1 00:00:01,479 --> 00:00:02,872 [Ragnar] Previously onVikings... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,961 Hvitserk, if you like, I will have him killed. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,571 No. 4 00:00:06,745 --> 00:00:07,964 We can elect a new ruler. I intend to stand. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,922 I too intend to stand. 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,621 You see? The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 7 00:00:12,795 --> 00:00:13,578 I worry about you, my dear. 8 00:00:13,752 --> 00:00:14,579 About me? 9 00:00:15,711 --> 00:00:16,929 [Asa screams] 10 00:00:17,104 --> 00:00:17,756 Jormungandr. 11 00:00:17,930 --> 00:00:18,975 Asa! 12 00:00:19,149 --> 00:00:20,716 No. 13 00:00:20,890 --> 00:00:22,457 He's come back. 14 00:00:22,631 --> 00:00:26,287 I was and I still am the elected King of all Norway. 15 00:00:26,461 --> 00:00:28,985 Skane's men, they just want to belong here. 16 00:00:29,159 --> 00:00:33,772 Between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 17 00:00:33,946 --> 00:00:34,991 Prince Dir is ready. 18 00:00:35,905 --> 00:00:37,211 Today is Good Friday. 19 00:00:37,385 --> 00:00:38,734 Today you must do everything we tell you. 20 00:00:38,908 --> 00:00:40,605 [grunting] 21 00:00:44,348 --> 00:00:45,697 Where is Prince Igor? 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,656 ["If I Had A Heart" playing] 23 00:02:04,428 --> 00:02:06,561 [crowd murmuring] 24 00:02:06,822 --> 00:02:08,215 Find Igor. 25 00:02:14,090 --> 00:02:15,265 [acolytes chanting in Byzantine Greek] 26 00:02:15,439 --> 00:02:18,877 They came to a place called Golgotha. 27 00:02:19,051 --> 00:02:22,490 They came to a place called Golgotha. 28 00:02:22,664 --> 00:02:26,189 They came to a place called Golgotha. 29 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 [indistinct chatter] 30 00:02:37,635 --> 00:02:40,508 They came to a place called Golgotha. 31 00:02:58,874 --> 00:03:00,267 [chanting continues] 32 00:03:21,375 --> 00:03:22,854 My brothers, 33 00:03:24,334 --> 00:03:26,467 I offer myself up for you. 34 00:03:47,357 --> 00:03:48,793 -[woman] It's me who told you. -[man] Be quiet! 35 00:03:48,967 --> 00:03:50,230 [woman] Be quiet yourself. 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,323 [gasps and groans] 37 00:03:58,150 --> 00:03:59,804 [man] Bless you. 38 00:04:05,810 --> 00:04:06,942 [grunts] 39 00:04:10,032 --> 00:04:11,555 [horse neighs] 40 00:04:14,558 --> 00:04:16,256 [crowd murmurs] 41 00:04:17,953 --> 00:04:19,476 [Igor] What do we do? 42 00:04:19,650 --> 00:04:20,999 Pray to the gods. 43 00:04:23,175 --> 00:04:24,525 [praying] 44 00:04:24,699 --> 00:04:25,830 [Bishop Leon speaking Byzantine Greek] 45 00:04:34,796 --> 00:04:44,675 [grunts] 46 00:04:44,849 --> 00:04:56,818 [grunts] 47 00:04:56,992 --> 00:04:57,819 [gasps] 48 00:05:18,666 --> 00:05:19,623 [grunts] 49 00:05:39,774 --> 00:05:41,906 [viking] Bail it out! Come on! 50 00:05:43,473 --> 00:05:44,779 Torvi! 51 00:05:52,221 --> 00:05:53,048 Othere. 52 00:05:54,092 --> 00:05:54,963 Come and look. 53 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 [breathing heavily] 54 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 [Othere] What is it? 55 00:06:01,273 --> 00:06:04,494 Do you see? It's land. 56 00:06:06,409 --> 00:06:08,063 That must be it, hmm? 57 00:06:08,237 --> 00:06:10,239 That must be the golden land. 58 00:06:12,894 --> 00:06:14,939 Look! Land! 59 00:06:22,469 --> 00:06:24,253 [excited chatter] 60 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 [exhales] 61 00:06:41,313 --> 00:06:43,838 [woman 1] Throw them out. 62 00:06:44,012 --> 00:06:47,058 [woman 2] Do you know what the new place will be like? 63 00:06:47,232 --> 00:06:49,626 [chatter continues] 64 00:06:49,800 --> 00:06:50,975 [Harald] What are you doing? 