1 00:00:38,580 --> 00:00:41,120 It's fine! Think of it as a game of tag! 2 00:00:55,910 --> 00:01:00,870 Freedom is so beautiful... Yet so cruel. 3 00:02:51,450 --> 00:02:55,950 Man, everything in the outside world is huge. 4 00:02:55,950 --> 00:02:59,580 It's a completely different forestNfrom where we came. 5 00:03:00,410 --> 00:03:03,160 I feel like I've seen that bug somewhere. 6 00:03:06,910 --> 00:03:08,620 Hey! Hold on! 7 00:03:11,200 --> 00:03:13,330 --Whoa, Thoma!N--Lanni! 8 00:03:23,660 --> 00:03:26,200 Everyone, let's stay in a group as we walk. 9 00:03:26,200 --> 00:03:31,290 We don't know what's out there,Nand pursuers from the farm might come. 10 00:03:34,000 --> 00:03:37,700 Don't eat everything all at once.NA little at a time. 11 00:03:37,700 --> 00:03:41,250 We need to stretch out the foodNand water we brought with us. 12 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 Okay! 13 00:03:48,450 --> 00:03:49,450 Yooooow. 14 00:03:52,790 --> 00:03:54,120 Yow? 15 00:03:54,120 --> 00:03:55,580 Don't worry. 16 00:03:55,580 --> 00:03:58,870 It's not like this is the territoryNof a savage beast. 17 00:03:59,830 --> 00:04:04,040 I don't see any footprints, claw marks,Nor droppings of that sort. 18 00:04:04,040 --> 00:04:06,410 It's just like when we play tag. 19 00:04:07,370 --> 00:04:09,750 Emma, you're too eager. 20 00:04:09,750 --> 00:04:12,450 I'll keep watch. You should also rest. 21 00:04:16,250 --> 00:04:17,450 Thanks. 22 00:04:24,450 --> 00:04:25,500 Sorry, Emma. 23 00:04:27,750 --> 00:04:30,580 If I had cooperated from the beginning, 24 00:04:30,580 --> 00:04:34,500 maybe you wouldn't haveNhurt your hand or lost an ear. 25 00:04:36,370 --> 00:04:38,330 Don't worry about it. 26 00:04:38,330 --> 00:04:41,830 As long as you're alive and smiling,Nthat's all I need. 27 00:04:46,160 --> 00:04:47,410 Thanks. 28 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Emma... 29 00:04:53,040 --> 00:04:54,870 I'll live. 30 00:04:54,870 --> 00:04:57,120 I'll live and protect this family. 31 00:04:57,120 --> 00:05:00,540 Everyone in this family, just like you. 32 00:05:00,540 --> 00:05:04,750 This time, for sure, I swear. 33 00:05:04,750 --> 00:05:07,660 No matter what happens,NI'll never abandon them again. 34 00:05:08,620 --> 00:05:10,330 Ray... 35 00:05:10,330 --> 00:05:12,620 So don't bear this burden alone. 36 00:05:16,160 --> 00:05:18,750 So, what do we do from here? 37 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 I want to get water. 38 00:05:20,750 --> 00:05:24,290 We saw a river from above, right?NI want to see if it's drinkable. 39 00:05:24,290 --> 00:05:25,660 A reasonable plan. 40 00:05:25,660 --> 00:05:30,080 First, we have to obtain water.NAnd by finding the river, we can get some food. 41 00:05:31,620 --> 00:05:36,540 However, the enemy will also assumeNthat's what we'll do. 42 00:05:36,540 --> 00:05:38,080 Emma! Ray! 43 00:05:39,750 --> 00:05:43,330 What now?NAny ideas on where we should go? 44 00:05:43,330 --> 00:05:45,620 Yeah. We'll head southeast. 45 00:05:45,620 --> 00:05:47,000 Southeast? 