1 00:01:56,812 --> 00:02:00,076 I wonder if you even know, brother, 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,320 why you have been brought here? 3 00:02:03,253 --> 00:02:06,517 - Yes - Louder. I can't hear you. 4 00:02:10,173 --> 00:02:11,173 I know why. 5 00:02:12,567 --> 00:02:13,916 I killed Lagertha. 6 00:02:14,351 --> 00:02:16,005 What? 7 00:02:16,048 --> 00:02:17,876 I killed your mother, Bjorn. 8 00:02:17,920 --> 00:02:18,964 Ah! 9 00:02:31,977 --> 00:02:34,110 Why? 10 00:02:34,154 --> 00:02:36,286 I thought she was Ivar. I thought that she... 11 00:02:40,334 --> 00:02:42,379 I thought that Ivar was coming to kill me. 12 00:02:47,254 --> 00:02:49,343 I don't care what you thought! 13 00:02:49,386 --> 00:02:52,433 Being drunk is no excuse for anything! 14 00:02:53,434 --> 00:02:56,350 You murdered my mother! 15 00:02:56,393 --> 00:03:00,441 You murdered the most famous shield-maiden in the world! 16 00:03:02,225 --> 00:03:03,705 You! 17 00:03:03,748 --> 00:03:08,231 You sad, pathetic, raddled little man. 18 00:03:09,798 --> 00:03:12,409 You were not fit to kiss her feet! 19 00:03:14,194 --> 00:03:18,067 And you aren't fit to be called a son of Ragnar. 20 00:03:19,242 --> 00:03:20,242 I... 21 00:03:28,599 --> 00:03:33,387 And when you killed my mother, you killed a part of me too. 22 00:03:35,302 --> 00:03:37,042 And you have to understand... 23 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I can never forgive you. 24 00:03:49,490 --> 00:03:50,578 I know that. 25 00:03:53,798 --> 00:03:55,235 And you're right, Bjorn. 26 00:03:56,323 --> 00:03:59,413 I am a sad wreck of a man. 27 00:03:59,456 --> 00:04:01,502 I've made a bad job of my life. 28 00:04:03,634 --> 00:04:05,941 And whatever you want to do with me, 29 00:04:09,161 --> 00:04:11,163 even if you want to burn me alive, 30 00:04:13,992 --> 00:04:15,298 I'll accept it. 31 00:04:16,908 --> 00:04:18,258 For I've deserved it. 32 00:04:20,347 --> 00:04:23,437 Unlike you and Ubbe, 33 00:04:23,480 --> 00:04:26,266 I've never done anything to make our father proud of me. 34 00:04:30,879 --> 00:04:32,402 Hvitserk is guilty! 35 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 You all heard him confess! 36 00:04:50,464 --> 00:04:53,989 I will decide tomorrow what punishment he must face. 37 00:04:56,905 --> 00:04:58,123 Take him away. 38 00:05:16,533 --> 00:05:19,319 I am so sorry that it has come to this. 39 00:05:19,362 --> 00:05:21,625 Don't be sorry. We are who we are. 40 00:05:24,541 --> 00:05:27,152 Perhaps you can still throw yourself on Bjorn's mercy. 41 00:05:27,196 --> 00:05:28,458 Ask for forgiveness. 42 00:05:28,502 --> 00:05:29,590 Forgiveness? 43 00:05:33,681 --> 00:05:35,335 Don't you realize, Ubbe, 44 00:05:35,378 --> 00:05:38,076 I did what we all agreed should be done? 45 00:05:38,120 --> 00:05:39,774 I killed Lagertha. 46 00:05:39,817 --> 00:05:42,951 I killed the woman who murdered our mother. 47 00:05:42,994 --> 00:05:45,388 You said the gods would arrange our revenge. 48 00:05:45,432 --> 00:05:46,476 I remember that. 49 00:05:46,520 --> 00:05:49,392 You yourself attacked Lagertha, 50 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 tried to kill her. 51 00:05:51,220 --> 00:05:54,397 But you could see it wasn't what the gods had in mind. 52 00:05:54,441 --> 00:05:57,095 Ivar, Ivar, who is supposed to be so clever, 53 00:05:58,358 --> 00:06:00,142 promised to kill Lagertha. 54 00:06:01,622 --> 00:06:02,710 But he also failed. 