1 00:00:39,331 --> 00:00:42,835 Oh, no. We're starting here? Okay. 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,171 From the very beginning I've always made a statement. 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,010 Not everyone appreciated that. 4 00:00:52,177 --> 00:00:53,804 That's unfortunate. 5 00:00:53,971 --> 00:00:55,722 But I wasn't for everyone. 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,642 Speaking of statements, here's one. 7 00:00:59,476 --> 00:01:01,645 That necklace is the reason I'm dead. 8 00:01:01,812 --> 00:01:03,772 But I'm getting ahead of myself. 9 00:01:03,939 --> 00:01:05,816 From an early age, I realized I saw the world 10 00:01:05,899 --> 00:01:07,043 differently than everyone else. 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,110 Look! 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,337 Well, that's not the pattern. 13 00:01:09,361 --> 00:01:10,588 You have to follow the pattern. 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,812 There's a way of doing things. 15 00:01:11,864 --> 00:01:13,591 - That's ugly. - Including my mother. 16 00:01:13,615 --> 00:01:14,825 That's cruel. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,827 Your name's Estella, not Cruella. 18 00:01:21,707 --> 00:01:23,417 It wasn't her I was challenging, 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 it was the world. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,715 But of course my mother knew that. 21 00:01:29,798 --> 00:01:30,966 That's what worried her. 22 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 Remember, you belong here as much as anyone. 23 00:01:33,510 --> 00:01:34,636 They're lucky to have you. 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 Agreed. 25 00:01:36,263 --> 00:01:39,391 Hey. What do you say to Cruella when she tries to get the better of you? 26 00:01:40,142 --> 00:01:41,894 Thank you for coming, but you may go now. 27 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Good. Now say goodbye to her. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,022 Goodbye, Cruella. 29 00:01:45,189 --> 00:01:46,523 And wear the hat. 30 00:01:46,982 --> 00:01:48,609 I don't need the hat. 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,654 Well, be polite. And good. 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 And friendly. 33 00:01:55,866 --> 00:01:57,618 How does the saying go? 34 00:01:57,784 --> 00:02:00,162 "I am woman. Hear me roar." 35 00:02:00,329 --> 00:02:02,581 Well, that wasn't much of a thing back in 1964, 36 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 but it was about to be. 37 00:02:04,791 --> 00:02:06,460 Hi, my name's Estella. 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,713 Look. A skunk's got loose in the building. 39 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Nice jacket. 40 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 Hi, I'm Anita. 41 00:02:14,551 --> 00:02:15,761 Estella. 42 00:02:15,928 --> 00:02:17,012 Ignore them. 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,473 Just did. But it might not last. 44 00:02:21,225 --> 00:02:22,518 "Ignore them"? 45 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Didn't I just say, "Hear me roar"? 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,287 Fight! Fight! Fight! 47 00:02:30,108 --> 00:02:31,948 That didn't sit well with some people. 48 00:02:32,110 --> 00:02:35,405 This is a blot on your copybook. 49 00:02:35,822 --> 00:02:37,842 Okay, that didn't sit well with a lot of people. 50 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 Enough. 51 00:02:40,244 --> 00:02:41,870 She deserved it! 52 00:02:42,037 --> 00:02:44,540 But I found friends in unlikely places. 53 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 Hello. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Like this guy. 55 00:02:49,878 --> 00:02:51,171 There's a dog? 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,382 Buddy. I found him. 57 00:02:53,549 --> 00:02:56,176 And not this guy. 58 00:02:57,302 --> 00:03:00,681 Her. Anita Darling. What a fabulous name. 59 00:03:08,522 --> 00:03:11,149 You could say I pretty much roared my way 60 00:03:11,233 --> 00:03:13,318 through all of primary school. 61 00:03:15,237 --> 00:03:16,780 Almost. 62 00:03:20,617 --> 00:03:23,954 Well, I think it's clear what happens now. 63 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 Estella, you are expelled... 64 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 I'm withdrawing her from your school. 65 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 I'm expelling her. 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,396 It's too late because I withdrew her first, 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 so that can't be on her record. 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,465 I'd said expelled. I'd already said it. 69 00:03:36,133 --> 00:03:37,176 Hadn't. 70 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 Didn't. 71 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 And might I say, your school seems to turn out horrible children 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,016 with no creativity or compassion. 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 Or genius. 74 00:03:48,187 --> 00:03:49,521 You're out. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Out! 76 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Being a genius is one thing. 77 00:03:54,401 --> 00:03:57,779 Raising a genius, however, does come with its challenges. 78 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 London, here we come! 79 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Well, we don't really have a choice. 80 00:04:02,451 --> 00:04:06,580 You have no school. It's nothing to celebrate. 81 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 Well... 82 00:04:13,378 --> 00:04:16,340 Can't be a fashion designer in a small town anyway. 83 00:04:22,513 --> 00:04:23,514 Can we go here? 84 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Regent's Park? Perfect. 85 00:04:29,394 --> 00:04:31,980 When we get to the city, first thing we'll do, 86 00:04:32,147 --> 00:04:34,525 we'll go to the fountain, and we'll have a cup of tea 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,968 and we'll start planning how to make this London thing work. 88 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 Why are you in your best dress? 89 00:04:42,866 --> 00:04:44,626 I need to make a stop on our way to the city. 90 00:04:44,660 --> 00:04:46,941 Just ask a friend for a little help to get us on our feet. 91 00:04:47,079 --> 00:04:48,080 What friend? 92 00:04:48,247 --> 00:04:51,625 Well, a friend because of the situation that we're in. 93 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 I'll be less trouble from now on, Mum. 94 00:04:59,758 --> 00:05:00,884 I promise. 95 00:05:18,944 --> 00:05:20,654 I meant it when I said it. 96 00:05:23,949 --> 00:05:26,827 When a girl like me makes a promise like that, 97 00:05:27,286 --> 00:05:29,663 you don't take her to a place like this. 98 00:05:49,224 --> 00:05:50,434 What is this place? 99 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Wear it. It looks good. 100 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 Looks better without, I think. Be yours one day. 101 00:06:04,364 --> 00:06:05,449 It's a family heirloom. 102 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 - Will you mind it for me? - Really? 103 00:06:12,456 --> 00:06:13,498 Come on, Buddy. 104 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Uh, Estella. 105 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Serious voice. 106 00:06:16,210 --> 00:06:18,420 Stay in the car. I won't be long. 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 Mum! 108 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 I need you to lie low. 109 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 Lie low while wearing a hat? 110 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 Exactly. Love you. 111 00:06:27,221 --> 00:06:28,222 Love you more. 112 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 Don't worry, she'll be back soon. 113 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 I did try to lay low. 114 00:06:46,240 --> 00:06:49,201 Is that fur and chiffon? In the one gown? 115 00:06:50,953 --> 00:06:52,663 But as you can see, I broke the promise. 116 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 Just a little. 117 00:06:55,374 --> 00:06:57,294 I am. I'm sure it'll be quite extravagant. 118 00:06:57,417 --> 00:06:58,794 It usually is, isn't it? 119 00:06:59,086 --> 00:07:01,129 Go to the east garden. I'll see what I can do. 120 00:07:01,296 --> 00:07:02,774 I figured while Mum was busy 121 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 seeing her mysterious friend, 122 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 I'd just take a little peek. 123 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 The problem was, 124 00:07:22,067 --> 00:07:25,279 that little peek pretty much blew my mind. 125 00:07:25,821 --> 00:07:29,366 I had no idea where I was or what it was. 126 00:07:29,825 --> 00:07:33,120 I just knew that for the first time in my life, 127 00:07:33,412 --> 00:07:35,205 I felt like I belonged. 128 00:07:38,876 --> 00:07:41,378 Buddy, unfortunately, did not. 129 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 Buddy! No! 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 Got ya. 131 00:07:56,602 --> 00:07:58,729 Keep the hat on, before anyone sees that. 132 00:08:11,992 --> 00:08:14,286 I could've blamed Buddy for what happened next. 133 00:08:16,914 --> 00:08:19,374 I just need a little help, just to get us on our feet. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,920 But the truth is, I did escalate things. 135 00:08:30,010 --> 00:08:31,330 Oh, my goodness! 136 00:08:54,076 --> 00:08:55,410 Oh, crumbs! 137 00:08:56,286 --> 00:08:58,080 And I will keep my mouth shut, 138 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 and I will never come back here. 139 00:09:02,459 --> 00:09:04,169 - Mum! - She's my life. 140 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 No! 141 00:09:36,994 --> 00:09:38,245 There are no words. 142 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 There's been the most dreadful accident. 143 00:09:40,414 --> 00:09:41,498 It was my fault. 144 00:09:41,665 --> 00:09:43,145 Police Commissioner Weston! 145 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 A woman... 146 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 She was threatening me, demanding money. I... 147 00:09:47,421 --> 00:09:49,256 I had killed my mother. 148 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 I think they were chasing someone. 149 00:09:51,383 --> 00:09:52,426 Search the grounds! 150 00:09:52,593 --> 00:09:53,736 And in that moment... 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Search the grounds! 152 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 ...the best I could think to do 153 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 was run. 154 00:10:25,167 --> 00:10:27,878 And I ran for a long time. 155 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 I made it to London after all. 156 00:11:13,090 --> 00:11:14,883 Regent's Park. 157 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 But no tea. 158 00:11:17,219 --> 00:11:18,899 It's all my fault, Buddy. 159 00:11:18,929 --> 00:11:20,138 No Mum. 160 00:11:22,224 --> 00:11:24,142 I never should've gone in. 161 00:11:26,144 --> 00:11:27,229 I was an orphan. 162 00:11:33,360 --> 00:11:35,028 My necklace. 163 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Sad story. 164 00:11:41,118 --> 00:11:45,581 Genius girl turns into stupid girl who gets her mother killed 165 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 and ends up alone. 166 00:11:53,630 --> 00:11:56,091 But a new day brings new opportunities 167 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 or at least a couple of petty thieves. Horace... 168 00:11:59,428 --> 00:12:01,305 Sir, please could you spare some change? 169 00:12:01,388 --> 00:12:02,389 No, sorry. 170 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 ...and Jasper. 171 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Morning. 172 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Stay back! 173 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Horace was generally annoying. 174 00:12:17,404 --> 00:12:18,530 Ow! 175 00:12:19,323 --> 00:12:21,116 Go back to your family, little girl! 176 00:12:21,533 --> 00:12:23,452 Jasper was the insightful one. 177 00:12:23,619 --> 00:12:24,703 She has no family. 