46 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 Between south and east. 47 00:05:49,200 --> 00:05:52,450 Gilda, I know that much. 48 00:05:52,450 --> 00:05:53,540 Ray. 49 00:05:54,950 --> 00:05:57,700 Is that what Norman left us? 50 00:05:59,290 --> 00:06:02,950 Could that be William Minerva? 51 00:06:02,950 --> 00:06:07,080 That's right. Mr. Minerva will guide us. 52 00:06:17,500 --> 00:06:19,040 What is this? 53 00:06:19,040 --> 00:06:22,950 B01-14. It's our current location. 54 00:06:22,950 --> 00:06:24,410 Current location? 55 00:06:24,410 --> 00:06:25,870 Yeah. Meaning... 56 00:06:29,120 --> 00:06:33,620 B01. 14. We're right here. 57 00:06:40,080 --> 00:06:42,830 These lines are Morse code. 58 00:06:44,370 --> 00:06:50,450 T. O. U. C. H. M. E. 59 00:06:51,540 --> 00:06:52,870 "Touch me." 60 00:06:58,250 --> 00:07:00,450 This one doesn't have Morse code. 61 00:07:00,450 --> 00:07:06,330 Yeah. Most of the books in the House's libraryNwere stamped with this owl. 62 00:07:06,330 --> 00:07:09,620 And only one book among themNdidn't have Morse code. 63 00:07:09,620 --> 00:07:11,370 The book on mythology. 64 00:07:11,370 --> 00:07:12,750 Mythology... 65 00:07:14,410 --> 00:07:17,330 That is the codebook for this pen. 66 00:07:17,330 --> 00:07:21,120 We can use this book to decipher the code. 67 00:07:21,120 --> 00:07:25,750 This is a code,Nand you can proceed by entering the answer. 68 00:07:25,750 --> 00:07:29,200 Page 13, line 18, second word. 69 00:07:37,200 --> 00:07:38,290 Human! 70 00:07:44,790 --> 00:07:47,450 "If you need help, come visit me." 71 00:07:47,450 --> 00:07:51,540 "I'm located at B06-32. 72 00:07:51,540 --> 00:07:53,200 William Minerva." 73 00:07:56,830 --> 00:08:00,000 It's because Norman left us this pen. 74 00:08:00,580 --> 00:08:01,790 Yeah. 75 00:08:03,370 --> 00:08:05,160 I miss Norman. 76 00:08:06,000 --> 00:08:07,370 I do, too. 77 00:08:08,950 --> 00:08:11,450 --I miss him.N--Me, too... 78 00:08:12,290 --> 00:08:16,000 --I miss Norman...N--But... 79 00:08:18,250 --> 00:08:22,500 Come on! If we're all mopey,NNorman's going to laugh at us! 80 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 Exactly! Right, everyone? 81 00:08:25,500 --> 00:08:26,580 Yeah! 82 00:08:32,870 --> 00:08:34,080 Yvette? 83 00:08:34,080 --> 00:08:37,410 Anna, I've seen this before! 84 00:08:38,120 --> 00:08:40,330 Uh... what is it? 85 00:08:42,120 --> 00:08:43,290 I know! 86 00:08:43,290 --> 00:08:46,620 I saw this plant in a book at the House! 87 00:08:46,620 --> 00:08:49,580 Um, it was called... 88 00:08:49,580 --> 00:08:50,870 The Adventures of Ugo. 89 00:08:50,870 --> 00:08:51,950 Right! 90 00:08:53,120 --> 00:08:55,790 The plant was in that book! 91 00:08:55,790 --> 00:08:57,910 If I remember right, inside it is... 92 00:08:57,910 --> 00:08:59,200 All together! 93 00:08:59,200 --> 00:09:00,410 Water! 94 00:09:00,410 --> 00:09:03,910 Yeah, these are sea anemonesNthat store fresh water. 95 00:09:06,540 --> 00:09:09,870 If the book is right, this water is drinkable. 96 00:09:09,870 --> 00:09:12,750 With this, we don't have to goNall the way to the river. 