55 00:06:04,059 --> 00:06:07,062 So, it was up to me. 56 00:06:08,237 --> 00:06:10,979 Don't you see, Ubbe? 57 00:06:12,633 --> 00:06:15,157 I was an instrument of the gods. 58 00:06:16,506 --> 00:06:17,594 It was my fate. 59 00:06:19,291 --> 00:06:20,380 It was me. 60 00:06:39,486 --> 00:06:40,530 I want to kill him. 61 00:06:43,228 --> 00:06:45,448 You have every right. I can't deny it. 62 00:06:47,015 --> 00:06:49,234 But neither does he. 63 00:06:49,278 --> 00:06:51,933 He was not in his right mind when he killed your mother. 64 00:06:51,976 --> 00:06:54,631 It was not really Hvitserk who killed her. 65 00:06:54,675 --> 00:06:56,546 Don't talk about the drug addict. 66 00:06:56,590 --> 00:06:58,853 Talk about my mother's village, what happened there! 67 00:07:00,158 --> 00:07:01,551 Talk about my son. 68 00:07:02,596 --> 00:07:04,032 Talk about our son! 69 00:07:06,208 --> 00:07:09,124 Your son wanted to play a part in the defense of his village. 70 00:07:10,212 --> 00:07:12,170 I should have been there. 71 00:07:12,214 --> 00:07:14,651 He wanted to prove himself as a warrior. 72 00:07:14,695 --> 00:07:17,567 He knew that his mother and his father would hear of his exploits. 73 00:07:17,611 --> 00:07:19,656 He put himself in danger. 74 00:07:19,700 --> 00:07:23,007 Yes. He had quite extraordinary courage. 75 00:07:27,272 --> 00:07:28,665 And now the gods punish me. 76 00:07:31,233 --> 00:07:33,757 I have lost three things, 77 00:07:33,801 --> 00:07:39,284 my mother, my son, and now the crown of Norway. 78 00:07:42,549 --> 00:07:43,941 These are hard things to bear. 79 00:08:01,959 --> 00:08:03,657 We will burn Hvitserk tomorrow. 80 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 I'm disturbing you? 81 00:08:23,111 --> 00:08:24,155 No. 82 00:08:24,895 --> 00:08:26,201 Come sit, Erik. 83 00:08:40,824 --> 00:08:41,782 I owe you my life. 84 00:08:41,825 --> 00:08:42,870 No. 85 00:08:44,175 --> 00:08:45,960 No, the gods spared you. 86 00:08:49,703 --> 00:08:52,836 Every Viking, from whichever country we came from, 87 00:08:52,880 --> 00:08:58,146 all heard tell of the saga of Ragnar Lothbrok and his sons. 88 00:08:58,189 --> 00:09:02,019 All the Great Halls of Scandinavia, poets sang of Ragnar, 89 00:09:03,151 --> 00:09:04,326 and of you, 90 00:09:05,457 --> 00:09:06,807 Bjorn Ironside. 91 00:09:08,678 --> 00:09:11,246 So, it is strange 92 00:09:12,856 --> 00:09:16,120 to be here now sitting beside you, 93 00:09:17,600 --> 00:09:19,341 as if you were like the rest of us. 94 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 And, like the rest of us, 95 00:09:26,130 --> 00:09:27,349 mourning your dead. 96 00:09:31,658 --> 00:09:33,007 I am going to 97 00:09:33,964 --> 00:09:37,751 burn my brother tomorrow. 98 00:09:42,799 --> 00:09:45,323 I want him to feel unimaginable pain. 99 00:09:49,937 --> 00:09:51,155 Because that is what I feel. 100 00:10:12,873 --> 00:10:14,178 And what does a man do? 101 00:10:15,179 --> 00:10:16,920 He fights. 102 00:10:16,964 --> 00:10:19,619 - And? - He looks after his family. 103 00:10:21,751 --> 00:10:23,840 You have your father's eyes. 104 00:10:25,102 --> 00:10:26,843 When your time comes, 105 00:10:26,887 --> 00:10:29,759 you must lead with your head, not with your heart. 106 00:10:31,195 --> 00:10:32,327 Can you do that? 107 00:10:34,895 --> 00:10:36,200 I don't want you to go. 108 00:10:38,768 --> 00:10:39,769 It's fate. 109 00:10:52,521 --> 00:10:53,870 I've changed my mind. 110 00:10:55,002 --> 00:10:56,002 I'm coming with you. 111 00:11:08,755 --> 00:11:10,104 Look after your mother. 112 00:11:15,936 --> 00:11:16,936 Come on. 113 00:11:22,507 --> 00:11:23,508 Move on. 114 00:13:33,073 --> 00:13:34,204 Light the fire! 115 00:15:00,247 --> 00:15:01,813 What is he doing? 