65 00:06:55,197 --> 00:06:56,372 You don't have to leave here. 66 00:07:03,945 --> 00:07:07,339 Gunnhild, I know people would have elected you. 67 00:07:08,515 --> 00:07:09,951 You would make a great Queen. 68 00:07:18,176 --> 00:07:21,049 Forgive me, Skane, but these are personal matters. 69 00:07:38,370 --> 00:07:39,110 [chuckles softly] 70 00:07:41,548 --> 00:07:43,245 We should never forget our past. 71 00:07:44,551 --> 00:07:45,726 Ever. 72 00:07:46,727 --> 00:07:49,338 We all live in the past, 73 00:07:49,512 --> 00:07:52,254 although some people don't understand that. 74 00:07:57,433 --> 00:08:00,697 You and I and Bjorn, we, uh... 75 00:08:01,742 --> 00:08:04,745 belong together. 76 00:08:04,919 --> 00:08:07,008 We danced around each other. [chuckles] 77 00:08:09,793 --> 00:08:12,579 We hated and we loved each other. 78 00:08:14,450 --> 00:08:16,278 I remember every time I ever saw you, 79 00:08:18,280 --> 00:08:21,936 and I remember every time I was in the company of Bjorn. 80 00:08:24,068 --> 00:08:27,071 Our sagas are one and the same. 81 00:08:36,167 --> 00:08:37,299 Bjorn died. 82 00:08:39,083 --> 00:08:40,302 I also died. 83 00:08:42,652 --> 00:08:45,612 But for some reason I came back to life. 84 00:08:51,356 --> 00:08:54,359 You can't have Bjorn anymore. 85 00:08:54,534 --> 00:08:56,623 At least not as a warm body in your bed. 86 00:08:59,539 --> 00:09:02,106 [sighs] You can have me. 87 00:09:04,282 --> 00:09:05,762 And you can be Queen of Kattegat. 88 00:09:06,937 --> 00:09:07,895 If I marry you? 89 00:09:12,377 --> 00:09:13,335 I ask in all humility, 90 00:09:14,728 --> 00:09:16,338 and I expect no immediate answer. 91 00:09:33,747 --> 00:09:36,271 -Well... -I lost Bjorn's child. 92 00:09:42,930 --> 00:09:44,148 I know. 93 00:09:48,109 --> 00:09:49,371 But you can still have children. 94 00:09:54,376 --> 00:09:55,595 The past is never finished. 95 00:11:13,629 --> 00:11:18,242 Is this it? Your golden land, Othere? 96 00:11:27,295 --> 00:11:28,688 [baby whines] 97 00:11:46,575 --> 00:11:49,491 [captain calls out] 98 00:11:52,320 --> 00:11:54,278 [crowd cheering] 99 00:12:01,372 --> 00:12:04,158 [crowd chanting] Igor! Igor! Igor! 100 00:12:08,292 --> 00:12:09,685 [barking] 101 00:12:09,859 --> 00:12:11,513 [howls] 102 00:12:11,687 --> 00:12:12,949 [all laughing] 103 00:12:13,123 --> 00:12:15,038 I cannot express my joy at your arrival. 104 00:12:15,735 --> 00:12:18,085 [crowd cheering] 105 00:12:18,259 --> 00:12:20,130 You are among friends and finally where you belong! 106 00:12:20,304 --> 00:12:22,524 [cheering] 107 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 King Ivar. 108 00:12:26,789 --> 00:12:29,661 I had no idea how you would affect your escape from Kiev. 109 00:12:34,057 --> 00:12:36,799 I felt certain that you would manage it. 110 00:12:36,973 --> 00:12:39,628 Tomorrow, we will plan our attack on Kiev. 111 00:12:41,456 --> 00:12:42,544 The challenges are great, 112 00:12:43,458 --> 00:12:44,546 but we must act. 113 00:12:47,070 --> 00:12:49,769 So, in the meantime, we prepare. 114 00:12:52,032 --> 00:12:53,163 Come. 115 00:12:53,337 --> 00:12:55,557 -Celebrate! -[crowd cheering] 116 00:13:06,176 --> 00:13:08,700 I love you. Whoever you are. 117 00:13:27,763 --> 00:13:29,896 My beautiful, insatiable wife. 118 00:13:33,508 --> 00:13:34,726 My love. 119 00:13:36,076 --> 00:13:37,251 My heart. 120 00:13:42,299 --> 00:13:44,649 [kissing] 121 00:13:44,824 --> 00:13:48,349 It seems after all that you were not alone in betraying me. 122 00:13:54,964 --> 00:13:57,488 It has become a custom among my wives. 123 00:14:01,405 --> 00:14:03,407 They run after everything, 124 00:14:05,845 --> 00:14:07,281 even cripples. 125 00:14:10,632 --> 00:14:11,894 What have I done wrong? 