00:34:19,057 in real-time. 503 00:34:20,516 --> 00:34:23,728 You have one minute to put your guns down and tell me the whole truth. 504 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 The truth? The truth about what? 505 00:34:27,940 --> 00:34:31,152 If you don't do it, I'll send everything I'm recording 506 00:34:31,235 --> 00:34:34,405 to everyone in the media and all the national broadcasters 507 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 as well as the coordinates on GPS. 508 00:34:36,949 --> 00:34:40,411 In less than a minute, this place will be full of cops and the media 509 00:34:40,495 --> 00:34:42,497 faster than you assholes can imagine. 510 00:34:43,498 --> 00:34:45,333 Only forty-five seconds. 511 00:34:46,417 --> 00:34:48,461 You thought I'd take the bate, huh? 512 00:34:49,170 --> 00:34:52,256 Well, I'm not the same idiot who believed you 18 years ago. 513 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 Thirty-five seconds. 514 00:34:55,593 --> 00:34:57,261 César, we should negotiate. 515 00:35:02,975 --> 00:35:04,852 That was a stupid mistake, fucker. 516 00:35:06,479 --> 00:35:07,980 Why did you do that? 517 00:35:08,064 --> 00:35:10,900 He's fucking lying. He's just trying to trick us. 518 00:35:10,983 --> 00:35:12,360 You're fucked. 519 00:35:42,140 --> 00:35:44,392 These are copies of your statements from the bank. 520 00:35:48,896 --> 00:35:51,232 You goddamn son of a bitch! 521 00:36:19,093 --> 00:36:22,054 The IRS is already at the casino completing the audit, asshole. 522 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 I'm gonna kill you. 523 00:36:25,016 --> 00:36:28,394 You'd better tell me. Who did you kill and bury in my backyard? 524 00:36:28,477 --> 00:36:29,979 Huh? 525 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Get up, asshole. 526 00:36:33,733 --> 00:36:34,942 Come on. 527 00:36:45,536 --> 00:36:48,706 Hey! Hey! Come on! 528 00:36:50,416 --> 00:36:51,416 Álex is here. 529 00:36:55,504 --> 00:36:56,504 Go! 530 00:37:14,815 --> 00:37:16,692 It was you, right, you fuck? 531 00:37:18,611 --> 00:37:20,988 The best hunter in all of Mexico, right? 532 00:37:22,198 --> 00:37:24,450 Who the fuck did you bury in my yard? 533 00:37:24,992 --> 00:37:26,702 I'm gonna have to kill you now. 534 00:37:27,161 --> 00:37:29,580 The same way you killed Sara, asshole? 535 00:37:30,581 --> 00:37:32,250 I saved your sister's life. 536 00:37:34,669 --> 00:37:35,962 Over here, fucker. 537 00:37:38,756 --> 00:37:39,757 Álex! 538 00:37:40,883 --> 00:37:42,802 - Álex! - Elisa! 539 00:37:43,886 --> 00:37:46,180 Elisa! 540 00:38:12,581 --> 00:38:16,836 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 541 00:38:16,919 --> 00:38:21,841 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 542 00:38:21,924 --> 00:38:26,595 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 543 00:38:26,679 --> 00:38:31,309 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 544 00:38:32,310 --> 00:38:36,022 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 545 00:38:36,105 --> 00:38:38,107 ♪ To put it out ♪ 546 00:38:39,275 --> 00:38:40,943 ♪ Put it out ♪ 547 00:38:41,652 --> 00:38:45,406 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 548 00:38:45,489 --> 00:38:46,991 ♪ To put it out ♪ 549 00:38:48,367 --> 00:38:50,703 ♪ Fire ♪ 550 00:38:51,203 --> 00:38:54,915 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 551 00:38:54,999 --> 00:38:57,001 ♪ To put it out ♪ 552 00:38:58,210 --> 00:38:59,837 ♪ Put it out ♪ 553 00:39:00,504 --> 00:39:04,258 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 554 00:39:04,342 --> 00:39:06,344 ♪ To put it out ♪ 555 00:39:07,136 --> 00:39:09,805 ♪ Fire ♪ 556 00:39:28,616 --> 00:39:30,910 ♪ If I go far ♪ 557 00:39:30,993 --> 00:39:33,371 ♪ Look at what we've done ♪ 558 00:39:33,454 --> 00:39:35,498 ♪ If I go far ♪ 559 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 ♪ Look at what we got ♪ 560 00:39:38,084 --> 00:39:40,169 ♪ If I go far ♪ 561 00:39:40,252 --> 00:39:42,505 ♪ Look at what we've done ♪ 562 00:39:42,588 --> 00:39:44,757 ♪ If I go far ♪ 563 00:39:44,840 --> 00:39:47,093 ♪ Look at what we got ♪ 564 00:39:47,176 --> 00:39:48,177 ♪ If ♪ 565 00:40:14,286 --> 00:40:18,916 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 566 00:40:18,999 --> 00:40:23,629 ♪ You might, but said you never should ♪ 567 00:40:23,712 --> 00:40:28,342 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 568 00:40:28,426 --> 00:40:32,763 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 569 00:40:33,973 --> 00:40:37,768 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 570 00:40:37,852 --> 00:40:39,854 ♪ To put it out ♪ 571 00:40:40,938 --> 00:40:43,357 ♪ Put it out ♪ 572 00:40:43,441 --> 00:40:47,111 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 573 00:40:47,194 --> 00:40:48,779 ♪ To put it out ♪ 574 00:40:49,989 --> 00:40:52,408 ♪ Fire