116 00:15:07,167 --> 00:15:08,559 What have they done? 117 00:15:23,096 --> 00:15:25,402 I saved you. 118 00:15:25,446 --> 00:15:28,101 And do you want to know why I saved you? 119 00:15:28,144 --> 00:15:31,669 Because I know you were happy to die. 120 00:15:31,713 --> 00:15:33,889 But I don't want you to be happy. 121 00:15:33,933 --> 00:15:37,110 No. I don't want you to enter Odin's Hall. 122 00:15:38,328 --> 00:15:41,375 I want you to suffer a living death, 123 00:15:41,418 --> 00:15:44,900 expelled from Kattegat and the haunts of men, 124 00:15:44,944 --> 00:15:48,730 destined to die in a ditch in some forest somewhere, 125 00:15:48,773 --> 00:15:53,169 utterly forgotten, wretched, insignificant, unmemorable! 126 00:15:56,520 --> 00:15:58,696 Like a flea on a sheep's back. 127 00:16:03,875 --> 00:16:04,964 Take him away! 128 00:16:15,670 --> 00:16:17,237 He won't survive the winter. 129 00:16:40,260 --> 00:16:42,349 People of Kattegat! 130 00:16:42,392 --> 00:16:44,220 I suffered an immense defeat. 131 00:16:45,917 --> 00:16:48,137 King Harald Finehair has defeated me 132 00:16:48,181 --> 00:16:50,835 in the election for the kingship of Norway. 133 00:16:52,272 --> 00:16:53,273 Perhaps I 134 00:16:54,622 --> 00:16:57,973 underestimated my opponent. 135 00:16:58,017 --> 00:17:02,978 Whatever the case, King Harald Finehair is now King of Norway! 136 00:17:03,022 --> 00:17:06,199 And we are isolated, vulnerable and alone. 137 00:17:09,376 --> 00:17:11,639 I fear he will launch an attack very soon, 138 00:17:11,682 --> 00:17:13,510 as we are a prize worth taking. 139 00:17:17,123 --> 00:17:18,254 Knowing what you know, 140 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 do you want me to step down as your king? 141 00:17:25,696 --> 00:17:27,959 If you do, you can pledge your allegiance to King Harald 142 00:17:29,222 --> 00:17:31,180 and save Kattegat from destruction. 143 00:17:54,160 --> 00:17:55,204 I am ashamed! 144 00:17:57,554 --> 00:18:01,341 Here is the son of Ragnar Lothbrok asking for your support. 145 00:18:02,211 --> 00:18:03,865 You know Bjorn. 146 00:18:03,908 --> 00:18:06,259 You know what he has achieved. 147 00:18:06,302 --> 00:18:09,523 And now he tells you that perhaps the gods don't favor him anymore. 148 00:18:11,307 --> 00:18:12,830 But I don't think so. 149 00:18:14,658 --> 00:18:17,226 I think the gods love Bjorn Ironside. 150 00:18:18,184 --> 00:18:19,185 As I do. 151 00:18:20,186 --> 00:18:21,317 As you do. 152 00:18:22,971 --> 00:18:24,277 You love Bjorn. 153 00:18:25,974 --> 00:18:28,107 And you have every reason to do so. 154 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 You should acclaim him. 155 00:18:31,022 --> 00:18:33,112 What other kind of hero do you want? 156 00:18:34,330 --> 00:18:38,073 Here is Bjorn Ironside! He fights for you! 157 00:18:41,337 --> 00:18:43,252 All hail King Bjorn! 158 00:18:43,296 --> 00:18:45,907 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 159 00:18:45,950 --> 00:18:49,432 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 160 00:18:49,476 --> 00:18:51,565 All hail King Bjorn! 161 00:18:51,608 --> 00:18:54,263 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 162 00:18:54,307 --> 00:18:57,353 All hail King Bjorn! 163 00:18:57,397 --> 00:18:59,399 All hail King Bjorn! 164 00:19:00,400 --> 00:19:02,924 All hail King Bjorn! 165 00:19:02,967 --> 00:19:05,274 All hail King Bjorn! 166 00:19:05,318 --> 00:19:08,843 All hail King Bjorn! 