1 00:00:37,964 --> 00:00:39,131 My name is Hari. 2 00:00:40,423 --> 00:00:42,597 Vasuda Group of companies, Chairman. 3 00:00:44,823 --> 00:00:47,454 I've never thought that I'll be in this stage of my life. 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,217 I have everything. 5 00:00:52,209 --> 00:00:55,008 Luxury cars, Bungalows, Estates and everything... 6 00:00:57,115 --> 00:00:59,906 But, someone punished me in such a way to not enjoy these luxuries. 7 00:01:00,826 --> 00:01:01,832 Yes. 8 00:01:02,216 --> 00:01:03,769 It's a huge punishment. 9 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 I feel that punishment now. 10 00:01:07,119 --> 00:01:08,743 I feel the karma in my life. 11 00:01:10,433 --> 00:01:12,479 No one should ever have such an experience. 12 00:01:13,464 --> 00:01:14,762 It's such a huge punishment. 13 00:01:38,558 --> 00:01:40,933 Boss! Don’t you feel like you are speeding up? 14 00:01:41,767 --> 00:01:43,767 Of course, I should. 15 00:01:45,285 --> 00:01:46,827 - Oh! - Yeah. 16 00:01:54,125 --> 00:01:55,542 Why did we come here? 17 00:01:57,224 --> 00:02:00,308 Listening to music and chat. 18 00:02:01,266 --> 00:02:02,516 That’s all? 19 00:02:07,459 --> 00:02:09,333 What do you want? 20 00:02:09,709 --> 00:02:10,917 Tell me. 21 00:02:11,167 --> 00:02:12,709 As if you don’t you know? 22 00:02:13,709 --> 00:02:17,042 Why did you wear a thin-layered shirt when it is so cold? 23 00:02:18,499 --> 00:02:20,957 You will keep me warm. 24 00:02:31,333 --> 00:02:32,284 Who’s that? 25 00:02:32,770 --> 00:02:34,021 Why did he stop behind us? 26 00:02:35,001 --> 00:02:36,083 Do you want me to check? 27 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 No… No! Don’t go. 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,375 I got scared. 29 00:02:49,625 --> 00:02:51,459 - Why? - I thought it’s your husband. 30 00:02:53,375 --> 00:02:54,500 Let him come. 31 00:02:55,125 --> 00:02:58,001 He’ll learn things from you. 32 00:02:59,042 --> 00:03:00,584 What are you waiting for? 33 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Rascal! 34 00:03:08,250 --> 00:03:09,208 He is back. 35 00:03:10,250 --> 00:03:12,292 Who is this guy? 36 00:03:12,375 --> 00:03:13,750 I don’t know. 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,250 This place is dangerous. Let’s leave. 38 00:03:16,375 --> 00:03:17,250 Yeah. 39 00:03:18,709 --> 00:03:20,417 Oh! He’s coming. 40 00:03:20,834 --> 00:03:23,125 - Start the car! Faster! - Wait! 41 00:03:35,829 --> 00:03:36,663 Cut! 42 00:03:36,922 --> 00:03:38,088 Cut…Cut! 43 00:03:38,584 --> 00:03:39,709 Schedule pack up! 44 00:03:40,042 --> 00:03:42,167 - I’ll inform you about the next schedule. - Okay, sir. 45 00:03:42,625 --> 00:03:43,876 Super! 46 00:03:44,083 --> 00:03:46,834 Super, Jasmine! Super! 47 00:03:47,208 --> 00:03:50,459 Visit- MLSBD.CO or 1MLSBD.COM 48 00:03:50,834 --> 00:03:53,292 This is your first movie, right? You killed it. 49 00:03:53,625 --> 00:03:56,042 Especially the lust in your eyes is amazing. 50 00:03:56,083 --> 00:03:57,625 Director! How did I perform? 51 00:03:57,709 --> 00:03:59,500 - You did well. Go… - He’ll never change. 