97 00:09:14,500 --> 00:09:16,160 All right! 98 00:09:19,500 --> 00:09:23,370 Come to think of it,Nthis kind of forest and those bugs... 99 00:09:23,370 --> 00:09:25,580 ...appeared in The Adventures of Ugo. 100 00:09:26,620 --> 00:09:27,870 Could it be... 101 00:09:27,870 --> 00:09:31,200 This is a guidebook to surviveNthe outside world? 102 00:09:31,200 --> 00:09:35,620 Could be. Do you rememberNwhat this Morse code says? 103 00:09:36,290 --> 00:09:37,750 "Promise." 104 00:09:37,750 --> 00:09:42,870 This book is a promiseNthat connects us with Mr. Minerva. 105 00:09:42,870 --> 00:09:47,410 Mr. Minerva is protecting us, isn't he? 106 00:09:47,410 --> 00:09:52,910 The outside world is full of danger...NBut we're not alone. 107 00:09:52,910 --> 00:09:56,040 We have each other, and an ally. 108 00:09:56,910 --> 00:10:00,250 Let's get through this togetherNand go see Mr. Minerva! 109 00:10:00,250 --> 00:10:04,540 And we'll find more allies,Nthen go back for Phil and the others! 110 00:10:04,540 --> 00:10:06,160 Yeah! 111 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 Which direction did they go? 112 00:10:19,500 --> 00:10:21,370 Directly southeast. 113 00:10:43,370 --> 00:10:44,620 Hey, Ray... 114 00:10:44,620 --> 00:10:45,700 Yeah. 115 00:10:58,910 --> 00:11:00,040 Douse the lamps! 116 00:11:09,330 --> 00:11:10,330 Everyone, run! 117 00:11:10,330 --> 00:11:12,120 Run! Hurry! 118 00:11:17,080 --> 00:11:19,620 It's fine! Think of it as a game of tag! 119 00:11:46,080 --> 00:11:49,660 Yeah, hesitate...NAnd then, come after us! 120 00:11:53,250 --> 00:11:54,370 Yes! 121 00:11:54,370 --> 00:11:56,790 Just run and don't look back! 122 00:11:56,790 --> 00:12:01,290 See that? Gilda took the leadNof the slower ones. 123 00:12:01,290 --> 00:12:03,160 Don was the one who signaled. 124 00:12:03,160 --> 00:12:05,540 They must have trained to escape in groups. 125 00:12:06,580 --> 00:12:08,330 Everyone will be fine. 126 00:12:08,330 --> 00:12:11,080 The two of us should try toNtake care of that demon. 127 00:12:11,080 --> 00:12:12,290 --Whoa!N--Watch out! 128 00:12:14,290 --> 00:12:15,700 What is this? 129 00:12:15,700 --> 00:12:18,410 A trap. It was in The Adventures of Ugo. 130 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 The snakes of Alvapinera! 131 00:12:23,160 --> 00:12:27,370 Right. If you fall down,Nyou'll never get back out. 132 00:12:29,250 --> 00:12:31,120 We're lucky. 133 00:12:31,120 --> 00:12:32,540 Huh? 134 00:12:32,540 --> 00:12:34,750 I'll drop him in this trap. 135 00:12:34,750 --> 00:12:37,000 Got it. Then we'll-- 136 00:12:37,000 --> 00:12:38,910 No, I can do it on my own. 137 00:12:38,910 --> 00:12:41,500 Ray, you don't mean... You can't. 138 00:12:41,500 --> 00:12:43,200 It's not that. 139 00:12:43,200 --> 00:12:47,200 We shouldn't sacrifice someoneNjust because we're in danger. 140 00:12:47,200 --> 00:12:49,910 I can get it done by myself. 141 00:12:51,120 --> 00:12:54,200 Who's the better one at tag? 142 00:12:55,790 --> 00:12:59,200 --You are.N--Right? So leave it to me. 143 00:12:59,200 --> 00:13:02,250 Join up with Gilda's groupNand run downwind. 