167 00:19:08,886 --> 00:19:10,627 All hail King Bjorn! 168 00:19:10,671 --> 00:19:13,239 All hail King Bjorn! 169 00:19:13,282 --> 00:19:15,937 All hail King Bjorn! 170 00:19:15,980 --> 00:19:18,287 All hail King Bjorn! 171 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Where are we going? 172 00:19:37,263 --> 00:19:39,265 We're going to see Uncle Oleg. 173 00:19:39,308 --> 00:19:40,353 About what? 174 00:19:40,396 --> 00:19:43,225 I don't know. Oleg is an enigma. 175 00:19:44,400 --> 00:19:46,446 What's an "igma"? 176 00:19:46,489 --> 00:19:48,274 Enigma. 177 00:19:48,317 --> 00:19:50,145 What's an "enigma"? 178 00:19:52,321 --> 00:19:53,366 I've no idea. 179 00:19:55,585 --> 00:19:58,458 Perhaps Uncle Oleg wants to give me a present. 180 00:19:59,546 --> 00:20:00,590 Perhaps he does. 181 00:20:02,288 --> 00:20:04,681 Perhaps he wants to give me half of the sky. 182 00:20:10,644 --> 00:20:13,299 He cannot give you something that is already yours. 183 00:20:14,996 --> 00:20:17,346 Remember that. Huh? 184 00:20:33,014 --> 00:20:34,014 Prince Igor. 185 00:20:35,321 --> 00:20:37,279 And Ivar the Boneless. 186 00:20:38,106 --> 00:20:40,064 How very lovely. 187 00:20:40,108 --> 00:20:41,544 Will you have some tea? 188 00:20:41,588 --> 00:20:43,242 - Tea? - Tea. 189 00:20:44,068 --> 00:20:45,287 What is that? 190 00:20:45,331 --> 00:20:47,463 A plant. From Asia. 191 00:20:54,427 --> 00:20:57,256 Medicine, perhaps. 192 00:20:57,299 --> 00:20:59,736 I thought you might be interested in the further plans 193 00:20:59,780 --> 00:21:02,348 for the invasion of your countries. 194 00:21:02,391 --> 00:21:05,133 I mean, of course, our countries. 195 00:21:08,179 --> 00:21:09,180 Hmm. 196 00:21:11,487 --> 00:21:13,359 Of course. 197 00:21:13,402 --> 00:21:16,100 As you know, we cannot put our plan 198 00:21:16,144 --> 00:21:19,452 into operation until next spring. 199 00:21:19,495 --> 00:21:22,585 However, it seems to me it would be ill-advised 200 00:21:22,629 --> 00:21:25,675 to commit such huge forces into many unknown 201 00:21:27,024 --> 00:21:28,896 theaters of war. 202 00:21:28,939 --> 00:21:33,596 I know you can advise us on what we are likely to encounter, 203 00:21:33,640 --> 00:21:38,079 but I feel as if I need to have a more current 204 00:21:38,122 --> 00:21:41,343 and a much broader knowledge 205 00:21:41,387 --> 00:21:44,259 of those places and countries... 206 00:21:48,481 --> 00:21:50,352 ...we plan to attack. 207 00:21:50,396 --> 00:21:53,050 Strategy and planning are everything. 208 00:21:53,094 --> 00:21:56,227 The mind is a far better warrior than the sword. 209 00:21:56,271 --> 00:22:00,144 My intention is to send small raiding parties. 210 00:22:00,188 --> 00:22:01,885 To take prisoners 211 00:22:01,929 --> 00:22:06,455 from whom further vital information can be gleaned. 212 00:22:06,499 --> 00:22:09,023 I agree, that is very sensible, 213 00:22:09,066 --> 00:22:10,764 and I hope you might consider 214 00:22:10,807 --> 00:22:13,332 appointing me to lead one of the raiding parties. 215 00:22:17,423 --> 00:22:19,816 I will definitely consider your request. 216 00:22:22,123 --> 00:22:27,520 Although Katia and I both value your intimate company. 217 00:22:27,563 --> 00:22:30,697 You're a very intriguing man, Ivar. 218 00:22:30,740 --> 00:22:33,439 Some of the things you say surprise me, 219 00:22:33,482 --> 00:22:36,442 and I never know what you will say next. 220 00:22:36,485 --> 00:22:39,619 You claim that there is a connection between us, 221 00:22:39,662 --> 00:22:41,925 which I cannot fully understand. 