178 00:12:24,870 --> 00:12:26,190 Which was also annoying. 179 00:12:26,580 --> 00:12:28,207 And Wink was just plain friendly. 180 00:12:28,290 --> 00:12:29,750 Again, annoying. 181 00:12:29,917 --> 00:12:31,960 Buddy! 182 00:12:34,129 --> 00:12:35,172 - Oi! - Come on, Horace. 183 00:12:35,339 --> 00:12:37,341 But they were a better option than being in jail. 184 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 Stop! 185 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Police! 186 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Oi, you little scallywags! 187 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 That was close. 188 00:13:40,988 --> 00:13:42,656 I think we lost her. 189 00:13:43,282 --> 00:13:44,283 Ya think? 190 00:13:50,414 --> 00:13:51,582 Where are we? 191 00:13:52,040 --> 00:13:53,792 So, what's your story? 192 00:13:55,335 --> 00:13:56,795 Where are your parents? 193 00:14:05,345 --> 00:14:06,930 My mum's dead. 194 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 I skipped over the part where I killed her. 195 00:14:11,351 --> 00:14:15,230 I think you should stay here, be a part of our gang. 196 00:14:15,439 --> 00:14:17,816 She should what? What, what, what? 197 00:14:17,900 --> 00:14:19,109 This has not been discussed. 198 00:14:19,276 --> 00:14:21,486 It's being discussed now. And we could use a girl 199 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 to look innocent and be a distraction. 200 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 I wanted to be a fashion designer, 201 00:14:32,206 --> 00:14:33,624 not a thief. 202 00:14:33,790 --> 00:14:36,376 You don't got that many options. Just us. 203 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 He was right. I was a fugitive. 204 00:14:38,962 --> 00:14:40,756 Is she crying again? 205 00:14:40,923 --> 00:14:44,760 Her mum died. You remember what that's like. 206 00:14:46,053 --> 00:14:49,014 And there was one thing I knew they'd be looking for. 207 00:14:49,806 --> 00:14:51,016 Cripes! 208 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 I need to dye my hair. 209 00:14:55,979 --> 00:14:58,524 I don't know, I quite like it. 210 00:15:02,486 --> 00:15:06,198 Granted, being a thief is not exactly a mother's dream, 211 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 but she was gone. 212 00:15:16,083 --> 00:15:18,043 Don't worry, we're just getting started. 213 00:15:18,126 --> 00:15:19,604 There's lots more bad things coming... 214 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 I promise. 215 00:15:37,646 --> 00:15:38,856 Let's go, Buddy. 216 00:15:43,193 --> 00:15:44,194 We're on! 217 00:15:44,486 --> 00:15:47,072 Before I knew it, ten years had passed. 218 00:15:47,239 --> 00:15:49,700 You could even say we had made a home for ourselves. 219 00:15:49,950 --> 00:15:51,243 Horace! Heads-up! 220 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Two minutes! It's stoppage time. 221 00:15:54,246 --> 00:15:55,473 We were like a family. 222 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Horace, let's go! 223 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 - A family that's good at... - Get dressed! 224 00:16:00,377 --> 00:16:01,420 ...stealing stuff. 225 00:16:01,795 --> 00:16:03,130 I'm frightfully sorry. 226 00:16:03,213 --> 00:16:04,813 Do you know if Piccadilly is the next... 227 00:16:04,840 --> 00:16:06,133 Really, 228 00:16:07,426 --> 00:16:08,719 really, 229 00:16:09,803 --> 00:16:11,263 really good. 230 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Oh, this is me. 231 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 We expanded our business. 232 00:16:45,756 --> 00:16:48,800 I designed fabulous disguises. 233 00:16:50,010 --> 00:16:51,178 We'd steal. 234 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 There you go, madam. 235 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 I'd design. 236 00:17:05,776 --> 00:17:06,777 We'd steal. 237 00:17:06,860 --> 00:17:09,112 Not your dog! We are not coming back here! 238 00:17:11,532 --> 00:17:12,616 Design. 239 00:17:17,955 --> 00:17:19,957 It was a beautiful operation. 240 00:17:23,544 --> 00:17:25,254 I got to do what I love, 241 00:17:26,588 --> 00:17:28,382 and we were reaping the rewards. 242 00:17:30,300 --> 00:17:34,263 But as good as things were, I felt I was meant for more in this life. 243 00:17:34,429 --> 00:17:36,557 That my mum would've wanted more for me. 244 00:17:36,723 --> 00:17:38,475 I just didn't know what. 245 00:17:41,979 --> 00:17:43,063 Hey! Psst! 246 00:17:43,605 --> 00:17:44,885 What are you doing? 247 00:17:52,281 --> 00:17:53,490 Just bored. 248 00:17:53,657 --> 00:17:55,534 Bored? Are you kidding? 249 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 I found a tiny TV. 250 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 Japanese fellow asleep on the bed. 251 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 Uh, excuse me, who are you three? 252 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 Run. 253 00:18:09,214 --> 00:18:10,257 Good Lord! 254 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 Oi! Thieves! 255 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Two, three! 256 00:18:30,235 --> 00:18:32,235 Happy birthday to you! 257 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Happy birthday to you! 258 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la! 259 00:18:39,161 --> 00:18:41,121 Happy birthday to you! 260 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 And me and Jasper 261 00:18:42,789 --> 00:18:44,666 And Wink and Buddy 262 00:18:45,417 --> 00:18:47,753 This is the nicest birthday in... 263 00:18:49,421 --> 00:18:50,631 In a while. 264 00:18:50,797 --> 00:18:52,132 Not for Judy. 265 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 - Who's Judy? - It doesn't matter. 266 00:18:53,842 --> 00:18:55,511 It is no big deal. She just... 267 00:18:55,677 --> 00:18:56,720 Oh, Judy. 268 00:18:56,845 --> 00:18:57,846 ...might be hungry. 269 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 - Make a wish. - Thanks, guys. Thanks, Judy. 270 00:19:08,148 --> 00:19:09,274 What's this? 271 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 This is an offer of employment from Liberty of London. 272 00:19:12,361 --> 00:19:13,737 Entry-level position. 273 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 Oh, I hope it's a burger place, right? 274 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 No, it's the most fashionable department store in the city. 275 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 How did you do this? 276 00:19:23,080 --> 00:19:24,373 Pulled a couple of strings. 277 00:19:28,877 --> 00:19:29,878 I love Liberty! 278 00:19:30,045 --> 00:19:33,090 Yeah, I know you do. I see you look at it every time we pass. 279 00:19:33,257 --> 00:19:34,937 Now, I might have padded out your CV a bit. 280 00:19:35,008 --> 00:19:36,110 As in, completely. Invented it. 281 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 We've all done it. 282 00:19:37,219 --> 00:19:38,363 Yeah, we've all done it. Everyone does it. 283 00:19:38,387 --> 00:19:39,721 Invented a few references. 284 00:19:39,888 --> 00:19:42,266 If they ask you how you know Prince Charles, 285 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 you just say it's a polo thing. 286 00:19:45,143 --> 00:19:46,144 Right. 287 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Happy birthday. 288 00:19:47,563 --> 00:19:48,564 "Polo thing." 289 00:19:49,064 --> 00:19:52,693 So, what is the angle? 290 00:19:52,860 --> 00:19:55,821 There is no angle, other than Estella living her dream. 291 00:19:56,280 --> 00:19:57,739 - Right. Okay. - Yeah. 292 00:19:57,906 --> 00:19:59,300 What is it really? What's the angle? 293 00:19:59,324 --> 00:20:01,285 No, there is... All right, I'll tell you what, 294 00:20:01,451 --> 00:20:05,581 the angle is that Estella is way too talented 295 00:20:05,747 --> 00:20:07,627 to be doing grifts with the likes of me and you. 296 00:20:08,250 --> 00:20:09,418 Thanks, Jasper. 297 00:20:09,501 --> 00:20:10,586 It's all right. 298 00:20:14,131 --> 00:20:18,677 Mum, I got my chance. The one I always wanted. 299 00:20:19,887 --> 00:20:22,764 Trust me, I'm going to keep my head down and make it. 300 00:20:24,308 --> 00:20:25,434 Cheers. 301 00:20:32,608 --> 00:20:35,903 Liberty of London. 302 00:20:39,364 --> 00:20:42,326 It was the pinnacle of fashion in the '70s. 303 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 They carried all the best designers. 304 00:20:47,664 --> 00:20:49,416 And now I worked there. 305 00:21:04,806 --> 00:21:06,934 Now, you mentioned the scarf as well. 306 00:21:34,253 --> 00:21:35,462 On Tuesday? 307 00:21:43,846 --> 00:21:45,597 I have it right in front of me here. 308 00:21:45,681 --> 00:21:47,975 I told him to be very specific about what I wrote. 309 00:21:52,771 --> 00:21:54,273 Ah, excuse me, sir. 310 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 I had a thought about the front window... 311 00:21:56,859 --> 00:21:58,443 I gave you your job description. 312 00:21:58,610 --> 00:22:02,030 Don't go outside the boundaries of your engagement. Please. 313 00:22:05,826 --> 00:22:07,786 Not now. 314 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 - Ah! Sir... - Not now. 315 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 No, no, no. 316 00:22:30,559 --> 00:22:32,019 Not now. 317 00:22:42,237 --> 00:22:43,572 Ah! 318 00:22:47,326 --> 00:22:50,621 Sir, I just wanted to say, I really am a dab hand with a needle 319 00:22:50,787 --> 00:22:52,147 if Alterations could use anything. 320 00:22:52,289 --> 00:22:54,875 Why are you talking and not cleaning? 321 00:22:55,042 --> 00:22:57,920 Did you do all the bathrooms according to the regulations I gave you? 322 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 - Soap, water, mop, bleach, polish? - I did. 323 00:23:00,881 --> 00:23:01,924 - In that order? - Yes. 324 00:23:02,007 --> 00:23:03,550 But Alterations, you wouldn't... 325 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 regret it. 326 00:23:12,226 --> 00:23:13,310 - Hey. - Hey! 327 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 Hi. 328 00:23:15,145 --> 00:23:16,730 You forgot your lunch. 329 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Thank you. 330 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 No. 331 00:23:25,489 --> 00:23:26,490 What? 332 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 I'm not letting you in that window, so you can try and crack the safe. 333 00:23:29,952 --> 00:23:31,832 - That's not the angle? - No. There is no angle. 334 00:23:31,912 --> 00:23:33,956 There's no angle. 335 00:23:34,831 --> 00:23:37,000 What do you mean, there's no angle? Come on, Wink! 336 00:23:39,795 --> 00:23:41,171 There's no angle. 337 00:23:41,255 --> 00:23:42,297 Horace. 338 00:23:42,464 --> 00:23:44,675 Thanks for lunch. Bye, Wink. 339 00:23:55,435 --> 00:23:56,728 Really? 340 00:24:03,819 --> 00:24:04,862 Perfect. 341 00:24:20,127 --> 00:24:22,504 I feel sad that you think that looks good. 342 00:24:22,588 --> 00:24:23,589 What? 343 00:24:23,672 --> 00:24:26,049 I feel sad you think that looks good. 344 00:24:34,933 --> 00:24:35,934 Afternoon. 345 00:24:36,351 --> 00:24:37,644 Lovely hat. 346 00:24:38,145 --> 00:24:39,479 Whatever covers your neck more. 347 00:24:50,157 --> 00:24:52,117 You have... 348 00:24:52,326 --> 00:24:57,706 a circular slice of banana on your cheek. 349 00:24:58,248 --> 00:24:59,249 Other side. 350 00:25:03,670 --> 00:25:06,423 - My office. Now! Now, now. - Okay. 351 00:25:12,846 --> 00:25:14,806 Before you fire me, I have something to say. 352 00:25:18,936 --> 00:25:21,271 Clean my office, top to bottom. 353 00:25:21,438 --> 00:25:26,068 And, uh, when you come in tomorrow, try and remember to bring a brain. 354 00:25:27,069 --> 00:25:28,278 That seems uncalled for. 355 00:25:28,445 --> 00:25:31,740 I believe that lurking underneath 356 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 that starchy, half-size-too-small, bum-clencher of a suit 357 00:25:36,078 --> 00:25:40,666 lies a kind man who wants to give a brilliant kid another shot. 358 00:25:47,214 --> 00:25:48,882 Clean, now! 359 00:27:06,710 --> 00:27:09,213 I just can't leave you looking like that. 360 00:27:10,047 --> 00:27:11,798 It would be cruel. 361 00:27:28,232 --> 00:27:30,025 Why'd you go to sleep in a window? 362 00:27:30,192 --> 00:27:31,443 Who's... What... 363 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 Oh... 364 00:27:39,826 --> 00:27:42,871 Oh, but seriously, how much better do you look? 365 00:27:42,955 --> 00:27:44,998 No! No! 366 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Hello. 