126 00:14:14,897 --> 00:14:18,640 Why has Our Lord abandoned me and made me a figure of fun, 127 00:14:19,989 --> 00:14:21,817 a stupid cuckold? 128 00:14:29,999 --> 00:14:31,653 They will pay the price. 129 00:14:34,047 --> 00:14:37,180 You were very lucky, I spared your suffering. 130 00:14:39,879 --> 00:14:41,663 But I will not spare them. 131 00:14:43,230 --> 00:14:45,754 They must suffer beyond suffering. 132 00:14:53,414 --> 00:14:55,633 [indistinct chatter] 133 00:15:00,682 --> 00:15:02,771 This is not the land that you described. [grunts] 134 00:15:03,815 --> 00:15:05,339 Forests and valleys? 135 00:15:05,513 --> 00:15:07,254 [Ingvild] The golden sands. 136 00:15:07,428 --> 00:15:10,083 The sound of birdsong on the sweet air. 137 00:15:10,257 --> 00:15:14,087 Maybe he never saw such things. Maybe he just dreamed them. 138 00:15:14,261 --> 00:15:16,872 -[man shouting] -[all clamoring] 139 00:15:18,874 --> 00:15:20,093 [man] You misguiding dog. 140 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 Maybe we should just let Othere speak. 141 00:15:24,836 --> 00:15:27,665 As far as I can see, 142 00:15:27,839 --> 00:15:30,712 this is not the land I glimpsed all those years ago. 143 00:15:30,886 --> 00:15:32,496 -[man] You lied! -[woman] Everything from your mouth is lies! 144 00:15:32,670 --> 00:15:33,715 [Othere] How do I know where we are? 145 00:15:35,282 --> 00:15:36,631 I was not lying. 146 00:15:38,024 --> 00:15:40,940 I saw what I saw. 147 00:15:41,114 --> 00:15:43,943 What possible motive would I have to lie to you? 148 00:15:44,117 --> 00:15:47,163 -[woman] You tricked us all! -[crowd shouting] 149 00:15:49,078 --> 00:15:51,863 -I don't accuse Othere. -[clamor stops] 150 00:15:52,038 --> 00:15:55,432 Very well, this is not the golden land that we dreamed of, 151 00:15:55,606 --> 00:15:59,567 but it is still land. And very possibly free land. 152 00:15:59,741 --> 00:16:03,092 Now, we as farmers, we know the value of land, huh? 153 00:16:03,266 --> 00:16:05,094 Especially if we don't have to pay for it. 154 00:16:06,356 --> 00:16:07,705 We should claim this land 155 00:16:07,879 --> 00:16:10,273 and establish a colony here. 156 00:16:10,447 --> 00:16:13,798 For it seems to me the gods sent us here for a purpose. 157 00:16:15,061 --> 00:16:16,801 I agree with Ketill. 158 00:16:16,976 --> 00:16:20,240 We do not know anything about this land yet. 159 00:16:22,198 --> 00:16:24,374 We should send out an exploratory party, 160 00:16:24,548 --> 00:16:27,334 see what we can discover about this new place, 161 00:16:27,508 --> 00:16:30,598 the other inhabitants, maybe even a food source. 162 00:16:30,772 --> 00:16:33,166 Yes. Otherwise, we will all be dead. 163 00:16:33,340 --> 00:16:35,429 [crowd clamoring] 164 00:16:57,712 --> 00:16:58,887 You thinking about Asa? 165 00:17:03,326 --> 00:17:04,545 It was my fault. 166 00:17:07,113 --> 00:17:08,070 It was not your fault. 167 00:17:10,029 --> 00:17:11,900 It was fated to happen and that's the end of it. 168 00:17:19,038 --> 00:17:20,474 You don't want to talk about it? 169 00:17:22,519 --> 00:17:23,738 No. 170 00:17:26,088 --> 00:17:28,134 We will talk no more of Asa. 171 00:17:31,311 --> 00:17:32,616 [Torvi sniffles] 172 00:17:41,016 --> 00:17:43,540 -[baby gurgling] -[sniffling] 173 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 [indistinct chatter] 174 00:18:34,025 --> 00:18:35,331 [sniffs] 175 00:18:53,654 --> 00:18:55,003 Why do you live here, Ingrid? 176 00:18:57,048 --> 00:18:59,486 I don't feel comfortable at the Great Hall with Gunnhild. 177 00:19:00,965 --> 00:19:02,053 It doesn't seem right. 178 00:19:03,142 --> 00:19:04,186 Hmm. 179 00:19:06,188 --> 00:19:07,929 But you wanted to be Queen? 180 00:19:11,324 --> 00:19:13,717 The food is ready. Please sit down. 181 00:19:16,416 --> 00:19:17,678 [chuckles softly] 182 00:19:30,865 --> 00:19:32,083 [groans] 183 00:19:34,347 --> 00:19:35,957 You haven't answered my question. 