222 00:22:50,586 --> 00:22:52,414 What do you say, Prince Igor? 223 00:22:52,458 --> 00:22:55,112 Would you like to come with me on a raiding party? 224 00:22:55,156 --> 00:22:58,246 I must consult the king. He knows everything. 225 00:22:58,289 --> 00:22:59,378 Mmm. 226 00:23:01,684 --> 00:23:03,425 What do you think? 227 00:23:03,469 --> 00:23:05,577 I think you should make your own decisions! 228 00:23:05,601 --> 00:23:08,517 What are you doing? Huh! 229 00:23:10,693 --> 00:23:11,694 Are you crazy? 230 00:23:12,913 --> 00:23:14,480 I am not crazy! 231 00:23:14,523 --> 00:23:17,570 I am the king here! I own everything! 232 00:23:17,613 --> 00:23:20,790 This table! This room! This palace! 233 00:23:20,834 --> 00:23:22,575 I own the whole country! 234 00:23:22,618 --> 00:23:25,012 I own the land and the sky! 235 00:23:40,636 --> 00:23:42,377 Don't do that anymore! 236 00:23:42,421 --> 00:23:44,945 Don't be stupid. You are not a king. 237 00:23:45,772 --> 00:23:47,513 You are my ward. 238 00:23:47,556 --> 00:23:48,688 I am responsible for you. 239 00:23:48,731 --> 00:23:51,647 And without me, you are nothing. 240 00:23:51,691 --> 00:23:53,083 Less than nothing. 241 00:23:53,127 --> 00:23:54,302 Do you understand? 242 00:23:55,912 --> 00:23:59,263 Don't ever try to make fun of me again, 243 00:23:59,307 --> 00:24:03,659 or I'll cut out your tongue and feed your liver to my dogs. 244 00:24:18,065 --> 00:24:19,066 He's a good boy. 245 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 He just needs to be controlled. 246 00:24:28,815 --> 00:24:33,036 You had a child once, didn't you, Ivar? 247 00:24:45,527 --> 00:24:47,703 Forgive me. I've had enough to eat. 248 00:25:18,081 --> 00:25:20,649 Do not weep, dear Igor. 249 00:25:22,738 --> 00:25:24,523 Sweet child, do not weep. 250 00:25:26,829 --> 00:25:28,135 I am here now. 251 00:25:45,282 --> 00:25:46,414 Are you awake? 252 00:25:48,677 --> 00:25:50,157 Of course. 253 00:25:50,200 --> 00:25:52,202 Who wants to sleep one's life away? 254 00:25:55,728 --> 00:25:57,599 It is winter. 255 00:25:57,643 --> 00:26:00,863 So we should not set sail, but we will. 256 00:26:02,691 --> 00:26:03,910 I want to go to Iceland. 257 00:26:05,825 --> 00:26:08,436 It is my destiny, 258 00:26:08,479 --> 00:26:10,119 so nothing should happen to us on the way. 259 00:26:11,482 --> 00:26:12,483 Us? 260 00:26:13,920 --> 00:26:15,138 You are coming with me. 261 00:26:16,923 --> 00:26:19,621 I want you to arrange a meeting with the wanderer, Othere. 262 00:26:22,885 --> 00:26:24,539 And I want to search for Floki. 263 00:26:26,106 --> 00:26:27,586 You can search all you want. 264 00:26:29,892 --> 00:26:31,764 You won't find him. 265 00:26:31,807 --> 00:26:34,941 Does that mean that you refuse to come with me? 266 00:26:34,984 --> 00:26:38,553 On the contrary. I want nothing more. 267 00:26:38,597 --> 00:26:40,555 The settlers will wonder what has happened to me, 268 00:26:40,599 --> 00:26:42,731 for I have been gone so long. 269 00:26:42,775 --> 00:26:43,950 They will need reassurance. 270 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 And Othere? 271 00:26:46,779 --> 00:26:47,780 You will meet him. 272 00:26:53,046 --> 00:26:54,264 How soon can you travel? 273 00:26:55,744 --> 00:26:56,745 In my head, Ubbe, 274 00:26:59,922 --> 00:27:01,141 I am already there. 275 00:27:10,933 --> 00:27:12,258 We should teach the boys. 276 00:27:12,282 --> 00:27:14,002 - They are old enough now. - Yes. 277 00:27:15,068 --> 00:27:16,330 She will be welcomed. 278 00:27:25,208 --> 00:27:26,601 I can't do this anymore. 