367 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 Out! Out! 368 00:27:51,046 --> 00:27:52,756 Oh, farts. 369 00:27:55,092 --> 00:27:57,719 Come with me. Leave the bag. 370 00:27:58,345 --> 00:27:59,447 Thousand apologies. 371 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Horace, no! 372 00:28:01,181 --> 00:28:02,641 I'm calling the police, vandal. 373 00:28:02,808 --> 00:28:05,185 She's coming! The Baroness. She's out front. 374 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 - What? - The Baroness! 375 00:28:07,187 --> 00:28:08,188 She's coming! 376 00:28:08,272 --> 00:28:09,314 No! 377 00:28:12,985 --> 00:28:15,737 Hello. Is there a, uh, back way out, or... 378 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 The Baroness. 379 00:28:17,197 --> 00:28:18,866 The fashion designer! I want to see her. 380 00:28:30,043 --> 00:28:31,587 Find the girl. 381 00:28:41,138 --> 00:28:42,306 That's her. 382 00:28:47,561 --> 00:28:48,663 Estella, they're distracted. 383 00:28:48,687 --> 00:28:49,730 Let's go! 384 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 Baroness. 385 00:28:56,528 --> 00:28:59,740 Outside. That window display. 386 00:29:00,574 --> 00:29:02,784 I'm so sorry. 387 00:29:03,118 --> 00:29:04,745 I can explain that. 388 00:29:04,912 --> 00:29:06,246 You're right, time to go. 389 00:29:06,788 --> 00:29:08,665 Sorry, Baroness... 390 00:29:09,124 --> 00:29:10,751 Get her. 391 00:29:10,918 --> 00:29:14,546 She's the vandal who messed up the whole new window display. 392 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 Hello. 393 00:29:15,881 --> 00:29:16,882 We're dealing with it. 394 00:29:17,216 --> 00:29:18,926 All right, easy, easy, easy! 395 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 So she works here? 396 00:29:20,719 --> 00:29:22,888 Oh, no, no. She was fired. Yeah. 397 00:29:23,055 --> 00:29:27,601 We try to give these wretches a chance, but, um, breeding. 398 00:29:27,809 --> 00:29:29,478 Need I say more? 399 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 So she doesn't work here? 400 00:29:34,274 --> 00:29:36,234 Sorry. I'm not convinced I know... 401 00:29:36,360 --> 00:29:38,820 You're sweating, and I can smell you. 402 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Brilliant. Thank you. 403 00:29:41,990 --> 00:29:44,368 You. Grubby girl. 404 00:29:44,451 --> 00:29:45,452 Yes? 405 00:29:45,536 --> 00:29:46,662 Jeffrey, card. 406 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 Card? 407 00:29:51,792 --> 00:29:55,128 You're hired. This address. 5:00 a.m. Don't be late. 408 00:29:56,880 --> 00:29:57,923 Teeth. Teeth. 409 00:30:01,844 --> 00:30:03,011 You're a fool. 410 00:30:03,178 --> 00:30:05,556 That girl put together a better window display 411 00:30:05,639 --> 00:30:06,974 than I've seen here for 10 years. 412 00:30:07,391 --> 00:30:08,517 Hear, hear! 413 00:30:08,684 --> 00:30:10,477 You were right, this is a very good shop. 414 00:30:12,813 --> 00:30:14,523 God, it's all so depressing. 415 00:30:41,550 --> 00:30:46,054 She liked my window, Jasper. She liked my window! 416 00:30:46,221 --> 00:30:47,264 I'm happy for you. 417 00:30:48,015 --> 00:30:49,141 It's all thanks to you. 418 00:30:49,224 --> 00:30:50,309 No. 419 00:30:50,517 --> 00:30:52,269 So... 420 00:30:53,061 --> 00:30:55,063 this was the angle, then? 421 00:30:58,025 --> 00:31:00,319 It's funny how those happy accidents 422 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 can change the whole direction of your life. 423 00:31:02,654 --> 00:31:06,200 Although, looking back, "happy" may be the wrong word. 424 00:31:12,581 --> 00:31:13,999 Ah, you. 425 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Quickly, come on! 426 00:31:17,044 --> 00:31:18,295 Right, okay. 427 00:31:20,506 --> 00:31:23,133 Come along. Up here. 428 00:31:59,253 --> 00:32:00,462 Silence! 429 00:32:23,277 --> 00:32:26,029 My last show was a triumph. 430 00:32:27,739 --> 00:32:30,117 Shall I read to you from Tattletale? 431 00:32:32,286 --> 00:32:35,664 "Baroness designs stunned with her reinvention of the A-line 432 00:32:35,831 --> 00:32:38,375 "with a bias cut and higher line that... 433 00:32:42,129 --> 00:32:45,591 "...reshapes the silhouette in such an audacious way 434 00:32:45,799 --> 00:32:48,760 "the audience broke into rapturous applause at first sight. 435 00:32:48,927 --> 00:32:51,305 "She really is a genius." 436 00:32:53,557 --> 00:32:55,601 I'll read that bit again, shall I? 437 00:32:57,019 --> 00:32:59,563 "She really is a genius." 438 00:33:00,647 --> 00:33:02,024 A triumph. 439 00:33:02,816 --> 00:33:04,735 Take a moment to revel in it. 440 00:33:12,075 --> 00:33:15,704 Oh, that's enough. New show. We must be perfect. Now go. 441 00:33:18,665 --> 00:33:20,209 Window girl. 442 00:33:20,375 --> 00:33:22,520 Grab a mannequin, some fabric, and throw something together. 443 00:33:22,544 --> 00:33:24,046 The Baroness needs looks. 444 00:33:24,463 --> 00:33:26,465 Looks. Right. 445 00:33:48,487 --> 00:33:49,655 It's foolish. 446 00:33:50,656 --> 00:33:51,865 Unhinged. 447 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 Well, you're fired. 448 00:33:57,246 --> 00:34:00,082 Pasty, pasty, pasty. 449 00:34:02,876 --> 00:34:04,211 Hmm. 450 00:34:06,421 --> 00:34:08,215 Why are you speaking? 451 00:34:08,882 --> 00:34:10,092 I think you nicked me. 452 00:34:11,885 --> 00:34:13,011 Just... 453 00:34:14,429 --> 00:34:16,807 Fabrics! Can you get me a red like that? 454 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Oh. 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,427 Welcome to Second Time Around, 456 00:34:53,510 --> 00:34:56,138 I'm Artie or Art, as in "work of." 457 00:34:56,305 --> 00:34:58,015 Wow! You look incredible. 458 00:34:58,182 --> 00:35:00,517 I hear that all day, so I guess it's true. 459 00:35:01,351 --> 00:35:02,831 How does that look go on the streets? 460 00:35:02,978 --> 00:35:04,730 Mmm, some abuse and insults, of course. 461 00:35:04,897 --> 00:35:08,150 But I like to say that normal is the cruelest insult of them all 462 00:35:08,233 --> 00:35:09,484 and at least I never get that. 463 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 I couldn't agree more. 464 00:35:11,862 --> 00:35:13,071 Look around, Cinderella. 465 00:35:13,155 --> 00:35:15,324 I have everything a girl or boy could ever want. 466 00:35:15,490 --> 00:35:18,160 If you can dream it, I can dress it. 467 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 Dior, 1955, amazing. 468 00:35:24,291 --> 00:35:27,085 Chanel, 1950. Spring collection. 469 00:35:27,252 --> 00:35:29,755 Ah, you know your gowns. 470 00:35:29,922 --> 00:35:33,008 You and I are going to be very good friends, Artie. 471 00:35:33,175 --> 00:35:37,137 Baroness, '65, in the window. Winter collection. 472 00:35:37,304 --> 00:35:38,931 I noticed that. 473 00:35:49,107 --> 00:35:51,151 Grubby girl, get me lunch. 474 00:35:51,318 --> 00:35:53,320 Soy salmon, lemon-zest risotto, 475 00:35:53,487 --> 00:35:56,448 cucumber sliced into two-inch diagonals at an eighth of an inch width 476 00:35:56,532 --> 00:35:59,993 sprinkled with seven leaves of parsley, shredded, not torn. 477 00:36:01,537 --> 00:36:02,538 Right. 478 00:36:05,290 --> 00:36:08,210 As the department stores that stock your range, 479 00:36:08,377 --> 00:36:12,047 we thought perhaps we could give you some input. 480 00:36:12,130 --> 00:36:13,173 Feedback. 481 00:36:13,382 --> 00:36:15,676 Oh, great. I'll start, shall I? 482 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 My feedback. 483 00:36:20,722 --> 00:36:24,226 You're short, you're fat, you smell like an anchovy, 484 00:36:24,393 --> 00:36:27,104 you're color-blind, but you pretend you aren't. 485 00:36:28,480 --> 00:36:30,524 You're a man who can't take responsibility. 486 00:36:30,691 --> 00:36:33,986 Your revenues are down 15%, your foot traffic by 12 and a half. 487 00:36:34,152 --> 00:36:35,779 Yes, I do my own research. 488 00:36:35,946 --> 00:36:38,156 Your store hasn't been refurbished since the Blitz. 489 00:36:38,323 --> 00:36:40,826 People don't know whether to buy a frock or duck and cover. 490 00:36:40,993 --> 00:36:44,246 And most of the funds meant for refurbs are being embezzled by you, 491 00:36:44,413 --> 00:36:48,208 stashing them in Swiss bank account number 32254766 492 00:36:48,417 --> 00:36:50,043 to be precise. 493 00:36:51,545 --> 00:36:53,672 That's me. Your turn. 494 00:36:54,339 --> 00:36:55,966 I'm all ears. 495 00:37:01,889 --> 00:37:02,931 Good day. 496 00:37:04,600 --> 00:37:06,268 Imbeciles. 497 00:37:09,396 --> 00:37:11,315 Lunch, now. 498 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 Oh. Finally, someone competent. 499 00:37:20,157 --> 00:37:21,158 Whoa! 500 00:37:21,408 --> 00:37:23,702 And someone not. This is my lawyer, Roger. 501 00:37:24,620 --> 00:37:27,223 Although he spends most of his time playing piano in a dingy little bar, 502 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 actually, he's a good lawyer. 503 00:37:29,917 --> 00:37:30,918 Hi. 504 00:37:31,001 --> 00:37:32,044 Hi. 505 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 Piano's nice. 506 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 Yes. 507 00:37:35,464 --> 00:37:37,132 Time for my nine-minute power nap. 508 00:37:37,216 --> 00:37:38,383 Box up my lunch, Estella. 509 00:37:48,685 --> 00:37:50,437 It could do with a lining. 510 00:37:51,230 --> 00:37:55,150 You could use tulle to puff it out, give it some body. 511 00:37:58,654 --> 00:38:00,447 That's what I just said. 512 00:38:10,541 --> 00:38:11,792 Baroness. 513 00:38:14,545 --> 00:38:16,421 Keep up, Estella. 514 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 Jewels. 515 00:38:27,641 --> 00:38:31,061 And, Estella, make the bodice 516 00:38:32,813 --> 00:38:33,856 pencil thin. 517 00:38:43,949 --> 00:38:47,744 Estella, did you make it pencil thin? 518 00:38:56,837 --> 00:38:59,673 All right, how do I look? 519 00:38:59,840 --> 00:39:01,925 - Fabulous. - Well, I know that. 520 00:39:02,009 --> 00:39:03,051 Show me. 521 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Mmm. 522 00:39:08,140 --> 00:39:09,349 How would you have done it? 523 00:39:21,195 --> 00:39:22,237 Hmm. 524 00:39:23,572 --> 00:39:25,032 I think you're... 525 00:39:27,117 --> 00:39:28,911 something. 526 00:39:29,912 --> 00:39:31,288 Come along. 527 00:39:41,048 --> 00:39:42,341 I made this. 528 00:39:43,842 --> 00:39:46,595 The Baroness said she thinks I'm something. 529 00:39:47,137 --> 00:39:48,639 I think that's good. 530 00:39:50,557 --> 00:39:54,728 Everything's going so well, Mum. 531 00:39:57,105 --> 00:40:00,025 I'm really trying to be the Estella that you wanted. 532 00:40:00,400 --> 00:40:03,529 Mostly. It's working. 533 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 I just wish you were here to see it. 534 00:40:11,119 --> 00:40:13,664 There's something about it that irritates me 535 00:40:13,830 --> 00:40:16,416 and I always trust my instincts. 536 00:40:16,792 --> 00:40:21,421 I thought maybe if you tighten the silhouette... 537 00:40:21,588 --> 00:40:23,674 Oh, you thought, did you? 538 00:40:23,841 --> 00:40:25,551 I think it's better. 539 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 Actually, it is. 540 00:40:37,521 --> 00:40:38,939 Your necklace. 541 00:40:39,982 --> 00:40:41,108 Oh. 542 00:40:41,233 --> 00:40:42,943 Family heirloom. Funny story, actually. 543 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 An employee once stole it. 544 00:40:44,319 --> 00:40:45,320 No, she did not. 545 00:40:49,157 --> 00:40:50,909 Sorry. 546 00:40:51,743 --> 00:40:54,371 Slight tone delivery problem. I meant... 547 00:40:55,038 --> 00:40:59,126 "No. She did not." Did she work for you? 548 00:40:59,543 --> 00:41:01,587 Mmm. Once. Years before. 549 00:41:02,504 --> 00:41:03,881 She stole this, 550 00:41:04,673 --> 00:41:06,550 was stupid enough to come back 551 00:41:06,842 --> 00:41:08,552 and then she fell off a cliff and died. 552 00:41:09,011 --> 00:41:10,429 How terrible. 553 00:41:10,888 --> 00:41:12,615 Yes, it was, actually. It was during my winter ball 554 00:41:12,639 --> 00:41:15,309 and her death really overshadowed the whole thing. 555 00:41:16,310 --> 00:41:18,020 Time for my nine-minute power nap. 556 00:41:19,438 --> 00:41:20,439 Who was the woman? 557 00:41:23,567 --> 00:41:25,319 Not really the point of the story. 558 00:41:25,485 --> 00:41:28,071 The story's about how lucky I am, but anyway, she had a kid. 559 00:41:28,155 --> 00:41:31,909 Kid's a snowflake. Special, blah-blah-blah. 560 00:41:32,075 --> 00:41:34,870 It was a basic shakedown situation actually. 