184 00:19:38,177 --> 00:19:39,090 Do you want some ale? 185 00:19:41,789 --> 00:19:43,225 Why did you want to be Queen? 186 00:19:52,234 --> 00:19:53,888 Because I'm carrying Bjorn's child. 187 00:20:10,165 --> 00:20:11,688 [Ingrid gasps] 188 00:20:14,909 --> 00:20:18,129 But it's not Bjorn's child, is it? 189 00:20:21,655 --> 00:20:25,702 You know it's not. It's our child. 190 00:20:30,664 --> 00:20:33,014 And what is this? Hmm? 191 00:20:34,581 --> 00:20:35,756 Huh? 192 00:20:37,714 --> 00:20:39,107 You're a witch? 193 00:20:41,283 --> 00:20:47,028 Then this, this is either a love potion or it's poison. 194 00:20:48,159 --> 00:20:49,726 Go on, pour it down, then. 195 00:20:50,988 --> 00:20:52,468 Pour it in. 196 00:20:53,774 --> 00:20:55,950 Pour it all in. Do as I say! 197 00:21:18,364 --> 00:21:20,191 [cup clatters] 198 00:21:20,366 --> 00:21:21,715 [Harald exhales] 199 00:21:26,502 --> 00:21:28,504 [indistinct chatter] 200 00:21:33,596 --> 00:21:34,510 [grunts] 201 00:21:42,605 --> 00:21:44,607 My Lord. It is done. 202 00:21:47,044 --> 00:21:48,132 Prince 203 00:21:58,795 --> 00:22:01,102 I have called you all to council 204 00:22:01,276 --> 00:22:04,932 because, as you have heard, my ward, Prince Igor, 205 00:22:05,106 --> 00:22:07,151 has been kidnapped by Ivar the Boneless 206 00:22:07,326 --> 00:22:08,762 and his brother Hvitserk. 207 00:22:11,417 --> 00:22:13,157 And that my wife is also missing. 208 00:22:14,420 --> 00:22:16,117 [murmuring] 209 00:22:19,512 --> 00:22:22,689 I have firm information that Ivar has joined forces 210 00:22:22,863 --> 00:22:25,213 with my brother Dir in Novgorod. 211 00:22:25,387 --> 00:22:28,303 We have no choice but to prepare for an attack. 212 00:22:28,477 --> 00:22:30,653 We will repel Dir's attack 213 00:22:30,827 --> 00:22:33,961 and then make counterattacks, to devastating effect! 214 00:22:34,135 --> 00:22:36,485 [indecisive murmuring] 215 00:22:45,146 --> 00:22:46,495 I am the Prophet. 216 00:22:51,239 --> 00:22:55,112 And I can tell you that our victory is assured. 217 00:22:55,286 --> 00:22:59,160 My brother Dir will fall from the balcony of this palace, 218 00:22:59,334 --> 00:23:01,162 struck in the chest by an arrow 219 00:23:01,336 --> 00:23:03,294 fired by Prince Igor, 220 00:23:03,469 --> 00:23:04,687 heir to the throne 221 00:23:04,861 --> 00:23:06,341 and my beloved nephew. 222 00:23:10,693 --> 00:23:12,173 Hail Igor! 223 00:23:13,261 --> 00:23:14,784 Hail Igor! 224 00:23:14,958 --> 00:23:18,919 [all] Hail Igor! Hail Igor! Hail Igor! 225 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 Hail Igor! 226 00:23:37,067 --> 00:23:38,895 [sighs] 227 00:23:44,510 --> 00:23:47,295 Skogarmaor. Sit 228 00:23:51,430 --> 00:23:53,649 [Erik] Why do you still call me that? 229 00:23:55,782 --> 00:23:59,133 [Harald scoffs] Because it's true. 230 00:24:03,442 --> 00:24:04,617 I know all about you. 231 00:24:04,791 --> 00:24:07,271 I know who and what you really are, 232 00:24:08,795 --> 00:24:10,797 and I'm sure no one else does. 233 00:24:12,538 --> 00:24:16,498 [Erik] You know what you know. I'm different now. 234 00:24:18,369 --> 00:24:20,720 Of course. Aren't we all? 235 00:24:24,985 --> 00:24:26,029 What is it you want? 236 00:24:28,292 --> 00:24:29,250 Do you want to stay here? 237 00:24:30,773 --> 00:24:32,993 I like being an outsider. 238 00:24:33,167 --> 00:24:35,430 You trafficked slaves illegally. 239 00:24:35,604 --> 00:24:38,825 You killed people in futile property quarrels, 240 00:24:38,999 --> 00:24:40,740 not once but twice. 241 00:24:40,914 --> 00:24:42,916 And you were expelled from two kingdoms. 242 00:24:43,090 --> 00:24:44,395 I've changed. 243 00:24:44,570 --> 00:24:47,355 [yells] Into what? What is it you want? 244 00:24:49,575 --> 00:24:50,793 [Harald exhales] 245 00:24:54,014 --> 00:24:55,232 [clicks tongue] 246 00:24:59,454 --> 00:25:00,934 [Harald sighs] 247 00:25:01,108 --> 00:25:04,328 I have to appoint a new head of my body guard. 