279 00:27:28,777 --> 00:27:30,779 I love my wife. It is not fair to her. 280 00:27:33,521 --> 00:27:35,566 That is not you talking, Bjorn. 281 00:27:35,610 --> 00:27:37,612 Those are just some words you have rehearsed. 282 00:27:43,009 --> 00:27:44,097 Look inside yourself. 283 00:27:48,231 --> 00:27:49,929 I have made so many mistakes. 284 00:27:54,150 --> 00:27:55,717 I don't want to lie to Gunnhild. 285 00:27:55,761 --> 00:27:56,936 She doesn't deserve it. 286 00:27:58,720 --> 00:28:00,243 Don't you think Gunnhild knows? 287 00:28:02,115 --> 00:28:03,203 Of course she knows. 288 00:28:13,213 --> 00:28:15,824 How long have we on this earth, 289 00:28:15,868 --> 00:28:18,914 that we should deny ourselves what we most want and desire? 290 00:28:20,742 --> 00:28:22,178 You know you want to be with me. 291 00:28:25,529 --> 00:28:27,575 You know you cannot escape my desire. 292 00:28:35,104 --> 00:28:36,149 Nor want to. 293 00:29:05,961 --> 00:29:09,269 Bet me a horse. I will take the horse. 294 00:29:10,966 --> 00:29:12,881 No, no, no, a donkey. 295 00:29:37,340 --> 00:29:38,820 I just needed to know. 296 00:29:46,001 --> 00:29:48,656 I am not jealous. I was not born that way. 297 00:29:50,353 --> 00:29:52,529 But I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 298 00:29:53,922 --> 00:29:56,272 And nothing will change that either. 299 00:29:56,316 --> 00:29:58,579 We cannot control our fate. 300 00:29:58,622 --> 00:29:59,798 We must accept it. 301 00:30:05,194 --> 00:30:07,936 So I think you should be released from servitude, Ingrid, 302 00:30:07,980 --> 00:30:10,983 and that you should marry Bjorn. 303 00:30:11,026 --> 00:30:14,508 We know many kings who have married more than one wife. 304 00:30:14,551 --> 00:30:17,119 I think your father even put that proposal to your mother. 305 00:30:19,992 --> 00:30:20,992 She turned it down. 306 00:30:25,127 --> 00:30:27,086 If you two are in agreement, 307 00:30:27,129 --> 00:30:29,958 then we will all live together. 308 00:30:30,002 --> 00:30:32,047 And our son will have the benefit of two mothers. 309 00:30:37,879 --> 00:30:38,967 I don't know what to say. 310 00:30:41,491 --> 00:30:43,450 Perhaps saying nothing is the best way. 311 00:30:46,453 --> 00:30:48,629 But you should know, Bjorn, 312 00:30:48,672 --> 00:30:51,675 your mother was attacked by the outlaws you released from Kattegat. 313 00:30:54,417 --> 00:30:56,942 You are a great man, 314 00:30:56,985 --> 00:30:58,508 but even great men make mistakes. 315 00:31:13,741 --> 00:31:15,308 Olaf, my dearest friend. 316 00:31:16,918 --> 00:31:18,311 Where are your warriors going? 317 00:31:20,226 --> 00:31:21,270 To patrol our borders. 318 00:31:22,706 --> 00:31:24,012 Please sit down. 319 00:31:24,056 --> 00:31:25,056 Get him a chair. 320 00:31:27,711 --> 00:31:29,975 It cannot be a surprise to you that 321 00:31:30,018 --> 00:31:34,153 I don't altogether trust the other kings to accept my rule. 322 00:31:34,196 --> 00:31:38,026 Who could ever really trust Thorkell the Tall? Huh? 323 00:31:38,070 --> 00:31:41,334 He has betrayed everyone in the past, even his own sons. 324 00:31:41,377 --> 00:31:46,208 Then your election was an empty victory. 325 00:31:47,775 --> 00:31:48,994 On the contrary. 326 00:31:51,213 --> 00:31:54,042 Many of the other kings have already submitted to my rule. 327 00:31:55,130 --> 00:31:57,045 Of course, what I need now 328 00:31:57,089 --> 00:31:59,743 is to find an example of someone who hasn't, 329 00:32:00,788 --> 00:32:02,094 and bring them to heel. 330 00:32:03,660 --> 00:32:06,228 Thorkell, for example. 