561 00:41:38,749 --> 00:41:40,834 Maybe she... 562 00:41:40,918 --> 00:41:43,003 Maybe she just really loved her kid. 563 00:41:43,170 --> 00:41:46,173 Maybe she only had one person to take care of 564 00:41:46,256 --> 00:41:47,966 and she failed dismally. 565 00:42:06,944 --> 00:42:08,487 Speak. 566 00:42:08,654 --> 00:42:10,948 Baroness, we have that meeting at the Ritz. 567 00:42:11,114 --> 00:42:12,449 Oh, for heaven's sakes. 568 00:42:18,288 --> 00:42:20,040 Necklace. Roger, shoes. 569 00:42:22,125 --> 00:42:23,627 Don't touch the ankle. 570 00:42:23,794 --> 00:42:24,920 Yes, sorry. It's in. 571 00:42:25,087 --> 00:42:26,088 Come along. 572 00:42:37,099 --> 00:42:40,310 My mother hadn't failed dismally, I had. 573 00:42:41,270 --> 00:42:43,522 And I wasn't going to fail her again. 574 00:42:44,231 --> 00:42:47,818 Told you, she always comes here. 575 00:42:50,487 --> 00:42:51,738 Oi. 576 00:42:53,991 --> 00:42:55,200 You all right? 577 00:42:56,785 --> 00:42:58,412 She called my mum a thief. 578 00:42:59,454 --> 00:43:00,789 Said she failed as a mother. 579 00:43:01,832 --> 00:43:04,543 What? Your mum? She knew your actual mum? 580 00:43:04,710 --> 00:43:07,588 Yeah, it turns out that was her party we were at. 581 00:43:08,213 --> 00:43:09,965 Mum worked for her once. 582 00:43:11,550 --> 00:43:13,310 I dropped the necklace as I was running away. 583 00:43:13,343 --> 00:43:14,678 She must've found it. 584 00:43:16,471 --> 00:43:19,725 It's mine. So I'm taking it back. 585 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 - Taking it, as in... - Stealing it. 586 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Yeah. 587 00:43:22,603 --> 00:43:26,940 Ladies and gentlemen, I give you... the angle. 588 00:43:33,864 --> 00:43:37,117 Her Black and White Ball, that's where we'll do it. 589 00:43:37,284 --> 00:43:41,121 It's our biggest job ever. Oi, Horace, attention. 590 00:43:41,830 --> 00:43:43,874 We need to know their security setup. 591 00:43:44,416 --> 00:43:47,544 Power nap, nine minutes. 592 00:43:51,715 --> 00:43:53,008 Where the cameras are. 593 00:43:54,885 --> 00:43:56,345 Where the guards are posted. 594 00:43:58,805 --> 00:44:00,807 And what the schedules are. 595 00:44:02,476 --> 00:44:05,687 We need to know every detail and every blind spot. 596 00:44:35,300 --> 00:44:37,678 Okay, the toilet's just on the left, 597 00:44:37,761 --> 00:44:38,822 and then go straight down to the end. 598 00:44:38,846 --> 00:44:40,180 Thanks. 599 00:44:52,943 --> 00:44:56,738 Then, all we need to do is disable the security system, 600 00:44:56,822 --> 00:45:00,576 bypass the cameras, open the safe, steal the necklace 601 00:45:01,702 --> 00:45:04,079 during the biggest party of the season. 602 00:45:04,413 --> 00:45:07,040 So many people, her security will be stretched to the limit 603 00:45:07,249 --> 00:45:10,252 and just to be sure, a distraction, 604 00:45:10,460 --> 00:45:12,421 where I get the key to the keypad and safe. 605 00:45:12,588 --> 00:45:14,298 Right, so what is the distraction? 606 00:45:14,965 --> 00:45:18,218 I've discovered she likes to throw women who offend her sensibilities 607 00:45:18,385 --> 00:45:19,928 out of her parties. 608 00:45:20,262 --> 00:45:22,973 - Old women. Women in gold. - Ow! 609 00:45:23,473 --> 00:45:24,850 Sad women. 610 00:45:25,017 --> 00:45:26,518 Women who carry poodles. 611 00:45:26,852 --> 00:45:30,022 But also stunningly dressed women who pull the focus off of her. 612 00:45:30,856 --> 00:45:32,399 What about one of the elderly broads? 613 00:45:32,566 --> 00:45:35,194 Me, Horace. I will be the distraction. 614 00:45:35,360 --> 00:45:36,737 All right. 615 00:45:37,279 --> 00:45:40,782 Besides, wreaking havoc at galas is my personal specialty. 616 00:45:41,700 --> 00:45:44,369 Well, I don't know about that. But here's a problem... 617 00:45:44,536 --> 00:45:45,787 Won't she recognize you? 618 00:45:45,954 --> 00:45:47,122 That's a good point. 619 00:45:47,289 --> 00:45:48,433 - I guess. - And when that happens, 620 00:45:48,457 --> 00:45:49,499 won't you lose your job? 621 00:45:49,666 --> 00:45:50,709 It's not on the board. 622 00:45:50,792 --> 00:45:52,552 - A job I think you love. - Are you thinking? 623 00:45:52,586 --> 00:45:53,980 I mean, she sees you're talented, right? 624 00:45:54,004 --> 00:45:55,088 Yes. Yes. 625 00:45:55,464 --> 00:45:58,967 Well, maybe... Maybe you don't need the necklace. 626 00:45:59,134 --> 00:46:00,385 Maybe... 627 00:46:00,552 --> 00:46:02,346 Mate, come on! It's the angle. 628 00:46:02,513 --> 00:46:04,389 - It's just a necklace. - I want it back! 629 00:46:07,559 --> 00:46:08,852 She's the boss. 630 00:46:11,813 --> 00:46:12,898 And you're right. 631 00:46:14,691 --> 00:46:17,069 You're right. She will recognize me. 632 00:46:18,612 --> 00:46:20,280 So Estella can't go to the ball, 633 00:46:23,700 --> 00:46:25,536 but I know someone who can. 634 00:46:38,131 --> 00:46:39,591 Right, let's do it. 635 00:46:39,758 --> 00:46:41,969 Yeah. Let's go and ruin someone's day. 636 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 You mean the Baroness? 637 00:46:45,514 --> 00:46:47,808 Obviously, I mean the Baroness. 638 00:46:47,891 --> 00:46:48,892 Right. 639 00:46:48,976 --> 00:46:50,056 Why? Who did you think I... 640 00:46:50,102 --> 00:46:51,103 No, you said "someone." 641 00:46:51,270 --> 00:46:53,605 - Someone could be anyone... - Let's just do this, Horace. 642 00:47:10,455 --> 00:47:12,249 Not tonight, son. 643 00:47:13,292 --> 00:47:15,711 Well, you know what? They said it was an emergency. 644 00:47:15,878 --> 00:47:17,421 This is a private event. 645 00:47:20,799 --> 00:47:24,761 Kind of vermin I deal with, they don't wait for an invitation. 646 00:47:25,220 --> 00:47:28,098 What they do is, they get in, they bite posh people 647 00:47:28,265 --> 00:47:31,185 who then froth at the mouth, their eyes spin in the back of their heads 648 00:47:31,351 --> 00:47:32,769 and then the posh people die. 649 00:47:37,107 --> 00:47:39,347 That's a beautiful story, mate. I almost welled up, yeah? 650 00:47:39,443 --> 00:47:42,529 Freeze. Freeze. 651 00:47:43,572 --> 00:47:46,033 Whatever you do, don't turn around. 652 00:47:50,495 --> 00:47:53,290 Well, don't just stand there! Get in and get him out! 653 00:47:53,457 --> 00:47:56,210 I told you not to turn around. And wash your hands. 654 00:47:56,752 --> 00:47:58,128 Heck of a rat, yeah? 655 00:47:58,212 --> 00:48:00,756 The size of a dog. But it's a rat. 656 00:48:34,081 --> 00:48:36,667 Miss Anita Darling. 657 00:48:36,834 --> 00:48:38,168 Baroness. 658 00:48:38,544 --> 00:48:41,088 I'm so grateful you've given Tattletale an exclusive tonight. 659 00:48:41,213 --> 00:48:45,717 Not apparently grateful enough to observe the dress code. 660 00:48:48,554 --> 00:48:50,722 No color. 661 00:48:50,889 --> 00:48:53,934 Well, my pen must have leaked. It's tools of my trade. 662 00:48:54,101 --> 00:48:57,145 No one is interested in what you write, my dear. 663 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Just in how I look. 664 00:49:06,572 --> 00:49:07,906 You look ravishing, Baroness. 665 00:49:08,156 --> 00:49:10,951 Master of understatement, as usual. 666 00:49:19,001 --> 00:49:20,335 Here's... 667 00:49:20,961 --> 00:49:22,004 to me. 668 00:49:23,630 --> 00:49:24,631 To the Baroness! 669 00:49:37,561 --> 00:49:39,354 Do you have a light? 670 00:49:57,956 --> 00:49:59,291 Get her. 671 00:50:02,961 --> 00:50:04,379 Come on, Wink. 672 00:50:09,426 --> 00:50:10,802 I'm a wee bit nervous. 673 00:50:12,262 --> 00:50:13,490 This doesn't have to be a scene. 674 00:50:13,514 --> 00:50:16,058 It really, really does. 675 00:50:20,437 --> 00:50:22,731 My arm. I think it's broken. 676 00:50:23,232 --> 00:50:24,608 Is there a doctor? 677 00:50:26,485 --> 00:50:28,779 Oh, no, actually it's fine. 678 00:50:28,946 --> 00:50:31,532 I'd like to remind you all that I'm doing this in heels. 679 00:50:42,960 --> 00:50:45,504 Ratbane! Abort! They can see you on the cameras. Abort. 680 00:50:45,587 --> 00:50:46,588 What? 681 00:50:52,177 --> 00:50:56,223 There are six of you, so obviously you'll win, 682 00:50:56,390 --> 00:51:00,477 but the first two of you to arrive are going to get very badly hurt. 683 00:51:00,644 --> 00:51:02,771 Initiate plan B. 684 00:51:05,315 --> 00:51:06,316 No, no, no! 685 00:51:07,568 --> 00:51:09,945 Oh! Oh! Look at that one! 686 00:51:17,578 --> 00:51:20,122 No. Get out! My wires! 687 00:51:20,330 --> 00:51:23,458 So, discuss amongst yourselves who that is, hmm? 688 00:51:23,542 --> 00:51:25,586 There we are. 689 00:51:25,669 --> 00:51:27,504 No, no, no. 690 00:51:27,629 --> 00:51:29,256 You hideous freak. 691 00:51:29,339 --> 00:51:30,779 I didn't mean that, Wink. 692 00:51:35,262 --> 00:51:37,182 All right, we're good. 693 00:51:38,765 --> 00:51:40,434 Oh! I'm so sorry. 694 00:51:41,602 --> 00:51:43,520 Hang on! We haven't started yet, darling. 695 00:51:45,314 --> 00:51:47,065 Is that two? I lost count. 696 00:51:51,737 --> 00:51:53,906 Oh, for heaven's sake, just bring her to me. 697 00:51:55,365 --> 00:51:57,075 Oi. Shh. 698 00:51:57,159 --> 00:51:58,239 You're supposed to be dead! 699 00:51:58,327 --> 00:51:59,953 That's a bit much. 700 00:52:09,755 --> 00:52:11,381 Nothing to see here. 701 00:52:17,513 --> 00:52:18,931 Horace, how's it going? 702 00:52:19,097 --> 00:52:20,307 How's it going? Well, I... 703 00:52:23,393 --> 00:52:24,520 Well, I'd say badly. 704 00:52:27,814 --> 00:52:29,358 Oh, no. 705 00:52:30,234 --> 00:52:33,111 Who are you? You look vaguely familiar. 706 00:52:34,863 --> 00:52:36,365 I look stunning. 707 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 I don't know about familiar, darling. 708 00:52:38,408 --> 00:52:40,160 Your hair, is it real? 709 00:52:40,327 --> 00:52:43,664 Black and White Ball. I like to make an impact. 710 00:52:46,917 --> 00:52:48,961 Right. What was your name? 711 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 Cruella. 712 00:52:53,048 --> 00:52:54,216 - Oh. - Mmm. 713 00:52:55,092 --> 00:52:57,928 That's quite fabulous. And you designed this? 714 00:52:58,095 --> 00:53:01,723 You did, actually. 1965 collection. 715 00:53:01,890 --> 00:53:03,559 Oh, no wonder I love it, it's mine. 716 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 I fixed it. 717 00:53:06,478 --> 00:53:09,398 Oh, sit. Do, I insist. 718 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 I'm intrigued, and that never happens. 719 00:53:28,458 --> 00:53:30,377 Yes. Aren't they gorgeous? 720 00:53:31,545 --> 00:53:33,046 And vicious. 721 00:53:33,630 --> 00:53:35,465 It's my favorite combination. 722 00:53:45,517 --> 00:53:46,977 What do you want? 723 00:53:47,060 --> 00:53:49,479 I mean, you clearly wanted to get my attention. 724 00:53:52,816 --> 00:53:54,401 I want to be like you. 725 00:53:55,402 --> 00:53:57,779 You're a very powerful woman. 726 00:54:08,832 --> 00:54:10,375 Let me give you some advice. 727 00:54:10,542 --> 00:54:14,213 If you need to talk about power, you don't have it. 728 00:54:15,005 --> 00:54:16,316 Well, I don't have it, which is why 729 00:54:16,340 --> 00:54:18,026 I need to talk about it, which is why I'm here. 730 00:54:18,050 --> 00:54:20,450 Am I going to have to catch you up a lot, or can you keep up? 731 00:54:23,305 --> 00:54:24,431 You're funny. 732 00:54:24,598 --> 00:54:28,018 It's not just rats. There's mice, lizards... 733 00:54:30,395 --> 00:54:34,066 Raccoons. There's a whole mess of different kinds of... 734 00:54:36,568 --> 00:54:38,362 Oh, that's a hybrid. 735 00:54:43,408 --> 00:54:44,493 Where are you from? 736 00:54:45,327 --> 00:54:47,246 Oh. Well, um... 737 00:54:48,830 --> 00:54:49,998 Up... 738 00:54:51,625 --> 00:54:53,544 north. Well, sort of. 739 00:54:56,129 --> 00:55:00,008 It's a bit south, really, of north, which is basically west. 740 00:55:00,175 --> 00:55:02,469 All right, that's enough. I've loved our little chat, 741 00:55:02,636 --> 00:55:06,723 but I'm afraid that now I'm going to have to have you arrested, um, for 742 00:55:07,432 --> 00:55:08,517 trespassing. 743 00:55:11,353 --> 00:55:13,105 Oh. Is that a rat? 744 00:55:20,821 --> 00:55:23,115 Oh, my God! Get it off! Get it off! Get off! 745 00:55:24,658 --> 00:55:25,826 Someone's stolen my necklace. 746 00:55:26,451 --> 00:55:27,619 Later, boys. 747 00:55:37,171 --> 00:55:38,547 Now it's a party! 748 00:55:41,341 --> 00:55:43,969 That dog. Stop! Thief! 749 00:56:27,930 --> 00:56:30,057 You're the bravest rat I've ever known. 