248 00:25:04,503 --> 00:25:07,593 Skane's ambitious. I'm not sure I trust him. 249 00:25:10,509 --> 00:25:13,076 I wondered if you would accept the position. 250 00:25:25,524 --> 00:25:27,221 [indistinct chatter] 251 00:25:28,439 --> 00:25:29,440 [woman] Ketill. 252 00:25:31,442 --> 00:25:33,270 Oh, Ketill. 253 00:25:35,098 --> 00:25:38,275 -Well? -We traveled many rost. 254 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 It is indeed a strange land. 255 00:25:41,757 --> 00:25:43,672 It is a strange land. 256 00:25:43,846 --> 00:25:46,980 We saw no signs of other humans. 257 00:25:47,154 --> 00:25:50,070 No animal or wildlife, no trees or minerals, 258 00:25:50,244 --> 00:25:51,550 except in the sea. 259 00:25:51,724 --> 00:25:53,421 Which is also full of driftwood, 260 00:25:53,595 --> 00:25:55,379 from where we know not. 261 00:25:55,554 --> 00:25:57,904 Nevertheless, if the conditions in Iceland 262 00:25:58,078 --> 00:26:01,124 are anything to go by, I believe that our prospects 263 00:26:01,298 --> 00:26:03,518 and the weather here will improve very soon, huh? 264 00:26:03,692 --> 00:26:05,999 Then we should try and settle this empty land. 265 00:26:06,173 --> 00:26:07,261 This land? 266 00:26:07,435 --> 00:26:09,263 [murmurs] 267 00:26:14,921 --> 00:26:18,054 I agree. So, I suggest that our next move 268 00:26:18,228 --> 00:26:22,232 be to parcel up the land equally and fairly between all of the families. 269 00:26:22,406 --> 00:26:24,583 All of you must spread out and decide for yourselves 270 00:26:24,757 --> 00:26:27,063 where it is that you want to build a farm. 271 00:26:27,237 --> 00:26:28,543 But we cannot farm. 272 00:26:28,717 --> 00:26:30,371 There will be hardships for sure. 273 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 But we are hardy people, are we not? 274 00:26:34,549 --> 00:26:37,508 What are we going to call this land? 275 00:26:37,683 --> 00:26:41,034 Well, since there are no trees, why don't we call it Greenland? 276 00:26:41,208 --> 00:26:42,513 [all laughing] 277 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 How will we attract new settlers, huh? 278 00:26:44,690 --> 00:26:45,995 [all laughing] 279 00:26:46,169 --> 00:26:47,823 -[indistinct chatter] -[Ketill laughs] 280 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 [sighs] 281 00:27:13,719 --> 00:27:14,720 [Ubbe] I believe you. 282 00:27:16,373 --> 00:27:18,114 This is not the land that you saw. 283 00:27:19,159 --> 00:27:20,116 [Othere] No. 284 00:27:22,292 --> 00:27:23,511 Thank you. 285 00:27:29,778 --> 00:27:31,432 [sighs] 286 00:27:35,523 --> 00:27:37,917 [indistinct chatter] 287 00:27:41,442 --> 00:27:42,443 [Skane] Erik. 288 00:27:50,886 --> 00:27:52,366 What do you want? 289 00:27:52,540 --> 00:27:54,020 I don't waste words. 290 00:27:54,194 --> 00:27:56,631 Harald's coronation is soon and I don't trust him. 291 00:27:58,067 --> 00:27:59,503 And he doesn't trust you. 292 00:28:00,983 --> 00:28:02,681 So, let's kill him 293 00:28:02,855 --> 00:28:04,378 and crown you instead. 294 00:28:05,814 --> 00:28:07,120 What do you say? 295 00:28:33,537 --> 00:28:35,496 [people chattering] 296 00:28:47,073 --> 00:28:49,553 How are we to survive, Ubbe? 297 00:28:56,647 --> 00:28:57,692 I don't know. 298 00:28:59,868 --> 00:29:01,000 We'll just have to. 299 00:29:06,788 --> 00:29:07,876 When the weather finally improves, 300 00:29:08,050 --> 00:29:10,096 we will have a choice. 301 00:29:10,270 --> 00:29:14,840 We can sail back to Iceland or we can sail west again, 302 00:29:16,493 --> 00:29:18,452 try and find Othere's golden land. 303 00:29:19,670 --> 00:29:20,846 You still believe it exists? 304 00:29:22,673 --> 00:29:25,633 You still... trust Othere? 