331 00:32:06,272 --> 00:32:10,319 I rather hope that he tests and pushes against our boundaries. 332 00:32:10,363 --> 00:32:12,060 In which case, I can teach him a lesson, 333 00:32:12,104 --> 00:32:14,715 for the common good, of course. 334 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 And Bjorn? 335 00:32:21,940 --> 00:32:22,984 Bjorn is different. 336 00:32:25,073 --> 00:32:28,381 He is a very special person. 337 00:32:30,600 --> 00:32:31,950 When I finally kill him 338 00:32:34,300 --> 00:32:38,304 is when I am truly King of all Norway. 339 00:32:38,347 --> 00:32:40,088 And what about me? 340 00:32:40,132 --> 00:32:42,438 I serve no purpose anymore. 341 00:32:42,482 --> 00:32:47,008 I have no kingdoms for you to conquer. 342 00:32:47,052 --> 00:32:48,096 Why don't you kill me? 343 00:32:50,446 --> 00:32:52,057 I almost forgot. 344 00:32:52,100 --> 00:32:53,101 Your horse liver. 345 00:33:01,153 --> 00:33:04,069 I like to keep you around, Olaf. 346 00:33:04,112 --> 00:33:05,461 You're my pet philosopher. 347 00:33:07,724 --> 00:33:10,075 Most of you what you say is ridiculous. 348 00:33:10,118 --> 00:33:13,992 But someday, you might say something truly wise 349 00:33:14,035 --> 00:33:15,235 and I wouldn't like to miss it. 350 00:33:19,519 --> 00:33:22,130 Let's take off those shackles. 351 00:33:22,174 --> 00:33:23,436 You're not going anywhere. 352 00:33:24,393 --> 00:33:27,005 I wouldn't be so sure. 353 00:33:27,048 --> 00:33:31,444 I might just decide to kill all of you. 354 00:33:36,623 --> 00:33:39,321 We leave to do your bidding, King Harald. 355 00:33:39,365 --> 00:33:42,542 May the gods keep you, and our country, safe. 356 00:33:43,804 --> 00:33:44,892 Men! 357 00:33:49,418 --> 00:33:50,550 Safe travels. 358 00:34:03,867 --> 00:34:04,912 Why go now? 359 00:34:05,565 --> 00:34:07,828 It is dangerous. 360 00:34:07,871 --> 00:34:09,612 We can leave before the ice forms. 361 00:34:13,790 --> 00:34:15,314 As you may. 362 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 May our gods keep you safe. 363 00:34:17,620 --> 00:34:20,580 I love and respect you, as a warrior and as a brother. 364 00:34:21,842 --> 00:34:24,062 We will meet again, brother. 365 00:34:24,105 --> 00:34:26,412 We will talk about our lives and how 366 00:34:26,455 --> 00:34:28,066 it has all come to pass. 367 00:34:44,125 --> 00:34:46,258 Torvi, you are with child. 368 00:34:46,301 --> 00:34:49,391 You should not be undertaking such a journey, especially in the winter. 369 00:34:55,528 --> 00:34:57,051 Let me kiss my daughter. 370 00:35:04,276 --> 00:35:05,581 Goodbye, Asa. 371 00:35:07,322 --> 00:35:08,715 You keep your mother safe, yes? 372 00:35:10,717 --> 00:35:12,066 That's my girl. 373 00:35:13,415 --> 00:35:14,415 Farewell, Bjorn. 374 00:35:20,944 --> 00:35:22,685 Farewell, Gunnhild. 375 00:35:22,729 --> 00:35:26,124 You are an astonishing woman. 376 00:35:26,167 --> 00:35:28,865 Coming from you, Torvi, I take that as the greatest compliment. 377 00:35:44,446 --> 00:35:45,708 If you find Floki... 378 00:35:45,752 --> 00:35:48,450 You know I will send word. 379 00:35:48,494 --> 00:35:51,714 Ubbe will find out the truth, Ketill. You should know that. 380 00:35:51,758 --> 00:35:53,368 I am not afraid of the truth. 381 00:36:06,251 --> 00:36:07,730 All who came before us are dead. 382 00:36:09,515 --> 00:36:11,473 And we are the remainders. 383 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 And now we are going separately on our own paths. 