750 00:56:36,813 --> 00:56:38,398 Oh, we need that! 751 00:56:49,701 --> 00:56:51,411 Well, here's hoping there's a plan C. 752 00:56:51,578 --> 00:56:52,663 Why, what's plan C? 753 00:56:52,829 --> 00:56:54,629 Well, what I'm saying is, "Is there a plan C?" 754 00:56:54,706 --> 00:56:55,999 Yeah, but... 755 00:56:57,543 --> 00:56:58,544 Get in! 756 00:56:58,752 --> 00:56:59,837 Yeah. 757 00:57:00,254 --> 00:57:02,214 A bit quicker! You're a dog! 758 00:57:08,220 --> 00:57:09,221 Whoa. 759 00:57:09,930 --> 00:57:11,290 Didn't know you knew how to drive. 760 00:57:14,977 --> 00:57:16,478 - Whoa... - I don't. 761 00:57:17,020 --> 00:57:18,105 There's a car! 762 00:57:29,157 --> 00:57:31,451 All right. Stop the car! 763 00:57:36,832 --> 00:57:39,209 What's going on? 764 00:57:39,376 --> 00:57:42,838 Hey, hey! What are you doing? Where's she going? 765 00:57:54,516 --> 00:57:56,059 The Baroness killed my mother. 766 00:57:56,560 --> 00:57:57,895 What? What are you talking about? 767 00:57:58,061 --> 00:58:00,814 Her whistle, she called the dogs on her, she was... 768 00:58:02,649 --> 00:58:03,817 It wasn't my fault. 769 00:58:05,277 --> 00:58:06,945 She killed her. 770 00:58:07,487 --> 00:58:09,156 Like she was nothing. 771 00:58:09,865 --> 00:58:11,700 Oh, blimey. 772 00:58:23,587 --> 00:58:26,423 They say there are five stages of grief. 773 00:58:27,925 --> 00:58:32,513 Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. 774 00:58:35,599 --> 00:58:37,726 Well, I'd like to add one more. 775 00:58:39,978 --> 00:58:41,271 Revenge. 776 00:58:42,773 --> 00:58:44,233 We should lay low. 777 00:58:45,025 --> 00:58:46,151 Yeah. 778 00:58:46,318 --> 00:58:47,945 That was a bit much last night. 779 00:58:48,028 --> 00:58:51,365 You think? I fell into a cake. 780 00:58:59,998 --> 00:59:01,208 Morning, boys. 781 00:59:01,375 --> 00:59:02,668 Morning. 782 00:59:09,800 --> 00:59:11,552 So, let's begin. 783 00:59:13,220 --> 00:59:15,020 You're not gonna kill her, are ya? 784 00:59:15,264 --> 00:59:18,141 It's not part of the current plan, but we might need to be adaptable. 785 00:59:18,308 --> 00:59:19,351 So, that's a no? 786 00:59:19,518 --> 00:59:23,230 If you heard a "no," it is. Now, the necklace. 787 00:59:23,397 --> 00:59:24,940 One of the Dalmatians ate it. 788 00:59:25,107 --> 00:59:27,651 Not sure which one, so you'll need to kidnap all of them. 789 00:59:27,818 --> 00:59:29,738 All right, sorry. Slow down. What? What are we... 790 00:59:29,903 --> 00:59:32,489 Darling, if I'm going to need to repeat myself a lot, 791 00:59:32,656 --> 00:59:34,283 this isn't going to work out. 792 00:59:35,492 --> 00:59:37,292 Why you still talking like that? Grift's over. 793 00:59:38,370 --> 00:59:40,789 The necklace went in one end, yes? 794 00:59:40,956 --> 00:59:44,126 It's going to come out the other. That's how it works. 795 00:59:45,294 --> 00:59:48,755 And what about breakfast? Which is now on the floor. 796 00:59:48,922 --> 00:59:50,692 What's the rest of the plan? Where are you going? 797 00:59:50,716 --> 00:59:52,176 Need-to-know basis. 798 00:59:52,342 --> 00:59:53,969 But that's not how we usually... 799 00:59:55,596 --> 00:59:57,556 - ...work. - That was rude. 800 00:59:58,056 --> 00:59:59,349 Yeah, but it's her mum, innit? 801 00:59:59,433 --> 01:00:01,185 We gotta cut her some slack. Help her out. 802 01:00:01,351 --> 01:00:02,991 Well, it's not seeming like a lot of fun. 803 01:00:03,145 --> 01:00:04,789 - My Krispies are on the floor. - Yeah, I know, I know. 804 01:00:04,813 --> 01:00:06,565 Let's just get the dogs. 805 01:00:13,530 --> 01:00:16,783 Anita Darling, my darling. 806 01:00:22,456 --> 01:00:24,458 Estella, it's been so long. 807 01:00:26,376 --> 01:00:29,087 You know, I kept staring at you at the party, 808 01:00:29,171 --> 01:00:30,631 and then it came to me. 809 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 That's Estella from school. 810 01:00:33,091 --> 01:00:34,510 It's not Estella. 811 01:00:35,344 --> 01:00:37,262 That's the past. 812 01:00:37,429 --> 01:00:39,223 I'm Cruella. 813 01:00:42,100 --> 01:00:47,773 So you go to parties and you take pictures and you print gossip? 814 01:00:47,940 --> 01:00:49,066 That's your job? 815 01:00:49,566 --> 01:00:51,944 Yes, well. Not as fun as it sounds. 816 01:00:52,110 --> 01:00:55,447 Oh, it doesn't sound fun. It sounds useful. 817 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Oh. 818 01:01:00,953 --> 01:01:02,704 I'd like to start my own label. 819 01:01:04,289 --> 01:01:07,125 Why don't we work together to create some buzz 820 01:01:07,292 --> 01:01:09,336 for this old rag 821 01:01:09,419 --> 01:01:11,755 that you continually fill with that old hag? 822 01:01:14,174 --> 01:01:15,843 You have that glint in your eye. 823 01:01:16,677 --> 01:01:17,803 What glint? 824 01:01:18,804 --> 01:01:21,640 Well, I'm starting to remember that 825 01:01:21,807 --> 01:01:23,475 you have a bit of an extreme side. 826 01:01:27,563 --> 01:01:30,315 Well, then you remember what fun that is? 827 01:01:33,443 --> 01:01:37,197 Now, I want you to help me tell them who I am. 828 01:01:49,251 --> 01:01:52,713 You notice how some dog owners look a lot like their dogs? 829 01:01:54,089 --> 01:01:55,799 No. I've never noticed that. 830 01:01:57,551 --> 01:01:58,552 What about now? 831 01:01:58,635 --> 01:02:00,864 All right, let's have a bit of professionalism, please, Horace. 832 01:02:00,888 --> 01:02:01,990 We got a job to do, all right? 833 01:02:02,014 --> 01:02:04,725 Wink is a very likable dog. I'm not sure this plan will work. 834 01:02:04,933 --> 01:02:06,351 It'll work. 835 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 Remember, Wink, they can smell fear. 836 01:02:19,448 --> 01:02:21,700 Settle, Genghis. 837 01:02:35,172 --> 01:02:36,340 Oi! 838 01:02:37,799 --> 01:02:39,176 Told you it'd work. 839 01:02:40,135 --> 01:02:42,513 How can you not love this face? 840 01:02:54,608 --> 01:02:55,651 It's you. 841 01:02:56,193 --> 01:02:59,279 It is. And you're reading about me. 842 01:02:59,488 --> 01:03:01,156 And you're in my shop. 843 01:03:02,157 --> 01:03:05,452 It's me, Estella. 844 01:03:05,827 --> 01:03:11,792 Oh, my. My, my, my. You look amazing. 845 01:03:13,794 --> 01:03:15,754 You certainly made a splash. 846 01:03:16,505 --> 01:03:19,049 I'm just getting started, darling. 847 01:03:19,132 --> 01:03:21,093 And I need help. 848 01:03:21,260 --> 01:03:23,929 I want to make art, Artie... 849 01:03:24,972 --> 01:03:28,100 and I want to make trouble. You in? 850 01:03:28,475 --> 01:03:30,102 I do love trouble. 851 01:03:31,311 --> 01:03:33,564 I'm not the enemy! Stop that! 852 01:03:33,730 --> 01:03:36,400 Hey, hey, hey! Hey, now. It's all right. 853 01:03:36,567 --> 01:03:39,319 Hey! Hey, hey! Stop that! Hey! 854 01:03:39,486 --> 01:03:40,806 Hey! Stop! Hey! 855 01:03:40,863 --> 01:03:43,198 Oh, come on! Those aren't yours! 856 01:03:47,703 --> 01:03:49,663 You got them. 857 01:03:49,830 --> 01:03:52,374 Artie, boys. Boys, Artie. 858 01:03:52,541 --> 01:03:54,042 Artie will be working downstairs. 859 01:03:54,126 --> 01:03:56,044 He actually knows something about fashion. 860 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 Dogs are very aggressive. 861 01:03:57,379 --> 01:03:59,673 Well, you have to walk them, feed them. 862 01:03:59,756 --> 01:04:01,175 Get that necklace out. 863 01:04:01,341 --> 01:04:04,178 Yeah, well, can't you walk 'em as well? There's no "I" in team. 864 01:04:04,344 --> 01:04:05,864 Well, there is an "I" in imbecile. Go! 865 01:04:05,888 --> 01:04:07,848 Hey! No, no, no, you can't talk to us like that. 866 01:04:07,931 --> 01:04:09,099 We're helping you here. 867 01:04:09,266 --> 01:04:10,642 So don't. 868 01:04:13,145 --> 01:04:16,148 Oh. Mummy and Daddy are fighting. 869 01:04:16,857 --> 01:04:18,317 I'll, uh, set up downstairs. 870 01:04:18,483 --> 01:04:21,111 You stop it. Chill. Just chill. 871 01:04:23,864 --> 01:04:26,617 Come on, dogs. Regent's Park it is. 872 01:04:26,783 --> 01:04:28,160 You could be more polite is all. 873 01:04:28,327 --> 01:04:29,494 I don't have time. 874 01:04:29,578 --> 01:04:31,371 I have to go to work. I'm a designer now. 875 01:04:31,455 --> 01:04:32,456 Seriously? 876 01:04:33,081 --> 01:04:35,000 Keep your enemies close. 877 01:04:35,751 --> 01:04:39,087 VoilĂ ! Cruella was in a box a long time, 878 01:04:39,254 --> 01:04:42,216 now Estella can be the one who makes guest appearances. 879 01:04:45,260 --> 01:04:48,972 Everyone is laughing at me. 880 01:04:49,139 --> 01:04:52,226 Well, they say all press is good press, Baroness. 881 01:04:52,809 --> 01:04:55,562 Although they have focused rather on the rats. 882 01:04:57,022 --> 01:04:58,732 Did you happen to notice her hair? 883 01:05:01,026 --> 01:05:02,110 Coincidence. 884 01:05:02,194 --> 01:05:04,196 Apparently all the young people are doing it now. 885 01:05:06,198 --> 01:05:09,535 Thank you, John. You're such an enormous... 886 01:05:10,744 --> 01:05:11,787 help. 887 01:05:11,995 --> 01:05:13,497 - I do my best. - Mmm. 888 01:05:14,915 --> 01:05:16,917 She wants you, hurry up. 889 01:05:17,793 --> 01:05:19,211 Come on. 890 01:05:22,172 --> 01:05:24,383 Ah. Here she is. 891 01:05:24,550 --> 01:05:26,718 Late. Grab a pad. 892 01:05:28,178 --> 01:05:29,221 Excuse me. 893 01:05:30,013 --> 01:05:31,431 Fashion fact. 894 01:05:31,598 --> 01:05:34,601 The pinnacle of every London fashion year is the spring collection. 895 01:05:34,685 --> 01:05:35,769 Excuse me. 896 01:05:38,814 --> 01:05:40,190 My spring collection. 897 01:05:40,858 --> 01:05:44,069 I need 12 pieces, and I have... 898 01:05:45,404 --> 01:05:46,488 Let me count. 899 01:05:50,909 --> 01:05:53,370 I was going to take the things she loved most... 900 01:05:53,453 --> 01:05:54,746 her business, 901 01:05:56,874 --> 01:05:58,000 her status... 902 01:05:58,083 --> 01:05:59,126 Zero. 903 01:05:59,293 --> 01:06:02,629 I need ten pieces that work by 3:00 a.m. 904 01:06:02,796 --> 01:06:04,506 ...her confidence. 905 01:06:06,550 --> 01:06:07,593 Go. 906 01:06:10,095 --> 01:06:11,096 Thank you. 907 01:06:11,180 --> 01:06:12,723 Gratitude's for losers. 908 01:06:14,057 --> 01:06:15,767 Oh. Good advice, thanks. 909 01:06:15,893 --> 01:06:16,894 What did I just say? 910 01:06:17,269 --> 01:06:19,069 Uh, don't thank you, so... 911 01:06:19,146 --> 01:06:20,439 Got it. Thank you. 912 01:06:20,606 --> 01:06:23,233 - Go. - Going. So, I'll just... 913 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 Mmm? 914 01:06:25,944 --> 01:06:27,424 What do you mean, the dogs have gone? 915 01:06:27,738 --> 01:06:29,156 Well, find them! 916 01:06:33,744 --> 01:06:36,121 Horace. Game's on. 917 01:06:36,288 --> 01:06:37,414 Oh, tournaments... 918 01:06:37,706 --> 01:06:40,792 Oh! You're kidding me! You animals! 919 01:06:40,959 --> 01:06:43,045 I sleep on that thing. 920 01:06:43,212 --> 01:06:45,672 I'm watching the game, forget it. 921 01:06:45,839 --> 01:06:47,883 Oh, Tottenham fans. 922 01:06:48,300 --> 01:06:50,093 So you're not all bad then. 923 01:06:51,929 --> 01:06:54,264 Two minutes. Necklace? 924 01:06:54,431 --> 01:06:57,726 No. But silence. That's a start. 925 01:06:58,268 --> 01:07:00,896 And of course, "Thank you for doing all my dirty work, guys." 926 01:07:01,063 --> 01:07:03,732 "Hey, don't worry about it, we're a team." 927 01:07:10,531 --> 01:07:11,865 Baroness! Over here! 928 01:07:57,744 --> 01:08:00,414 "Cruella." Cruella. 929 01:08:00,831 --> 01:08:02,332 What sort of a name is that anyway? 930 01:08:02,416 --> 01:08:03,876 Okay. A proper competitor. 931 01:08:04,042 --> 01:08:06,336 I'll just have to destroy her as we have so many before. 932 01:08:06,503 --> 01:08:10,674 Find her. And, Roger, find out everything about her. 933 01:08:14,136 --> 01:08:17,055 I'm more a lawyer than a detective, I... 934 01:08:17,222 --> 01:08:18,473 Yes, I'll do that. 935 01:08:47,961 --> 01:08:51,256 We have no signature piece. 936 01:08:52,007 --> 01:08:55,928 And this Cruella person is everywhere. 937 01:08:57,262 --> 01:08:58,805 I want ideas. 938 01:09:00,349 --> 01:09:02,976 Estella, what've you got? 939 01:09:13,612 --> 01:09:14,905 You seem upset. 940 01:09:15,197 --> 01:09:18,283 My dogs are missing, my necklace has been stolen 941 01:09:18,450 --> 01:09:21,662 and this Cruella creature is... 942 01:09:23,288 --> 01:09:24,873 This show has to be the best. 943 01:09:25,040 --> 01:09:28,585 Can I get you some cucumber? Thinly sliced. 944 01:09:32,965 --> 01:09:34,091 Go. 945 01:09:34,258 --> 01:09:38,554 And get your dried-up, desiccated little brain working. 946 01:09:38,762 --> 01:09:40,722 Of course. And thank you. 947 01:09:51,817 --> 01:09:55,654 Yes, go to lunch, you lazy fools. 948 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Hmm. 949 01:10:19,678 --> 01:10:21,305 What? Hey! 950 01:10:25,392 --> 01:10:26,476 Mmm. 951 01:10:26,560 --> 01:10:29,730 Oh, Estella, I am surprised at you holding out on me. 952 01:10:30,397 --> 01:10:32,691 But I was on my lunch break in a public space. 