305 00:29:27,635 --> 00:29:30,551 The truth is, Torvi, I have to find that land. 306 00:29:30,725 --> 00:29:33,554 Otherwise, my life, it is filled with no meaning. 307 00:29:36,775 --> 00:29:38,515 I would rather die trying to find that land 308 00:29:38,689 --> 00:29:40,561 than return to Iceland a failure, 309 00:29:42,041 --> 00:29:44,565 doubting myself, doubting the gods. 310 00:30:01,016 --> 00:30:03,105 [Harald moans] 311 00:30:11,592 --> 00:30:12,593 [sighs] 312 00:30:14,551 --> 00:30:16,510 They have the crown? 313 00:30:16,684 --> 00:30:19,992 -[servant] Yes, my Lord Harald. -Good. 314 00:30:20,166 --> 00:30:22,733 It didn't belong to Bjorn in any case. 315 00:30:22,908 --> 00:30:24,039 [servant] No, my Lord Harald. 316 00:30:25,562 --> 00:30:29,697 No. Good. Then everything is ready. 317 00:30:34,833 --> 00:30:37,661 -It's finished. -It's good. 318 00:30:43,885 --> 00:30:45,278 [servant 2] My Lord Harald. 319 00:30:48,107 --> 00:30:49,195 Let her in. 320 00:30:55,941 --> 00:30:56,942 What? 321 00:30:58,769 --> 00:31:00,380 [softly] Gunnhild wants to see you. 322 00:31:00,815 --> 00:31:02,512 Now? 323 00:31:02,686 --> 00:31:05,211 -Before the coronation? -Yes. I'll take you there. 324 00:31:06,865 --> 00:31:08,954 [indistinct chatter] 325 00:31:34,022 --> 00:31:37,547 -Are you sure? -Yes, my Lord Harald. 326 00:31:37,721 --> 00:31:39,114 Gunnhild is in here? 327 00:31:39,288 --> 00:31:42,161 Yes, my Lord, I swear. This is the place. 328 00:31:44,990 --> 00:31:45,991 Gunnhild is waiting. 329 00:31:47,557 --> 00:31:48,950 [snickers] 330 00:31:50,865 --> 00:31:51,822 Women. 331 00:31:57,045 --> 00:31:58,264 Gunnhild? 332 00:31:59,787 --> 00:32:00,701 [grunts] 333 00:32:03,182 --> 00:32:07,621 No. Not Gunnhild. It's me, Skane. 334 00:32:07,795 --> 00:32:08,709 Here is your death. 335 00:32:11,712 --> 00:32:12,626 [chuckles] 336 00:32:12,800 --> 00:32:13,888 The King is dead. 337 00:32:15,237 --> 00:32:16,717 [breathing heavily] 338 00:32:16,891 --> 00:32:17,761 Long live the King. 339 00:32:26,031 --> 00:32:26,814 [thudding] 340 00:32:28,033 --> 00:32:29,208 [gasping] 341 00:32:37,303 --> 00:32:38,826 [laughs] 342 00:32:39,000 --> 00:32:40,784 Skogarmaor! 343 00:32:47,182 --> 00:32:50,229 [Erik] In sight of all these people gathered freely together, 344 00:32:52,057 --> 00:32:55,843 and in sight of the Aesir and Vanir, 345 00:32:56,017 --> 00:33:01,892 I crown you King of Kattegat and of all Norway. 346 00:33:02,067 --> 00:33:04,547 May the gods love and keep you. 347 00:33:04,721 --> 00:33:06,767 [crowd cheering] 348 00:33:15,602 --> 00:33:19,954 I appoint this man as the head of my body guard. 349 00:33:20,128 --> 00:33:22,304 [crowd cheering] 350 00:33:22,478 --> 00:33:25,742 I want to make it known that it is my intention 351 00:33:25,916 --> 00:33:30,791 to marry the beautiful and the beloved Gunnhild, 352 00:33:32,140 --> 00:33:33,707 and to make her my Queen! 353 00:33:33,881 --> 00:33:37,058 [crowd cheering] 354 00:33:37,232 --> 00:33:41,454 And it is also my intention to marry the woman called Ingrid, 355 00:33:41,628 --> 00:33:43,891 who will also be my Queen! 356 00:33:44,065 --> 00:33:45,719 [crowd cheering] 357 00:33:47,721 --> 00:33:50,593 And now, let us all celebrate! 358 00:33:50,767 --> 00:33:52,465 [crowd cheering] 359 00:33:54,119 --> 00:33:55,903 [man] Ingrid, our Queen! 360 00:34:16,054 --> 00:34:16,880 Prince. 361 00:34:22,886 --> 00:34:26,064 I've been wanting to speak to you for a few days now. 362 00:34:26,238 --> 00:34:28,675 But whenever I feel ready to speak to you, 363 00:34:28,849 --> 00:34:30,329 I become afraid. 364 00:34:35,595 --> 00:34:36,552 Afraid? 365 00:34:41,470 --> 00:34:43,124 Yes. 366 00:34:43,298 --> 00:34:45,431 No one in this world has ever done for me 367 00:34:45,605 --> 00:34:47,824 what you have done for me. 368 00:34:47,998 --> 00:34:51,915 I know everything now. I know I was Oleg's puppet. 