52 00:03:59,876 --> 00:04:01,500 Sir! When is the next schedule? 53 00:04:02,001 --> 00:04:04,167 I will discuss with producer and I can inform you. Done? 54 00:04:04,250 --> 00:04:05,959 - Yeah…If you can let me know…. - Yeah…I will. 55 00:04:06,292 --> 00:04:08,917 Sir! I need money to pay the technicians for today’s shoot. 56 00:04:09,333 --> 00:04:11,333 Why are you asking me? Ask the producer. 57 00:04:11,917 --> 00:04:12,542 That is… 58 00:04:12,625 --> 00:04:14,333 Sir! Producer hasn’t come to the set since 2 days. 59 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Whom should I ask? 60 00:04:15,959 --> 00:04:17,541 You practice the scenes for next schedule. – Okay. 61 00:04:17,666 --> 00:04:18,916 Jasmine! You can go. I’ll let you know. – Okay. 62 00:04:18,959 --> 00:04:19,834 Come, Ananya. 63 00:04:20,709 --> 00:04:22,041 They won’t leave unless we pay them. 64 00:04:22,125 --> 00:04:24,042 Why are you telling me? Should I take care of all these? 65 00:04:24,167 --> 00:04:26,167 I should take care of the film. I should take care of money? 66 00:04:26,250 --> 00:04:27,834 Find the producer at the office. Go! 67 00:04:28,584 --> 00:04:30,792 You’ll become a star heroine after this movie. 68 00:04:31,125 --> 00:04:31,792 Is it? 69 00:04:31,917 --> 00:04:34,042 If you become a star then you should give me a chance to direct 70 00:04:34,125 --> 00:04:34,959 - Okay? - Hmm. 71 00:04:35,042 --> 00:04:35,959 Madam… 72 00:04:36,500 --> 00:04:37,917 Madam… Costumes! 73 00:04:38,250 --> 00:04:40,834 You want her to strip right here? I’ll bring them. Go. 74 00:04:42,667 --> 00:04:43,542 Tell me one thing. 75 00:04:43,625 --> 00:04:45,459 Is there any financial issue for this movie? 76 00:04:45,834 --> 00:04:48,292 It's their problem... Why should we involve? 77 00:04:48,584 --> 00:04:49,792 Okay. Let’s go. 78 00:04:54,750 --> 00:04:57,292 I’m filming an advertisement next week. I want you in it 79 00:04:57,500 --> 00:04:58,565 Oh, sure. 80 00:05:24,001 --> 00:05:25,008 Hey, Hari. 81 00:05:34,792 --> 00:05:36,631 When did you get down the bus? 82 00:05:37,158 --> 00:05:38,992 - Half an hour. - Have a drag. 83 00:05:40,584 --> 00:05:42,032 This won’t be sufficient for you, right? 84 00:05:44,750 --> 00:05:47,083 You came to the city from our town… 85 00:05:47,267 --> 00:05:48,476 To become rich? 86 00:05:52,375 --> 00:05:54,876 I’ve been your friend since childhood and I know you. 87 00:05:55,151 --> 00:05:56,776 You have a reason to come here. 88 00:05:57,963 --> 00:05:58,755 Come. 89 00:05:59,167 --> 00:06:00,459 This is your palace. 90 00:06:01,001 --> 00:06:04,001 This is hall... The kitchen is at the back and bedroom to the front. 91 00:06:04,874 --> 00:06:07,707 It’s hard to find a room in Hyderabad within your budget. 92 00:06:08,001 --> 00:06:09,250 How is the palace? 93 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 Why don’t you speak? Say something. 94 00:06:14,417 --> 00:06:15,459 How is your wife? 95 00:06:15,796 --> 00:06:17,213 Great topic, man! 96 00:06:18,129 --> 00:06:19,546 I gave her a son last year. 97 00:06:19,687 --> 00:06:20,729 She wants one more. 98 00:06:20,834 --> 00:06:22,568 Do it then. You have nothing to do, right? 