953 01:10:32,858 --> 01:10:34,276 Yes, I own the alley. 954 01:10:34,443 --> 01:10:36,528 Really? You can own alleys? 955 01:10:37,446 --> 01:10:40,324 Alleys, designs, people, their souls. 956 01:10:42,201 --> 01:10:43,869 Check your employment contract. 957 01:10:50,375 --> 01:10:53,170 Well, I seem to have found my new signature piece. 958 01:10:54,546 --> 01:10:55,881 How do you like it? 959 01:11:49,142 --> 01:11:52,062 We need to sue her, for defamation, 960 01:11:52,229 --> 01:11:54,690 false imprisonment, vandalism. Something. 961 01:11:54,857 --> 01:11:59,278 Well, having been through the statute and talked to the police, 962 01:11:59,444 --> 01:12:02,114 I don't know we have a legal avenue for... 963 01:12:02,281 --> 01:12:04,408 I need you to stop talking, Roger. 964 01:12:04,575 --> 01:12:05,576 You do? 965 01:12:05,784 --> 01:12:07,578 So I have a gap to fire you. 966 01:12:09,162 --> 01:12:10,956 There's a gap. You're fired. 967 01:12:11,164 --> 01:12:13,834 Roger always blamed me for getting him fired, 968 01:12:14,042 --> 01:12:16,879 but the real reason Roger was fired is because... 969 01:12:17,004 --> 01:12:18,589 - Hmm. - ...he's Roger. 970 01:12:24,261 --> 01:12:26,847 You'll need more than eyeliner, you plain little thing. 971 01:12:27,472 --> 01:12:30,517 You do, however, have an eye for a good shot. 972 01:12:30,601 --> 01:12:31,643 Baroness. 973 01:12:31,768 --> 01:12:33,854 Who is she? And more importantly, where is she? 974 01:12:34,396 --> 01:12:35,606 I don't know. 975 01:12:40,861 --> 01:12:42,696 Did you just lie to me? 976 01:12:44,531 --> 01:12:46,200 I... No, I... 977 01:12:46,408 --> 01:12:48,702 - Don't cry. - I'm not. 978 01:12:54,791 --> 01:12:56,168 You will. 979 01:13:18,649 --> 01:13:19,858 Getting anything? 980 01:13:19,942 --> 01:13:21,026 Come on! 981 01:13:21,193 --> 01:13:22,861 - Nothing? - Nothing! 982 01:13:23,695 --> 01:13:25,572 You know, I'm worried about her. 983 01:13:25,739 --> 01:13:27,324 What, Estella? 984 01:13:27,533 --> 01:13:28,700 Yeah. 985 01:13:28,867 --> 01:13:30,661 Oh, she's just playing a part for the grift. 986 01:13:30,827 --> 01:13:32,996 Rude part. Hey! Stop that! 987 01:13:35,582 --> 01:13:37,501 Where's the beading for the dress? 988 01:13:37,668 --> 01:13:41,338 Ordered. Just waiting on this idiot delivery man. 989 01:13:46,885 --> 01:13:48,720 Oh, good day to you, missy. 990 01:13:48,887 --> 01:13:50,973 Got some fashion items that are most fashionable. 991 01:13:51,932 --> 01:13:54,810 Thank you, most handsome delivery man. 992 01:14:38,145 --> 01:14:39,188 It's... 993 01:14:40,439 --> 01:14:41,940 Stunning. 994 01:14:43,567 --> 01:14:44,693 Hmm. 995 01:14:46,862 --> 01:14:48,447 I've done it again. 996 01:14:49,531 --> 01:14:51,408 Let's go make history. 997 01:14:52,201 --> 01:14:55,245 I need a drink. Estella, come. 998 01:15:14,014 --> 01:15:15,432 Give it to me, for heaven's sake. 999 01:15:18,101 --> 01:15:19,353 Go. 1000 01:15:27,319 --> 01:15:28,654 Here's to me. 1001 01:15:33,992 --> 01:15:36,453 Who the hell else would I drink to? 1002 01:15:38,288 --> 01:15:39,456 To me? 1003 01:15:40,332 --> 01:15:42,292 For creating your signature piece? 1004 01:15:43,001 --> 01:15:44,878 You're helpful to me, is all. 1005 01:15:45,045 --> 01:15:47,756 As soon as you're not, you're dust. 1006 01:15:47,923 --> 01:15:49,508 Inspiring talk. 1007 01:15:50,175 --> 01:15:51,468 Thank you. 1008 01:16:01,728 --> 01:16:05,107 You can't care about anyone else. 1009 01:16:05,482 --> 01:16:07,192 Everyone else is an obstacle. 1010 01:16:07,818 --> 01:16:10,946 You care what an obstacle wants or feels, you're dead. 1011 01:16:11,113 --> 01:16:12,990 If I had cared about anyone or thing, 1012 01:16:13,156 --> 01:16:15,242 I might have died like so many brilliant women 1013 01:16:15,409 --> 01:16:21,582 with a drawer full of unseen genius and a heart full of sad bitterness. 1014 01:16:22,291 --> 01:16:24,751 You have the talent for your own label. 1015 01:16:25,752 --> 01:16:29,423 Whether you have the killer instinct is the big question. 1016 01:16:35,179 --> 01:16:37,556 I hope I do. 1017 01:16:38,265 --> 01:16:39,308 Hmm. 1018 01:16:40,684 --> 01:16:43,020 Correct response. Well done. 1019 01:16:45,564 --> 01:16:47,733 We just have to get rid of this... 1020 01:16:48,734 --> 01:16:50,736 Cruella person, don't you think? 1021 01:16:51,820 --> 01:16:52,863 Hmm. 1022 01:16:53,530 --> 01:16:55,574 I guess you must hate her. 1023 01:16:56,575 --> 01:16:58,243 Honestly? 1024 01:16:58,660 --> 01:17:00,078 I'm conflicted. 1025 01:17:00,245 --> 01:17:02,080 She is good. 1026 01:17:02,289 --> 01:17:03,457 Bold and brilliant. 1027 01:17:05,876 --> 01:17:08,086 But she has made it me or her... 1028 01:17:11,924 --> 01:17:14,051 and I choose me. 1029 01:17:23,894 --> 01:17:27,439 Well, this guy's a bit of a blanket. 1030 01:17:28,565 --> 01:17:30,192 What about... 1031 01:17:31,235 --> 01:17:32,236 this? 1032 01:17:39,368 --> 01:17:40,953 Really? 1033 01:17:41,620 --> 01:17:44,122 We're gonna have to get invasive. 1034 01:17:50,128 --> 01:17:51,338 It's risky. 1035 01:17:52,047 --> 01:17:54,591 They gotta know we broke in, Cruella said. 1036 01:17:55,551 --> 01:17:58,512 Yeah, she did, didn't she? 1037 01:17:59,888 --> 01:18:01,723 Yeah, I'm getting a little tired of Cruella. 1038 01:18:01,890 --> 01:18:02,975 Oh, yeah. 1039 01:18:27,124 --> 01:18:28,750 What's going on? 1040 01:18:32,254 --> 01:18:33,881 She tried to break in last night. 1041 01:18:34,548 --> 01:18:35,716 Who did? 1042 01:18:35,883 --> 01:18:37,509 Cruella. Well, it makes sense. 1043 01:18:38,552 --> 01:18:40,888 It's a stunning, ludicrously expensive gown. 1044 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 Cruella could never afford to make it. 1045 01:18:42,639 --> 01:18:43,724 Hmm. 1046 01:18:43,807 --> 01:18:46,643 But Cruella has no shame. 1047 01:18:46,810 --> 01:18:48,562 She may steal my creation. 1048 01:18:48,645 --> 01:18:51,607 I mean, that's a very good idea, right, if you were... 1049 01:18:51,773 --> 01:18:53,233 her? 1050 01:19:17,966 --> 01:19:22,346 Night. Get some sleep. Big day tomorrow. 1051 01:19:22,513 --> 01:19:24,313 Play nice, guys. 1052 01:19:26,141 --> 01:19:27,142 Night. 1053 01:19:46,912 --> 01:19:47,996 What? 1054 01:19:49,248 --> 01:19:50,249 I miss Estella. 1055 01:19:52,793 --> 01:19:53,836 Goal! 1056 01:19:56,630 --> 01:19:59,091 They really would make fabulous coats. 1057 01:19:59,258 --> 01:20:00,300 The dogs? 1058 01:20:05,806 --> 01:20:06,807 I'm joking. 1059 01:20:07,975 --> 01:20:09,768 You know what I miss? 1060 01:20:09,852 --> 01:20:11,287 The Jasper who had a sense of humor. 1061 01:20:11,311 --> 01:20:12,312 Right. 1062 01:20:12,479 --> 01:20:14,290 You know, we've all had bad things happen to us. 1063 01:20:14,314 --> 01:20:16,567 Me, him, you. But we've always been there for each other. 1064 01:20:16,733 --> 01:20:19,945 That's all I'm asking. Is it so hard to back me up? 1065 01:20:20,112 --> 01:20:24,324 No. Not Estella, that's easy, but to help Cruella, 1066 01:20:25,158 --> 01:20:26,201 it's a nightmare. 1067 01:20:26,368 --> 01:20:29,413 And there's that understatement thing you do. 1068 01:20:29,621 --> 01:20:31,748 Cruella gets things done. 1069 01:20:31,915 --> 01:20:33,500 Estella does not. 1070 01:20:33,667 --> 01:20:35,711 And I have things to do. 1071 01:20:35,878 --> 01:20:37,588 So if you're done chatting. 1072 01:20:40,215 --> 01:20:41,800 And by "if," I mean you are. 1073 01:21:02,738 --> 01:21:04,198 I'll allow it. 1074 01:21:25,594 --> 01:21:27,054 When Estella arrives, 1075 01:21:27,137 --> 01:21:29,097 escort her to my office and hold her there. 1076 01:21:29,264 --> 01:21:30,265 Very good. 1077 01:21:31,391 --> 01:21:33,977 Although I think you're wrong. It's not her. 1078 01:21:34,144 --> 01:21:36,605 Do I pay you for your opinions or for your obedience? 1079 01:21:37,147 --> 01:21:38,732 Well, are you asking my opinion? 1080 01:21:41,443 --> 01:21:42,444 I'll see it's done. 1081 01:21:59,294 --> 01:22:00,420 Speak. 1082 01:22:01,672 --> 01:22:03,966 What do you mean, it's stuck? 1083 01:22:04,049 --> 01:22:06,051 The guests are already arriving. 1084 01:22:06,134 --> 01:22:07,261 Oh! 1085 01:22:07,553 --> 01:22:10,138 There's something wrong with the lock, Your Ladyship. 1086 01:22:10,305 --> 01:22:13,141 I don't care what you have to do, get it open! 1087 01:23:10,032 --> 01:23:11,909 That little... 1088 01:23:29,384 --> 01:23:30,969 Ladies and gentlemen, 1089 01:23:31,720 --> 01:23:33,847 I present to you... 1090 01:23:41,939 --> 01:23:43,982 Cruella! 1091 01:24:17,140 --> 01:24:18,267 It's got a good beat. 1092 01:24:21,144 --> 01:24:22,145 The music. 1093 01:24:53,677 --> 01:24:55,679 She killed my dogs. 1094 01:24:59,141 --> 01:25:02,769 And made a coat. 1095 01:25:24,750 --> 01:25:26,335 Oi! Get out! Come on! 1096 01:25:30,714 --> 01:25:33,008 Oh, how lovely of her to thank us for our work. 1097 01:25:33,175 --> 01:25:34,718 Yeah, real gracious, wasn't she? 1098 01:25:38,680 --> 01:25:39,824 After all we've done for her. 1099 01:25:39,848 --> 01:25:42,248 Whatever happened to that cute little girl crying on a bench? 1100 01:25:42,309 --> 01:25:43,435 She's gone, mate. 1101 01:25:46,188 --> 01:25:48,524 We should've left her on that park bench. 1102 01:25:56,406 --> 01:25:57,616 Madam, welcome. 1103 01:25:57,699 --> 01:26:00,118 - Mmm. Hello. - Anything I can get you, please? 1104 01:26:00,202 --> 01:26:02,412 - Oh, uh, two lamb korma. - Okay. 1105 01:26:02,579 --> 01:26:04,581 One tandoori chicken, and rice all round. 1106 01:26:04,790 --> 01:26:05,832 No problem. No problem. 1107 01:26:05,999 --> 01:26:09,378 A fashion riot in Regent's Park broke out today. 1108 01:26:09,628 --> 01:26:12,297 Cruella, some call her a designer, 1109 01:26:12,381 --> 01:26:13,841 - others a vandal. - Hmm. 1110 01:26:13,924 --> 01:26:18,262 Questions are being raised over whether her coat was real Dalmatian. 1111 01:26:18,428 --> 01:26:20,514 Madam, are you celebrating? 1112 01:26:20,681 --> 01:26:22,933 Oh, indeed I am. 1113 01:26:33,235 --> 01:26:35,654 The queen is dead! 1114 01:26:37,281 --> 01:26:40,367 Long live the queen. 1115 01:26:47,416 --> 01:26:48,709 Cruella. 1116 01:26:48,792 --> 01:26:49,877 Wow. 1117 01:26:51,211 --> 01:26:52,754 You really are a psycho. 1118 01:26:54,089 --> 01:26:56,258 Why, how nice of you to say. 1119 01:26:57,134 --> 01:26:58,594 You showed promise, 1120 01:26:59,636 --> 01:27:02,890 as did Estella. 1121 01:27:03,432 --> 01:27:05,934 Oh, am I late for work? 1122 01:27:06,685 --> 01:27:08,854 Gee whiz, boss, how was the show? 1123 01:27:11,023 --> 01:27:12,274 This is between us. 1124 01:27:13,066 --> 01:27:14,401 Let Jasper and Horace, 1125 01:27:14,568 --> 01:27:17,988 imbeciles that they are for letting you follow them, let them go. 1126 01:27:18,155 --> 01:27:22,367 Oh, I shall. They're going to jail. 1127 01:27:22,534 --> 01:27:23,660 For what? 1128 01:27:24,494 --> 01:27:25,495 Dognapping? 1129 01:27:25,913 --> 01:27:26,997 Your murder. 1130 01:27:29,917 --> 01:27:31,418 No one will believe that. 1131 01:27:31,919 --> 01:27:35,214 Well, I'll have to add your charred body to the mix 1132 01:27:35,380 --> 01:27:38,800 to help the believability factor. 1133 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 Almost. 1134 01:27:44,348 --> 01:27:46,183 Come on, you. Come on. 1135 01:27:46,350 --> 01:27:47,726 Oh, that's nice. 1136 01:27:49,311 --> 01:27:51,605 You're going to kill me because I upstaged you? 1137 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Uh-huh. 1138 01:27:59,863 --> 01:28:01,573 I know you killed my mother. 1139 01:28:01,740 --> 01:28:04,243 You're going to have to be more specific. 1140 01:28:04,409 --> 01:28:05,786 What? 1141 01:28:07,704 --> 01:28:09,540 Who exactly? 1142 01:28:10,165 --> 01:28:12,292 Just narrow it down for me. 1143 01:28:12,709 --> 01:28:13,710 On a cliff. 1144 01:28:14,837 --> 01:28:16,213 You called your dogs on her. 1145 01:28:17,130 --> 01:28:20,092 Okay. Now I'm with you. 1146 01:28:20,384 --> 01:28:22,386 Oh, that's why you're peeved. 1147 01:28:23,220 --> 01:28:25,514 Hence this little show. 1148 01:28:27,140 --> 01:28:31,311 I'm gonna kill you. And your dogs. 1149 01:28:34,773 --> 01:28:36,066 I'm waiting. 1150 01:28:40,904 --> 01:28:41,989 Gents, 1151 01:28:44,658 --> 01:28:47,077 will you let me go for a moment? 1152 01:28:47,244 --> 01:28:50,247 Come on. I'm sure she's a terrible boss. 1153 01:28:51,623 --> 01:28:53,208 Enough. 1154 01:29:05,721 --> 01:29:07,055 Goodbye, Cruella. 1155 01:29:12,603 --> 01:29:13,604 Dogs. 1156 01:29:20,235 --> 01:29:21,695 Bad dog, Genghis. 