369 00:34:52,090 --> 00:34:54,222 I know I was abused by Oleg. 370 00:34:57,225 --> 00:34:58,879 But you were always my friend. 371 00:35:01,055 --> 00:35:03,013 You have to understand that I was your friend 372 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 because I needed you to help me escape from your uncle. 373 00:35:05,886 --> 00:35:08,541 But still, no one has ever cared for me 374 00:35:08,715 --> 00:35:10,020 the way you have cared for me. 375 00:35:12,501 --> 00:35:14,895 I think you saw something of yourself in me. 376 00:35:17,550 --> 00:35:19,029 I was a cripple too. 377 00:35:21,075 --> 00:35:24,122 I was so damaged, I wanted to die. 378 00:35:26,036 --> 00:35:26,907 [sighs] 379 00:35:29,170 --> 00:35:30,345 You saved me. 380 00:35:32,130 --> 00:35:35,394 You have been everything to me, Ivar the Boneless. 381 00:35:38,310 --> 00:35:41,661 I love you. And I always will. 382 00:35:52,933 --> 00:35:54,021 [kisses] 383 00:35:58,765 --> 00:36:00,723 [horse passing by] 384 00:36:03,335 --> 00:36:05,902 I just want the truth. 385 00:36:06,076 --> 00:36:07,948 I don't care how much the truth hurts anymore. 386 00:36:08,122 --> 00:36:09,993 I am beyond that. 387 00:36:10,168 --> 00:36:12,953 Are you absolutely certain that you are carrying Bjorn's child? 388 00:36:20,700 --> 00:36:23,442 No. Of course not. 389 00:36:26,836 --> 00:36:28,229 You know King Harald raped me. 390 00:36:29,665 --> 00:36:31,711 I don't understand. 391 00:36:31,885 --> 00:36:34,017 How can you possibly contemplate marrying King Harald 392 00:36:34,192 --> 00:36:35,976 after what he did to you? 393 00:36:36,150 --> 00:36:37,673 You know perfectly well why. 394 00:36:41,199 --> 00:36:43,549 Look at it from my position. 395 00:36:43,723 --> 00:36:47,074 I am not a shield-maiden like you, or Lagertha. 396 00:36:47,248 --> 00:36:49,337 I have no advantages, 397 00:36:49,511 --> 00:36:51,121 no way of making my life better, 398 00:36:52,993 --> 00:36:55,909 except for using my wits and my sex. 399 00:36:58,912 --> 00:37:00,043 Can you blame me? 400 00:37:09,357 --> 00:37:10,750 [thunder rumbling] 401 00:37:12,230 --> 00:37:15,189 [snoring] 402 00:37:15,363 --> 00:37:18,671 -[thunder crashes] -[Seer] Thunder but no rain. 403 00:37:18,845 --> 00:37:22,457 Dry, sterile thunder without rain. 404 00:37:22,631 --> 00:37:26,069 Ice, but no water. 405 00:37:26,244 --> 00:37:28,028 A sterile land. 406 00:37:29,116 --> 00:37:31,118 A godless land. 407 00:37:32,511 --> 00:37:34,034 Unreal. 408 00:37:40,214 --> 00:37:42,999 The gods must be here. 409 00:37:43,173 --> 00:37:48,614 [Seer] They avoided this place, between one world and another. 410 00:37:48,788 --> 00:37:53,401 I have roamed far and learned much. 411 00:37:53,575 --> 00:37:57,710 This blasted place, without solace, 412 00:37:57,884 --> 00:38:00,365 without even ghosts. 413 00:38:00,539 --> 00:38:02,192 [thunder rumbling] 414 00:38:05,239 --> 00:38:06,414 The gods are everywhere. 415 00:38:09,025 --> 00:38:12,377 All that the gods know, I know. 416 00:38:12,551 --> 00:38:14,117 We should leave this place. 417 00:38:14,292 --> 00:38:15,554 [Seer] If you can. 418 00:38:16,642 --> 00:38:19,166 But listen to the thunder. 419 00:38:19,340 --> 00:38:23,431 He who was living is now dead. 420 00:38:23,605 --> 00:38:27,740 We who were living are now dying. 421 00:38:29,132 --> 00:38:32,222 Ragnar? Do you mean Ragnar? 422 00:38:32,397 --> 00:38:36,357 I mean all of us. We are dying. 423 00:38:36,531 --> 00:38:40,230 And this is not a place we found by mistake. 424 00:38:40,405 --> 00:38:42,929 This is not a place at all. 425 00:38:43,103 --> 00:38:45,845 It is a state of the soul. 426 00:38:46,019 --> 00:38:48,456 Don't you see, son of Ragnar? 