99 00:06:22,706 --> 00:06:25,664 I don’t have strength to handle both home and work. 100 00:06:25,895 --> 00:06:27,227 I get scared at night. 101 00:06:27,309 --> 00:06:28,934 She turns off the light when I enter the room. 102 00:06:28,992 --> 00:06:30,909 I turn on the light and she turns off. 103 00:06:30,991 --> 00:06:33,991 I told her that I’d go for family planning operation. 104 00:06:34,158 --> 00:06:34,976 She asked me to go for it. 105 00:06:35,121 --> 00:06:36,996 She said that she didn’t rely on me for the first child. 106 00:06:37,333 --> 00:06:38,417 It was a joke, right? 107 00:06:38,459 --> 00:06:39,667 I don’t think so. 108 00:06:39,825 --> 00:06:41,742 Hey! Don’t create doubts in me. Then I’ll have to fight her. 109 00:06:43,860 --> 00:06:45,667 Hey! My wife is calling. 110 00:06:45,834 --> 00:06:47,167 She’s in a good mood even now. 111 00:06:47,339 --> 00:06:49,631 Get some rest. I’ll see you in the evening. 112 00:06:50,144 --> 00:06:51,394 I’ll be there… 113 00:06:51,963 --> 00:06:53,838 I am nearby. I’ll be there soon. 114 00:07:00,833 --> 00:07:03,259 Ram said earlier that I've come to do something great. 115 00:07:04,743 --> 00:07:05,676 True! 116 00:07:06,487 --> 00:07:07,673 I have do something. 117 00:07:08,597 --> 00:07:09,604 One life! 118 00:07:10,361 --> 00:07:11,528 Just one life! 119 00:07:30,269 --> 00:07:31,561 So, Mr. Hari! 120 00:07:31,895 --> 00:07:33,020 You are from Nizamabad! 121 00:07:33,811 --> 00:07:36,061 You are a chess champion. You played many tournaments 122 00:07:37,038 --> 00:07:39,080 including state level. Wow! Nice. 123 00:07:39,728 --> 00:07:43,978 Why did you leave all that and joined as a coach in our club? 124 00:07:44,102 --> 00:07:45,478 That too part time! 125 00:07:46,769 --> 00:07:48,311 Sir! To be frank, 126 00:07:48,853 --> 00:07:52,061 I can't become another Vishwanath Anand even though I am talented. 127 00:07:52,655 --> 00:07:54,738 And at the same time, if I stay at my place… 128 00:07:54,978 --> 00:07:57,519 I might remain as a player (pawn) but will not stand out as a king. 129 00:07:57,795 --> 00:07:58,711 Oh! 130 00:07:58,936 --> 00:08:00,269 So, you want to be the king? 131 00:08:00,728 --> 00:08:02,227 Then, some queen has to come. 132 00:08:03,186 --> 00:08:04,394 Okay. Jokes apart! 133 00:08:05,311 --> 00:08:07,478 Anyways, the summer camp will start in 2 days. 134 00:08:08,686 --> 00:08:09,811 You can join tomorrow. 135 00:08:13,712 --> 00:08:15,795 Two important points to be noted in chess! 136 00:08:16,551 --> 00:08:19,968 First most important is that your mind should be very clear while you play. 137 00:08:20,636 --> 00:08:23,886 Second important point is you should play a fearless and a ruthless game. 138 00:08:24,644 --> 00:08:26,269 Your skill will develop on its own. 139 00:08:26,552 --> 00:08:28,302 You don’t have to worry about it. 140 00:08:28,728 --> 00:08:29,603 Okay? 141 00:08:34,643 --> 00:08:36,018 Awesome, Jas! 142 00:08:53,895 --> 00:08:55,061 Turn right. 143 00:09:16,643 --> 00:09:18,537 Sleeping with me is heaven. 