1157 01:29:21,862 --> 01:29:23,113 I'll tip off the press. 1158 01:29:23,280 --> 01:29:26,491 I'd love them to know that you went out in a 1159 01:29:27,784 --> 01:29:28,952 blaze of glory. 1160 01:30:11,453 --> 01:30:13,705 Hold it there. Up there. 1161 01:30:17,960 --> 01:30:19,670 Move back! It's still a dangerous scene. 1162 01:30:19,753 --> 01:30:21,033 Please, I need you to move back. 1163 01:30:22,297 --> 01:30:23,657 Breaking news, 1164 01:30:23,799 --> 01:30:27,427 Cruella, best known for upstaging the Baroness in the fashion world, 1165 01:30:27,594 --> 01:30:28,804 has died tonight. 1166 01:30:29,012 --> 01:30:30,448 London's fashion provocateur has died. 1167 01:30:30,472 --> 01:30:32,659 The Baroness and Cruella had been going head-to-head... 1168 01:30:32,683 --> 01:30:34,911 The Baroness' competition has gone up in flames. 1169 01:30:34,935 --> 01:30:38,355 Cruella, a shining star in London's West End fashion scene 1170 01:30:38,522 --> 01:30:41,775 has tragically died tonight in a warehouse fire. 1171 01:30:54,872 --> 01:30:55,873 What? 1172 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 Tea, Miss Cruella? 1173 01:31:03,338 --> 01:31:04,590 Why am I alive? 1174 01:31:04,756 --> 01:31:06,651 Because I dragged you out of the smoke and flames 1175 01:31:06,675 --> 01:31:07,718 before they consumed you. 1176 01:31:13,140 --> 01:31:14,641 I have something for you. 1177 01:31:22,691 --> 01:31:23,901 You found it? 1178 01:31:24,067 --> 01:31:25,194 In the fire. 1179 01:31:26,737 --> 01:31:30,490 I can assure you it's been, uh, thoroughly bleached. 1180 01:31:32,284 --> 01:31:33,285 May I show you something? 1181 01:31:39,541 --> 01:31:41,543 I didn't know it had a key. 1182 01:31:41,793 --> 01:31:43,337 Mmm-hmm. 1183 01:31:45,297 --> 01:31:46,590 What's it to? 1184 01:31:47,257 --> 01:31:48,425 This. 1185 01:32:05,817 --> 01:32:07,653 The Baroness has a kid? 1186 01:32:08,529 --> 01:32:09,821 You. 1187 01:32:13,742 --> 01:32:15,035 May I walk you through it? 1188 01:32:17,287 --> 01:32:19,289 The Baron was a sweet old guy. 1189 01:32:20,541 --> 01:32:23,252 The Baroness, on the other hand, she's a true narcissist. 1190 01:32:25,546 --> 01:32:27,381 So when she found out she was pregnant... 1191 01:32:27,548 --> 01:32:28,674 I'm pregnant. 1192 01:32:28,757 --> 01:32:30,259 ...she wasn't exactly thrilled. 1193 01:32:31,760 --> 01:32:33,262 The Baron was delighted. 1194 01:32:33,428 --> 01:32:36,223 So much so that he surprised her by giving her a family heirloom. 1195 01:32:36,557 --> 01:32:39,059 She took the necklace, but she had other plans for you. 1196 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 Stop. 1197 01:32:41,103 --> 01:32:42,312 You keep saying "you." 1198 01:32:42,479 --> 01:32:44,606 You are her daughter. 1199 01:32:45,232 --> 01:32:47,067 I was there when you were born. 1200 01:32:47,568 --> 01:32:50,421 The Baron was away on business, and she ordered me to do the unthinkable. 1201 01:32:50,445 --> 01:32:51,488 You know what to do. 1202 01:32:52,364 --> 01:32:54,449 It was a diabolical request. 1203 01:32:54,616 --> 01:32:57,995 I knew I needed to protect you. But how? 1204 01:32:59,037 --> 01:33:00,747 Then I saw Catherine, 1205 01:33:00,831 --> 01:33:02,666 the sweetest woman who ever lived. 1206 01:33:02,875 --> 01:33:04,376 She saved you. 1207 01:33:05,127 --> 01:33:07,546 The Baroness said the child had died. 1208 01:33:10,674 --> 01:33:13,677 The Baron, he, uh, wasted away. 1209 01:33:15,804 --> 01:33:17,097 The point I'm making is, 1210 01:33:17,264 --> 01:33:21,101 you are the rightful heir to the Baron's entire fortune. 1211 01:33:21,476 --> 01:33:24,771 The mansion, the title. Everything. 1212 01:33:24,938 --> 01:33:27,649 That psycho cannot be my mother. 1213 01:33:30,068 --> 01:33:31,069 No. 1214 01:33:45,918 --> 01:33:46,919 Oi! 1215 01:35:05,664 --> 01:35:07,666 So this is a confusing day. 1216 01:35:10,794 --> 01:35:12,212 My nemesis 1217 01:35:13,755 --> 01:35:15,841 is my real mother 1218 01:35:17,384 --> 01:35:21,430 and she killed my other mother. 1219 01:35:25,309 --> 01:35:27,311 I guess you were always scared, 1220 01:35:28,187 --> 01:35:32,482 weren't you, that I'd be a psycho 1221 01:35:33,901 --> 01:35:35,819 like my real mum? 1222 01:35:36,403 --> 01:35:37,738 Hmm? 1223 01:35:40,616 --> 01:35:45,621 That explains all the "tone it down, try and fit in" stuff. 1224 01:35:47,497 --> 01:35:52,127 Love me into shape, I suppose, was the plan. 1225 01:36:00,677 --> 01:36:02,054 And I tried. 1226 01:36:03,013 --> 01:36:06,808 I really, I tried because 1227 01:36:08,435 --> 01:36:09,978 I loved you. 1228 01:36:14,816 --> 01:36:16,401 But the thing is... 1229 01:36:18,987 --> 01:36:20,239 I'm... 1230 01:36:21,615 --> 01:36:25,744 not sweet Estella, 1231 01:36:27,287 --> 01:36:28,747 try as I might. 1232 01:36:31,959 --> 01:36:33,168 I never was. 1233 01:36:39,216 --> 01:36:40,759 I'm Cruella, 1234 01:36:43,512 --> 01:36:46,098 born brilliant, 1235 01:36:47,349 --> 01:36:48,851 born bad 1236 01:36:50,644 --> 01:36:53,188 and a little bit mad. 1237 01:36:58,026 --> 01:36:59,778 I am not like her. 1238 01:37:03,073 --> 01:37:04,616 I'm better. 1239 01:37:07,995 --> 01:37:09,162 Anyway, 1240 01:37:10,622 --> 01:37:11,915 must dash. 1241 01:37:12,624 --> 01:37:15,669 Much to avenge, revenge and destroy. 1242 01:37:25,679 --> 01:37:28,098 But I do love you. 1243 01:37:30,934 --> 01:37:32,436 Always. 1244 01:37:41,987 --> 01:37:45,157 The boys are locked up, but we have a problem. 1245 01:37:45,324 --> 01:37:47,618 I don't pay you for problems. 1246 01:37:47,784 --> 01:37:49,745 We didn't find her body. 1247 01:37:49,912 --> 01:37:50,972 What are you talking about? 1248 01:37:50,996 --> 01:37:52,873 It's on the TV, the radio. 1249 01:37:53,040 --> 01:37:55,709 Well, someone tipped them off 1250 01:37:55,876 --> 01:37:57,294 and gave them the wrong tip. 1251 01:38:02,508 --> 01:38:04,134 Thank you for your time. 1252 01:38:04,301 --> 01:38:06,553 Incompetent as always. 1253 01:38:22,528 --> 01:38:26,532 You're in the way. 1254 01:38:42,631 --> 01:38:44,633 I still can't believe she's dead. 1255 01:38:47,010 --> 01:38:50,055 Pull it together, H. You can't cry in prison. 1256 01:38:50,973 --> 01:38:52,224 Yeah. 1257 01:38:52,391 --> 01:38:54,101 Let's just remember Estella. 1258 01:38:54,268 --> 01:38:55,519 - Estella. - Estella. 1259 01:38:55,686 --> 01:38:56,728 No crying. 1260 01:38:56,895 --> 01:38:58,397 Forget Cruella. 1261 01:39:09,825 --> 01:39:11,076 Shh! 1262 01:39:12,244 --> 01:39:13,662 Did you hear that? 1263 01:39:14,580 --> 01:39:16,373 I heard something. 1264 01:39:44,443 --> 01:39:45,861 Oi, come here! 1265 01:39:50,532 --> 01:39:52,813 Stay behind and keep an eye on the prisoners! 1266 01:40:06,006 --> 01:40:07,007 What? 1267 01:40:07,216 --> 01:40:08,300 Hey. 1268 01:40:09,718 --> 01:40:11,053 - Wink! - Shh! 1269 01:40:11,220 --> 01:40:12,221 Wink! 1270 01:40:13,180 --> 01:40:15,224 You ain't barbecued! 1271 01:40:16,058 --> 01:40:17,392 What in the bloody... 1272 01:40:17,851 --> 01:40:18,936 Thank you. 1273 01:40:19,102 --> 01:40:21,230 You're getting kissed right on the mouth! 1274 01:40:21,396 --> 01:40:22,856 I don't care where it's been! 1275 01:41:20,455 --> 01:41:21,456 Want a ride? 1276 01:41:21,623 --> 01:41:23,667 - Yeah, we'll walk, thanks. - You're alive! 1277 01:41:23,750 --> 01:41:24,751 Oi! 1278 01:41:24,918 --> 01:41:26,813 Yeah, I've had enough of being treated like a dog, 1279 01:41:26,837 --> 01:41:28,672 thank you. No offense, Wink. 1280 01:41:28,839 --> 01:41:30,299 You'll get caught by the cops. 1281 01:41:30,465 --> 01:41:32,777 We did fine before you showed up, we'll do fine without you. 1282 01:41:32,801 --> 01:41:33,802 Yeah, exactly. 1283 01:41:33,886 --> 01:41:34,928 I fancy a fry-up. 1284 01:41:35,095 --> 01:41:37,407 - Yeah, I fancy a fry-up without her. - Yeah, me too. 1285 01:41:37,431 --> 01:41:39,057 There's no easy way to say this. 1286 01:41:42,978 --> 01:41:44,771 The Baroness is my birth mother. 1287 01:41:51,278 --> 01:41:52,988 You just blew my mind. 1288 01:41:53,155 --> 01:41:55,115 It does explain a lot. 1289 01:41:55,949 --> 01:41:58,535 She gave me away to die. 1290 01:41:59,703 --> 01:42:02,581 And then killed the sweetest woman, 1291 01:42:02,748 --> 01:42:04,082 albeit a liar, 1292 01:42:04,249 --> 01:42:05,667 who ever lived. 1293 01:42:10,964 --> 01:42:13,675 Well, thank you for the crumpets and the crazy story. 1294 01:42:14,218 --> 01:42:15,761 Good luck with that. 1295 01:42:15,928 --> 01:42:17,614 - I might take a few of these. - Jasper! 1296 01:42:17,638 --> 01:42:19,473 We're in a kill-or-be-killed situation here. 1297 01:42:19,640 --> 01:42:22,601 Yeah, and she's a homicidal maniac, and you're not. 1298 01:42:22,768 --> 01:42:25,979 Well, we don't know that yet. I'm still young. 1299 01:42:26,813 --> 01:42:28,065 It's funny. 1300 01:42:28,148 --> 01:42:29,918 Or it would be, if I knew you were being funny. 1301 01:42:29,942 --> 01:42:30,943 No, not funny. 1302 01:42:31,026 --> 01:42:32,444 I'm joking, I'm joking! 1303 01:42:32,611 --> 01:42:34,905 The point is, I can't run. 1304 01:42:35,072 --> 01:42:37,783 She'll find me, Jasper. You know she will. 1305 01:42:38,242 --> 01:42:39,284 We have to stop her. 1306 01:42:43,747 --> 01:42:45,332 I went a bit mad. 1307 01:42:46,458 --> 01:42:47,876 I'm sorry. 1308 01:42:50,420 --> 01:42:52,339 You're my family. 1309 01:42:54,842 --> 01:42:56,134 You're all I have. 1310 01:43:02,558 --> 01:43:04,810 - She used the family card. - Yeah, she did. 1311 01:43:05,394 --> 01:43:06,436 It's working. 1312 01:43:06,603 --> 01:43:08,647 Yeah. All right, fine. 1313 01:43:10,566 --> 01:43:11,900 So what's the plan? 1314 01:43:16,822 --> 01:43:19,533 The Baroness' charity gala is this weekend. 1315 01:43:20,409 --> 01:43:22,804 We're going to need the home addresses and measurements of all the guests. 1316 01:43:22,828 --> 01:43:23,829 Easy. 1317 01:43:24,079 --> 01:43:25,956 Artie's tribe of dressmakers, of course. 1318 01:43:26,540 --> 01:43:27,541 I like him. 1319 01:43:27,708 --> 01:43:29,418 A black cape, pots of paint. 1320 01:43:29,501 --> 01:43:30,502 Oh, yeah? 1321 01:43:30,669 --> 01:43:31,837 Several boned corsets... 1322 01:43:32,004 --> 01:43:33,463 Should we write this down? 1323 01:43:35,299 --> 01:43:37,301 I'm sorry. I didn't realize there'd be company. 1324 01:43:37,634 --> 01:43:39,928 John, this is my family. 1325 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 They'll be staying a while. 1326 01:43:42,055 --> 01:43:43,390 Hiya. 1327 01:43:44,016 --> 01:43:45,767 You're out of crumpets. 1328 01:43:56,069 --> 01:43:58,530 We're closed. 1329 01:44:01,408 --> 01:44:03,136 I was just reading about you, 1330 01:44:03,160 --> 01:44:04,828 the puppy killer. 1331 01:44:04,995 --> 01:44:07,039 Oh, well, I do love spots. 1332 01:44:07,497 --> 01:44:08,874 You didn't. 1333 01:44:09,458 --> 01:44:10,626 I didn't. 1334 01:44:11,251 --> 01:44:13,128 But people do need a villain to believe in, 1335 01:44:13,295 --> 01:44:14,922 so I'm happy to fit the bill. 1336 01:44:15,130 --> 01:44:16,548 Fabulous. 1337 01:44:18,592 --> 01:44:20,511 Small point, aren't you dead? 1338 01:44:20,677 --> 01:44:22,888 I am. Yes. 1339 01:44:23,055 --> 01:44:24,431 Sad, really. 1340 01:44:25,140 --> 01:44:26,517 But also helpful. 1341 01:44:27,184 --> 01:44:30,020 Now, Artie, I have a plan. 1342 01:44:30,187 --> 01:44:31,563 Of course you do. 1343 01:44:31,730 --> 01:44:33,273 And you're going to help me with it. 1344 01:44:33,440 --> 01:44:35,025 Mmm. What do I get? 1345 01:44:35,651 --> 01:44:39,404 A night of fabulousness and mayhem and possible death. 1346 01:44:39,571 --> 01:44:42,658 Check, check, not quite sure about the death though. 1347 01:44:42,824 --> 01:44:44,076 It won't be you. 1348 01:44:44,243 --> 01:44:45,494 Mmm. I'll get my coat. 1349 01:45:36,628 --> 01:45:37,838 For me? 1350 01:45:58,400 --> 01:45:59,526 Heya. 1351 01:46:05,490 --> 01:46:06,533 Sorry. 1352 01:46:10,746 --> 01:46:11,788 Big night. 1353 01:46:12,164 --> 01:46:13,373 Indeed it is. 1354 01:46:14,082 --> 01:46:15,167 Sure about this? 1355 01:46:20,797 --> 01:46:22,341 No, I'm being serious. 1356 01:46:22,508 --> 01:46:23,926 And you're cute when you are. 1357 01:46:25,385 --> 01:46:26,470 Okay. 1358 01:46:29,056 --> 01:46:30,057 I know you're in pain. 1359 01:46:30,265 --> 01:46:31,433 Mmm. 1360 01:46:31,517 --> 01:46:33,227 And I know that she caused it, 1361 01:46:35,395 --> 01:46:37,814 but, you know, killing her is not gonna make that go away. 1362 01:46:41,818 --> 01:46:43,111 I won't. 1363 01:46:45,113 --> 01:46:46,114 I promise. 1364 01:46:46,198 --> 01:46:47,616 All right, cool. Groovy. 