427 00:38:48,630 --> 00:38:51,981 Or are you as blind as all the rest? 428 00:38:55,898 --> 00:38:57,204 No, stay with me. 429 00:38:58,510 --> 00:39:00,076 Stay with me, wise one. 430 00:39:01,469 --> 00:39:02,905 Comfort me. 431 00:39:12,480 --> 00:39:13,873 [crow cawing] 432 00:39:29,454 --> 00:39:30,324 My darling Bjorn. 433 00:39:33,196 --> 00:39:36,461 My love. My heart. 434 00:39:38,376 --> 00:39:39,507 My husband. 435 00:39:49,299 --> 00:39:50,431 I come to praise you... 436 00:39:54,304 --> 00:39:56,350 and speak to you as my husband. 437 00:40:00,920 --> 00:40:03,052 I am under pressure to marry King Harald. 438 00:40:05,359 --> 00:40:07,187 It seems the only way to retain my status. 439 00:40:10,146 --> 00:40:11,191 I am a woman. 440 00:40:13,498 --> 00:40:14,716 If I do not marry him, 441 00:40:16,370 --> 00:40:17,893 then I am nothing again. 442 00:40:21,157 --> 00:40:23,421 The time of great heroes is over, Bjorn. 443 00:40:27,773 --> 00:40:29,427 We lost Ragnar, 444 00:40:33,256 --> 00:40:34,519 we lost Lagertha, 445 00:40:37,870 --> 00:40:39,219 and we lost you. 446 00:40:41,613 --> 00:40:43,266 Perhaps... 447 00:40:45,355 --> 00:40:48,228 Perhaps the Golden Age of the Vikings is gone. 448 00:40:51,187 --> 00:40:52,450 It's over. 449 00:40:54,974 --> 00:40:57,759 Lesser men have taken your place. 450 00:40:57,933 --> 00:41:00,501 Harald, Erik, and others. 451 00:41:04,549 --> 00:41:05,941 Whatever happens, 452 00:41:07,116 --> 00:41:09,249 I will not compromise myself. 453 00:41:11,860 --> 00:41:13,253 I will not compromise you. 454 00:41:19,389 --> 00:41:21,000 I will do the right thing. 455 00:41:26,005 --> 00:41:27,223 [Frodi] Father! 456 00:41:27,397 --> 00:41:28,486 [woman] What is it? 457 00:41:28,660 --> 00:41:31,271 [Frodi] Come! Father! 458 00:41:33,360 --> 00:41:35,971 Father! Come! 459 00:41:38,496 --> 00:41:42,282 Father! Father! Come! Quickly! 460 00:41:52,510 --> 00:41:53,815 Father! 461 00:42:01,170 --> 00:42:02,302 Come! 462 00:42:07,263 --> 00:42:08,874 [murmuring] 463 00:42:19,667 --> 00:42:23,323 O Lord, you have come among us. 464 00:42:34,900 --> 00:42:35,901 [Frodi] Look! 465 00:42:40,645 --> 00:42:41,863 Father, look. 466 00:42:43,822 --> 00:42:45,519 [indistinct chatter] 467 00:42:45,693 --> 00:42:48,870 O Lord, you have come here. Come to deliver us. 468 00:42:51,307 --> 00:42:52,831 Lord, have mercy. 469 00:42:54,484 --> 00:42:56,095 Lord, you are here. 470 00:43:02,971 --> 00:43:04,364 Christ, the Deliverer. 471 00:43:10,936 --> 00:43:12,633 People, as you can see, 472 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 the whale has washed up on my property. 473 00:43:15,549 --> 00:43:20,554 Look for yourselves, it's true. It's our whale. 474 00:43:20,728 --> 00:43:23,209 [Ubbe] But surely you mean to share it? 475 00:43:23,383 --> 00:43:25,733 You don't need the whole animal, hmm? 476 00:43:25,907 --> 00:43:29,563 There's enough food and fuel for the entire settlement. 477 00:43:29,737 --> 00:43:31,696 I will have to discuss that with my family. 478 00:43:33,872 --> 00:43:36,439 All I'm saying, at the moment, 479 00:43:36,614 --> 00:43:39,355 legally, the whale belongs to me. 480 00:43:39,529 --> 00:43:42,445 If anyone can prove otherwise, let them say so! 481 00:43:44,230 --> 00:43:46,580 [Ubbe] I'm surprised at you, Ketill. 482 00:43:46,754 --> 00:43:49,061 I thought we were all in this together, no? 483 00:43:49,235 --> 00:43:51,193 Listen, Ubbe, you see how it is. 484 00:43:52,804 --> 00:43:54,544 The gods, they make their decisions. 485 00:43:54,719 --> 00:43:56,851 The gods decide. 486 00:43:57,025 --> 00:43:58,244 There has to be some reason 487 00:43:58,418 --> 00:43:59,898 the whale beached on my property. 488 00:44:00,550 --> 00:44:02,117 It's called luck. 489 00:44:03,728 --> 00:44:06,078 There's no such thing, as well you know. 490 00:44:12,650 --> 00:44:14,652 [music playing]