144 00:13:02,250 --> 00:13:03,910 --Got it?N--Yeah. 145 00:13:08,910 --> 00:13:10,620 Come on, I'm right here! 146 00:13:12,580 --> 00:13:14,330 That's right. 147 00:13:14,330 --> 00:13:15,410 Catch me! 148 00:13:32,330 --> 00:13:33,410 Found them. 149 00:13:36,950 --> 00:13:38,330 Well? 150 00:13:38,330 --> 00:13:42,500 It didn't eat them.NI smell no humans on it. 151 00:13:44,200 --> 00:13:48,040 You're here, right? Come on out. 152 00:13:48,040 --> 00:13:51,700 That was close.NI'm glad you're okay. 153 00:13:51,700 --> 00:13:55,790 Everything is fine now.NWe defeated the monster. 154 00:13:55,790 --> 00:13:57,330 So come on out. 155 00:13:59,080 --> 00:14:02,450 Are you alone?NWhat happened to the others? 156 00:14:03,790 --> 00:14:07,450 Now you understand.NIt's impossible to live outside. 157 00:14:07,450 --> 00:14:09,410 Let's go home. 158 00:14:09,790 --> 00:14:11,540 Shall I drag him out? 159 00:14:11,540 --> 00:14:13,290 No need, stay back. 160 00:14:15,120 --> 00:14:16,660 You're too late. 161 00:14:16,660 --> 00:14:19,580 The others are already dead. 162 00:14:19,580 --> 00:14:23,330 Knew it. 81194, a highest grade. 163 00:14:23,330 --> 00:14:24,500 Capture it! 164 00:14:30,290 --> 00:14:32,250 What was that sound? 165 00:14:36,370 --> 00:14:37,870 I guess we're okay. 166 00:14:39,330 --> 00:14:41,580 Hey, isn't Ray taking too long? 167 00:14:41,580 --> 00:14:43,700 Do you think something happened? 168 00:14:43,700 --> 00:14:45,000 Like what? 169 00:14:46,120 --> 00:14:47,290 Emma... 170 00:14:47,290 --> 00:14:48,830 Pursuers from the House? 171 00:14:59,830 --> 00:15:01,500 Emma? 172 00:15:01,500 --> 00:15:04,950 Are you okay? You're pale as a ghost. 173 00:15:04,950 --> 00:15:07,450 I'm okay! Thanks. 174 00:15:07,450 --> 00:15:10,500 I'm going to go check it out. 175 00:15:10,500 --> 00:15:12,580 Everyone, keep going downwind. 176 00:15:13,250 --> 00:15:14,370 Got it. 177 00:15:15,830 --> 00:15:17,500 Okay, let's go. 178 00:15:21,250 --> 00:15:23,450 Emma? Emma! 179 00:15:27,080 --> 00:15:29,120 The blood... 180 00:15:29,120 --> 00:15:33,790 The wound on her ear opened up again.NAnd she has a burning fever. 181 00:15:33,790 --> 00:15:35,750 First Ray, now Emma... 182 00:15:35,750 --> 00:15:36,870 What do we do? 183 00:15:41,080 --> 00:15:42,160 This way. 184 00:15:45,750 --> 00:15:47,580 Come this way. 185 00:15:47,580 --> 00:15:48,700 A human? 186 00:15:48,700 --> 00:15:49,830 A girl? 187 00:15:52,040 --> 00:15:55,500 Krone told us that there areNhumans outside. 188 00:15:55,500 --> 00:15:57,290 --Then...N--She's on our side? 189 00:15:57,290 --> 00:15:58,450 Hold on! 190 00:16:00,080 --> 00:16:03,580 Who are you? What are you?NShow us your face! 191 00:16:46,580 --> 00:16:47,700 It's over. 192 00:16:49,500 --> 00:16:52,450 That's enough. You've put up a good fight. 193 00:16:53,540 --> 00:16:55,120 Just give up. 194 00:17:06,370 --> 00:17:11,660 No, I won't... I promised... 