1365 01:46:49,701 --> 01:46:51,787 Unless I really, really have to. 1366 01:46:57,584 --> 01:46:58,919 Thanks for helping me. 1367 01:47:00,546 --> 01:47:03,173 Yeah, well, I find it very difficult saying no to you sometimes. 1368 01:47:06,218 --> 01:47:08,178 It's one of the things I love about you. 1369 01:47:09,304 --> 01:47:10,556 Thanks? 1370 01:47:17,145 --> 01:47:19,773 When I fixed it, I noticed a name. 1371 01:47:19,940 --> 01:47:21,859 Do you know what this car's called? 1372 01:47:22,901 --> 01:47:24,111 A Devil! 1373 01:47:25,404 --> 01:47:26,864 It's DeVille, mate. 1374 01:47:27,698 --> 01:47:28,740 DeVille. 1375 01:47:30,868 --> 01:47:32,369 I like that. 1376 01:47:36,164 --> 01:47:38,166 Come on. Stand to attention. 1377 01:47:38,333 --> 01:47:39,835 Stand up straight. 1378 01:47:39,918 --> 01:47:40,919 Good. 1379 01:47:41,003 --> 01:47:42,004 It's time. 1380 01:47:50,429 --> 01:47:51,638 Psst! 1381 01:47:56,476 --> 01:48:00,355 When I said, all those years ago, "Take care of it," 1382 01:48:00,522 --> 01:48:02,608 what did you think I meant? 1383 01:48:03,066 --> 01:48:04,943 Well, I was a little confused. 1384 01:48:05,819 --> 01:48:07,863 I hardly thought you meant 1385 01:48:08,030 --> 01:48:10,032 you wanted me to kill your only child. 1386 01:48:13,285 --> 01:48:14,620 And I thought 1387 01:48:14,703 --> 01:48:16,830 we knew each other. 1388 01:48:19,541 --> 01:48:20,667 Well? 1389 01:48:20,834 --> 01:48:22,794 I hope for your sake, she's hidden in your coat. 1390 01:48:23,420 --> 01:48:24,421 No, Baroness. 1391 01:48:28,759 --> 01:48:30,135 George, come here. 1392 01:48:36,225 --> 01:48:37,267 She'll be here tonight. 1393 01:48:37,351 --> 01:48:38,894 I want her caught before she's seen. 1394 01:48:39,061 --> 01:48:40,729 Everyone thinks she's dead. 1395 01:48:40,896 --> 01:48:42,773 She better be that way by the end of the night. 1396 01:48:42,981 --> 01:48:45,526 I've got a special treat for her. 1397 01:48:45,692 --> 01:48:48,195 It'll put a shock through her and leave her incapacitated. 1398 01:48:48,987 --> 01:48:50,155 Give it to me. 1399 01:48:53,367 --> 01:48:54,826 Hmm. 1400 01:48:56,119 --> 01:48:57,496 That's marvelous. 1401 01:48:59,414 --> 01:49:02,209 Oh, I could do that all day! 1402 01:49:02,751 --> 01:49:04,628 Oh! Just find her, you idiots! 1403 01:49:11,677 --> 01:49:14,888 Why am I the only one who's competent? 1404 01:49:16,014 --> 01:49:17,224 Must be very tiring. 1405 01:49:19,351 --> 01:49:21,687 Should be a memorable night tonight, Baroness. 1406 01:49:21,854 --> 01:49:23,605 Indeed it should. 1407 01:49:37,786 --> 01:49:40,622 All right, boys, look alert. First vehicle arriving. 1408 01:49:47,629 --> 01:49:49,298 Blimey, it's her. 1409 01:49:52,676 --> 01:49:54,887 - Oh. - I beg your pardon. 1410 01:49:55,053 --> 01:49:56,388 It's not her. 1411 01:49:58,640 --> 01:49:59,975 Here she is, here. 1412 01:50:03,270 --> 01:50:04,688 That's not her. 1413 01:50:07,482 --> 01:50:09,443 - How dare you touch me! - Sorry, ma'am. 1414 01:50:09,610 --> 01:50:11,278 What's going on? 1415 01:50:11,862 --> 01:50:14,281 Time for my entrance, my dears. 1416 01:50:14,448 --> 01:50:15,949 - Baroness, I... - Is she here? 1417 01:50:16,116 --> 01:50:17,556 Well, that's the problem, see, uh... 1418 01:50:20,412 --> 01:50:21,580 Police. How can I help? 1419 01:50:21,747 --> 01:50:24,750 There's a robbery planned for Hellman Hall this evening. 1420 01:50:24,917 --> 01:50:26,585 Who is this? 1421 01:50:40,641 --> 01:50:42,410 All teams, Baroness requires 1422 01:50:42,434 --> 01:50:44,144 everybody in the library now. 1423 01:50:44,311 --> 01:50:45,771 She's angry, boys. 1424 01:51:11,964 --> 01:51:14,341 I was just looking for the loo. 1425 01:51:15,843 --> 01:51:16,885 Shh. 1426 01:51:17,928 --> 01:51:19,388 Oh. 1427 01:52:08,645 --> 01:52:11,857 Thank you all for coming. 1428 01:52:14,067 --> 01:52:16,778 What a great tribute to our dear friend 1429 01:52:19,281 --> 01:52:22,367 who shall never return. 1430 01:52:23,535 --> 01:52:24,828 Sadly. 1431 01:52:26,205 --> 01:52:27,414 Touching. 1432 01:52:27,915 --> 01:52:29,833 - To Cruella. - To Cruella! 1433 01:52:30,000 --> 01:52:31,460 Bravo! 1434 01:52:55,526 --> 01:52:58,487 That dog is like a son to me. 1435 01:52:58,570 --> 01:52:59,571 You're dead! 1436 01:53:03,283 --> 01:53:04,326 I had him. 1437 01:53:04,493 --> 01:53:06,453 Did you, though? 1438 01:53:19,550 --> 01:53:20,551 Where is she? 1439 01:53:20,717 --> 01:53:22,344 Didn't you just toast her death? 1440 01:53:48,662 --> 01:53:50,873 Where are my guards? 1441 01:54:26,742 --> 01:54:30,245 She's here. I can feel it. 1442 01:54:32,539 --> 01:54:34,249 Find her. 1443 01:54:52,935 --> 01:54:54,478 Push! 1444 01:56:03,130 --> 01:56:04,173 Get her! 1445 01:56:12,556 --> 01:56:13,891 Sit. 1446 01:56:34,620 --> 01:56:37,289 Hello, Cruella. 1447 01:56:38,081 --> 01:56:41,877 I hate to ruin your party, but I've come to evict you. 1448 01:56:43,462 --> 01:56:45,589 Don't be absurd. 1449 01:56:46,507 --> 01:56:49,176 This is the key that was in the necklace 1450 01:56:49,343 --> 01:56:53,013 that unlocks the box my birth certificate was in. 1451 01:56:56,225 --> 01:56:59,186 Hello, Mother. 1452 01:57:04,566 --> 01:57:06,151 It all makes sense now. 1453 01:57:06,610 --> 01:57:07,611 What? 1454 01:57:09,071 --> 01:57:11,323 That you're so extraordinary. 1455 01:57:11,490 --> 01:57:13,951 Of course, you're mine. 1456 01:57:15,202 --> 01:57:18,747 I've longed for someone in my life 1457 01:57:18,914 --> 01:57:21,333 who was as good as me. 1458 01:57:22,918 --> 01:57:25,087 You left me to die. 1459 01:57:26,129 --> 01:57:27,464 A mistake. 1460 01:57:29,091 --> 01:57:31,927 And one we can get past. I know it. 1461 01:57:32,928 --> 01:57:34,263 I disagree. 1462 01:57:34,847 --> 01:57:36,056 Good evening. 1463 01:57:36,431 --> 01:57:38,100 The Baroness asks that you join her 1464 01:57:38,183 --> 01:57:39,268 - on the terrace. - Lovely. 1465 01:57:39,434 --> 01:57:42,145 Gentlemen, the Baroness would like to invite you outside, please. 1466 01:57:42,938 --> 01:57:44,690 You're not here for revenge. 1467 01:57:45,232 --> 01:57:47,568 You're here because you're a brilliant designer 1468 01:57:47,651 --> 01:57:48,944 and a wicked genius 1469 01:57:49,111 --> 01:57:53,448 and you need to be among your own kind. 1470 01:57:54,241 --> 01:57:55,450 Me. 1471 01:57:56,243 --> 01:57:57,911 Your real mother. 1472 01:57:59,162 --> 01:58:00,914 Who made a mistake 1473 01:58:01,874 --> 01:58:06,003 and let something extraordinary go. 1474 01:58:08,672 --> 01:58:12,509 We are very alike, I suppose. 1475 01:58:18,765 --> 01:58:20,767 Good evening. Madam, ravishing as always. 1476 01:58:20,934 --> 01:58:23,896 The Baroness requests your presence outside. 1477 01:58:29,651 --> 01:58:32,154 I'm sorry. 1478 01:58:36,783 --> 01:58:37,784 You are? 1479 01:58:39,661 --> 01:58:40,871 I am. 1480 01:58:46,543 --> 01:58:48,253 Can I hug you? 1481 01:58:52,883 --> 01:58:54,051 Yes. 1482 01:59:11,276 --> 01:59:13,946 You're not going to push me off the cliff, are you? 1483 01:59:14,530 --> 01:59:16,990 You're so funny, dear. 1484 01:59:17,991 --> 01:59:19,618 So funny. 1485 01:59:21,036 --> 01:59:22,037 I love it. 1486 01:59:36,510 --> 01:59:37,511 Idiot. 1487 01:59:48,230 --> 01:59:49,565 She jumped. 1488 01:59:50,357 --> 01:59:51,900 Did you see? She jumped. 1489 01:59:56,780 --> 01:59:59,366 She tried to drag me with her. 1490 01:59:59,533 --> 02:00:01,577 She jumped, she jumped, she jumped. 1491 02:00:04,454 --> 02:00:05,998 Why are you looking at me like that? 1492 02:00:06,206 --> 02:00:07,666 Oh. 1493 02:00:09,251 --> 02:00:10,419 She jumped! 1494 02:00:11,461 --> 02:00:15,340 What are you doing with those handcuffs? She jumped! 1495 02:00:19,636 --> 02:00:22,764 So I told you I died. 1496 02:00:22,931 --> 02:00:25,100 Estella, that is. 1497 02:00:26,310 --> 02:00:28,437 Poor thing. 1498 02:00:28,520 --> 02:00:31,106 She couldn't even get anyone to come to her own funeral. 1499 02:00:34,776 --> 02:00:37,362 That seemed like an unhappy ending. 1500 02:00:38,739 --> 02:00:40,824 Murdered tragically 1501 02:00:41,700 --> 02:00:43,660 by her very own mother. 1502 02:00:43,827 --> 02:00:44,912 Idiot. 1503 02:00:45,746 --> 02:00:46,830 A few things. 1504 02:00:47,206 --> 02:00:48,624 Before she died, 1505 02:00:48,707 --> 02:00:51,126 Estella willed her fortune to her dear friend... 1506 02:00:51,710 --> 02:00:52,878 Cruella de Vil. 1507 02:01:03,013 --> 02:01:04,890 Can't you idiots see? 1508 02:01:05,057 --> 02:01:08,352 That Estella person, it's a trick. 1509 02:01:08,519 --> 02:01:09,686 She's really Cruella. 1510 02:01:09,853 --> 02:01:11,438 Cruella de Vil. 1511 02:01:12,022 --> 02:01:16,109 It's spelled "Devil," but it's pronounced "de Vil." 1512 02:01:17,486 --> 02:01:19,738 You wait, I'll get even. 1513 02:01:20,906 --> 02:01:22,866 The good thing about evil people is 1514 02:01:23,033 --> 02:01:27,329 you can always trust them to do something, well, 1515 02:01:28,038 --> 02:01:29,706 evil. 1516 02:01:30,541 --> 02:01:32,084 Estella would die like her mother did. 1517 02:01:32,251 --> 02:01:33,836 But not quite. 1518 02:01:39,925 --> 02:01:42,928 A well-cut skirt is a lifesaver, girls. 1519 02:01:44,054 --> 02:01:45,138 Remember that. 1520 02:01:53,939 --> 02:01:57,109 She'd go to prison for throwing someone off a cliff. 1521 02:01:58,318 --> 02:02:00,112 Wrong someone, but there's something about 1522 02:02:00,195 --> 02:02:03,115 poetic justice that's just so 1523 02:02:04,741 --> 02:02:06,076 poetic. 1524 02:02:07,744 --> 02:02:09,454 Goodbye, Estella. 1525 02:02:15,961 --> 02:02:18,046 She was with her mother now. 1526 02:02:18,213 --> 02:02:20,132 I'll take it from here. 1527 02:02:20,716 --> 02:02:23,135 But Cruella was alive. 1528 02:02:23,302 --> 02:02:25,554 All right, we should put on some music or something. 1529 02:02:25,721 --> 02:02:27,097 Lighten the mood. 1530 02:02:29,057 --> 02:02:31,435 She's not actually dead, mate. She's... 1531 02:02:36,565 --> 02:02:39,902 How can you not get choked up at all this? 1532 02:02:42,487 --> 02:02:44,031 Oh, man. 1533 02:02:44,990 --> 02:02:47,910 And I call that a happy ending. 1534 02:03:51,139 --> 02:03:53,976 Has, uh, Genghis put on a bit of weight? 1535 02:04:18,250 --> 02:04:19,626 So, what now? 1536 02:04:25,549 --> 02:04:27,634 I've got a few ideas. 1537 02:04:37,060 --> 02:04:41,315 Cruella de Vil Cruella de Vil 1538 02:04:41,690 --> 02:04:43,901 She's born to be bad 1539 02:04:43,984 --> 02:04:46,486 So run for the hills 1540 02:04:46,570 --> 02:04:51,158 Cruella de Vil Cruella de Vil 1541 02:04:51,283 --> 02:04:53,535 The fear on your face 1542 02:04:53,660 --> 02:04:56,246 It gives me a thrill 1543 02:04:56,747 --> 02:04:58,790 Who wants to be nice? 1544 02:04:59,166 --> 02:05:01,084 Who wants to be tame? 1545 02:05:01,168 --> 02:05:03,045 All of you good guys 1546 02:05:03,128 --> 02:05:05,297 Y'all seem the same 1547 02:05:05,672 --> 02:05:08,008 Original, criminal 1548 02:05:08,509 --> 02:05:10,260 Dressed to kill 1549 02:05:10,344 --> 02:05:13,889 Just call me Cruella de Vil 1550 02:05:15,933 --> 02:05:19,269 Call me crazy, call me insane 1551 02:05:19,353 --> 02:05:21,855 But you're stuck in the past 1552 02:05:21,939 --> 02:05:24,233 And I'm ahead of the game 1553 02:05:25,234 --> 02:05:27,444 A life lived in penance 1554 02:05:27,528 --> 02:05:29,780 It just seems a waste 1555 02:05:29,863 --> 02:05:33,534 And the devil has much better taste 1556 02:05:34,034 --> 02:05:36,370 And I tried to be sweet 1557 02:05:36,453 --> 02:05:38,205 I tried to be kind 1558 02:05:38,288 --> 02:05:41,416 But I feel much better now that I'm 1559 02:05:41,500 --> 02:05:48,173 Out of my mind 1560 02:05:52,719 --> 02:05:55,222 Oh, there always line in the gates of hell 1561 02:05:55,305 --> 02:05:58,058 But I go right to the front gate 'cause I dress this well 1562 02:05:58,141 --> 02:06:00,561 Rip it up, leave it all in tatters 1563 02:06:00,644 --> 02:06:03,438 Beauty is the only thing that matters 1564 02:06:04,857 --> 02:06:10,487 The fabric of your little world is torn 1565 02:06:11,655 --> 02:06:14,533 Embrace the darkness 1566 02:06:14,658 --> 02:06:18,412 Be really blind 1567 02:06:19,288 --> 02:06:21,665 Cruella de Vil 1568 02:06:21,748 --> 02:06:24,084 The fear on your face 1569 02:06:24,168 --> 02:06:26,461 It gives me a thrill 1570 02:06:47,274 --> 02:06:48,859 Hello, Pongo. 1571 02:07:00,078 --> 02:07:02,581 Cruella de Vil 1572 02:07:03,248 --> 02:07:06,210 Cruella de Vil 1573 02:07:06,376 --> 02:07:09,338 If she doesn't scare you 1574 02:07:09,505 --> 02:07:12,549 No evil thing will 1575 02:07:12,716 --> 02:07:17,679 To see her is to take a certain chill 1576 02:07:19,181 --> 02:07:23,310 Cruella, Cruella de Vil