384 00:36:15,042 --> 00:36:16,043 And I am sad. 385 00:36:18,263 --> 00:36:20,178 All I know is that we will see each other again 386 00:36:21,483 --> 00:36:24,791 in Valhalla, in Odin's Hall. 387 00:36:26,923 --> 00:36:28,316 And we will be young again. 388 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 We will be fierce and proud. 389 00:36:35,193 --> 00:36:36,585 We will laugh and sing. 390 00:36:38,935 --> 00:36:40,372 The gods will embrace us. 391 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 And we will be what we were always meant to be. 392 00:36:46,595 --> 00:36:48,206 And so this is life, 393 00:36:49,511 --> 00:36:50,556 and so is this death. 394 00:36:53,559 --> 00:36:54,559 Farewell. 395 00:37:25,112 --> 00:37:26,374 Riders approaching! 396 00:37:39,082 --> 00:37:41,259 Hey. Come on! Go on! 397 00:37:47,656 --> 00:37:49,484 Go! Go! Hurry! 398 00:38:39,491 --> 00:38:40,492 No! 399 00:39:59,484 --> 00:40:00,528 What has happened here? 400 00:40:34,823 --> 00:40:35,823 Ketill? 401 00:40:40,350 --> 00:40:41,439 Oh, Ketill! 402 00:40:42,178 --> 00:40:43,179 Father! 403 00:40:45,225 --> 00:40:46,226 Father! 404 00:40:48,794 --> 00:40:51,231 - Frodi. - You're hurt! 405 00:40:51,274 --> 00:40:54,452 I was wounded, but I am well, my son. 406 00:40:56,105 --> 00:40:57,585 It makes me so happy to see you 407 00:40:59,674 --> 00:41:00,719 Ingvild. 408 00:41:07,639 --> 00:41:10,293 Husband. You've been gone so long. 409 00:41:10,337 --> 00:41:12,208 We thought you might have drowned! 410 00:41:12,252 --> 00:41:15,385 I will tell you soon of my adventures. 411 00:41:15,429 --> 00:41:17,649 In the meantime, look who I have brought. 412 00:41:19,825 --> 00:41:22,871 Ubbe, the son of Ragnar. 413 00:41:22,915 --> 00:41:25,308 His wife Torvi, the shield-maiden. 414 00:41:25,352 --> 00:41:27,659 And their daughter, Asa. 415 00:41:27,702 --> 00:41:31,750 Ubbe. Torvi. Welcome, welcome! 416 00:41:31,793 --> 00:41:33,621 And you are with child. 417 00:41:33,665 --> 00:41:35,449 Come into the temple, please. 418 00:41:35,493 --> 00:41:38,234 Rest after your journey and then we will feast. 419 00:41:38,278 --> 00:41:39,888 The gods be blessed. 420 00:41:39,932 --> 00:41:43,457 A son of Ragnar Lothbrok come to our poor settlement. 421 00:41:45,111 --> 00:41:46,678 Whatever next? 422 00:41:46,721 --> 00:41:50,812 Our guests are tired and very hungry, Ingvild. 423 00:41:50,856 --> 00:41:53,511 Of course. This way, please. 424 00:41:55,730 --> 00:41:57,340 Welcome, welcome. 425 00:41:58,385 --> 00:41:59,517 Let me help you. 426 00:42:14,183 --> 00:42:17,186 Lord Odin. Why did they have to come here? 427 00:42:18,623 --> 00:42:22,148 Allfather, what have you done? 428 00:42:30,591 --> 00:42:32,332 And what does this signify? 429 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 Tell King Harald what you saw. 430 00:42:41,646 --> 00:42:44,866 What did these raiders look like? 431 00:42:44,910 --> 00:42:48,000 Strange men with strange voices. 432 00:42:49,697 --> 00:42:51,830 Wearing furs and riding horses. 433 00:42:51,873 --> 00:42:55,703 They came and went like ghosts! 434 00:42:58,967 --> 00:43:01,230 Whatever they are, they are not ghosts. 435 00:43:01,274 --> 00:43:02,797 They are not ghosts! 436 00:43:08,629 --> 00:43:09,717 What do you say, 437 00:43:12,198 --> 00:43:13,591 old King Olaf? 438 00:43:13,634 --> 00:43:15,157 Hmm? 439 00:43:15,201 --> 00:43:17,856 These are an alien people 440 00:43:17,899 --> 00:43:21,424 who have staked a claim to our land. 441 00:43:21,468 --> 00:43:23,862 And one day they will return. 442 00:43:25,385 --> 00:43:27,387 Not as a raiding party, 443 00:43:28,606 --> 00:43:30,346 but as an army.