195 00:17:11,660 --> 00:17:13,370 ...that I wouldn't give up. 196 00:17:16,000 --> 00:17:17,080 After them! 197 00:17:32,540 --> 00:17:33,870 You lost them? 198 00:17:33,870 --> 00:17:36,830 Well, the smoke affectedNour sense of smell, and... 199 00:17:36,830 --> 00:17:38,660 Then use your eyes to find them! 200 00:17:38,660 --> 00:17:40,870 There must be footprints! 201 00:17:40,870 --> 00:17:44,540 And if you still can't find them,Nsearch for the other children. 202 00:17:44,540 --> 00:17:45,950 Yes, sir. 203 00:17:45,950 --> 00:17:48,700 I'm sure it lied about the restNof them dying. 204 00:17:48,700 --> 00:17:51,080 There must be others that are still alive. 205 00:18:26,750 --> 00:18:28,290 Emma? 206 00:18:28,290 --> 00:18:30,080 Emma! 207 00:18:30,080 --> 00:18:32,330 Emma! Emma! 208 00:18:32,330 --> 00:18:33,410 Emma! 209 00:18:35,330 --> 00:18:37,080 Huh? Ray? 210 00:18:42,450 --> 00:18:44,450 Ray! You're really here! 211 00:18:45,290 --> 00:18:48,500 Thank goodness! You came back safe! 212 00:18:49,580 --> 00:18:50,410 I'm so glad. 213 00:18:50,410 --> 00:18:52,790 Yeah, and I'm glad you're okay, too. 214 00:18:57,160 --> 00:18:58,660 I see... 215 00:18:58,660 --> 00:19:02,080 So we were rescued.NEach of us in different locations. 216 00:19:03,200 --> 00:19:06,500 A hooded man and a hooded girl. 217 00:19:08,790 --> 00:19:12,290 A blanket and water. A bell to call for help. 218 00:19:13,500 --> 00:19:16,120 And we're not tied up. 219 00:19:16,120 --> 00:19:20,200 If they were enemies,NI don't get what their objective would be. 220 00:19:20,200 --> 00:19:23,500 Hey, do you think it could be Mr. Minerva? 221 00:19:24,790 --> 00:19:29,540 It's possible. If not him personally,Nsomeone from his group. 222 00:19:33,790 --> 00:19:34,870 They're coming. 223 00:19:43,950 --> 00:19:45,910 Oh, good. 224 00:19:45,910 --> 00:19:48,830 The medicinal herbs appear to have worked. 225 00:19:48,830 --> 00:19:53,290 But you mustn't exert yourself.NYou don't want to faint again. 226 00:19:54,500 --> 00:19:59,290 You managed to run away...NFrom that farm. 227 00:19:59,290 --> 00:20:01,370 You'll be safe here. 228 00:20:01,370 --> 00:20:05,290 Um, where are the kids who were with me? 229 00:20:05,790 --> 00:20:07,910 They're over there. 230 00:20:07,910 --> 00:20:11,290 I just finished preparing food.NCome with me. 231 00:20:22,080 --> 00:20:23,910 Hey... 232 00:20:23,910 --> 00:20:28,580 The man who saved me, in the hood...NIs he part of your group? 233 00:20:28,580 --> 00:20:30,540 Are you referring to Sonju? 234 00:20:30,540 --> 00:20:34,160 Yes, he's here, too. 235 00:20:34,160 --> 00:20:36,290 So, it's not Mr. Minerva? 236 00:20:36,290 --> 00:20:37,410 Minerva? 237 00:20:37,410 --> 00:20:40,660 You don't know him? William Minerva? 238 00:20:40,660 --> 00:20:42,080 No. 239 00:20:42,080 --> 00:20:43,250 I see. 240 00:20:47,700 --> 00:20:49,290 Hey... 241 00:20:49,290 --> 00:20:51,830 Why are demons saving humans? 242 00:20:51,830 --> 00:20:53,910 Huh? What do you... 243 00:21:12,160 --> 00:21:14,120 You're both demons, right? 244 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 You and that guy. 245 00:21:17,250 --> 00:21:21,580 Why don't you tell us, demon?