144 00:09:18,899 --> 00:09:20,440 Sleeping with me is heaven. 145 00:09:20,649 --> 00:09:22,309 Is it about the girl or bed? 146 00:09:22,579 --> 00:09:23,454 Both. 147 00:09:25,204 --> 00:09:26,287 Rascal! 148 00:09:26,420 --> 00:09:29,148 Stop dreaming about things you can't get. Let’s booze now. 149 00:09:35,404 --> 00:09:36,956 I am so happy sir. 150 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 I didn’t expect you to come. 151 00:09:39,020 --> 00:09:41,089 Actually, I am free today. So… 152 00:09:41,384 --> 00:09:43,521 Hari, he is Mr. Akash! 153 00:09:43,644 --> 00:09:45,004 Mr. Akash! This is Hari. 154 00:09:45,436 --> 00:09:47,421 Hari! Sir is a big shot. 155 00:09:47,603 --> 00:09:50,214 He comes here in his free time to play chess. 156 00:09:50,509 --> 00:09:52,259 - That’s really nice. - Will you play a game? 157 00:09:52,330 --> 00:09:54,205 Oh! Definitely! All yours! - Come on. 158 00:09:54,449 --> 00:09:55,506 Yeah. 159 00:10:06,225 --> 00:10:07,064 Check! 160 00:10:07,811 --> 00:10:08,809 What the! 161 00:10:09,020 --> 00:10:10,000 Duck, man! 162 00:10:10,197 --> 00:10:11,697 I was never defeated in this club. 163 00:10:12,603 --> 00:10:14,530 Mister? - Hari, sir. 164 00:10:14,603 --> 00:10:16,561 You opened the game unconventionally. 165 00:10:16,745 --> 00:10:18,495 You moved your knight in the first move. 166 00:10:18,895 --> 00:10:21,232 You weren’t nervous while making any move. 167 00:10:21,895 --> 00:10:23,889 I generally try to play attacking game. 168 00:10:24,227 --> 00:10:25,189 I understand. 169 00:10:25,519 --> 00:10:26,603 I’ll get you next time. 170 00:10:27,352 --> 00:10:28,102 Anytime, sir. 171 00:10:28,186 --> 00:10:30,102 You can call me Akash. 172 00:10:30,644 --> 00:10:31,394 Sure. 173 00:10:31,478 --> 00:10:32,769 Finish it. I’ll tell you. 174 00:10:33,561 --> 00:10:34,936 No. Actually, I have some work. 175 00:10:35,087 --> 00:10:36,337 I have to visit a music store. 176 00:10:36,462 --> 00:10:39,046 Hey! Are there music stores available in this era? 177 00:10:39,394 --> 00:10:41,811 I don’t know if it is available here. I have to enquire about it. 178 00:10:41,936 --> 00:10:44,269 Oh! Is music your interest? 179 00:10:44,551 --> 00:10:45,342 Yeah. 180 00:10:45,895 --> 00:10:47,728 Specially, I collect old classics. 181 00:10:47,899 --> 00:10:50,066 Oh! My uncle is also interested. 182 00:10:50,295 --> 00:10:53,087 He takes our entire family whenever there is classical concert. 183 00:10:53,279 --> 00:10:54,404 That’s really nice. 184 00:10:54,531 --> 00:10:57,471 I’ll inform you if there is a concert, will you join us? 185 00:10:57,677 --> 00:10:58,984 Yes. I would love to. 186 00:10:59,311 --> 00:11:00,419 I’ll call you, man. 187 00:11:33,769 --> 00:11:34,519 Madam. 188 00:11:36,561 --> 00:11:37,603 Thanks. 189 00:11:44,594 --> 00:11:47,761 - When did you come? - Just now, uncle. He is Hari. 190 00:11:47,853 --> 00:11:49,436 - That’s my uncle Mr. Ravi Shankar. - Hi, Hari. 191 00:11:50,519 --> 00:11:53,311 Akash told me that you’re an incredible chess player. 192 00:11:53,441 --> 00:11:54,942 - Very good player! - Sir! This is for you. 193 00:11:56,269 --> 00:11:58,545 M.S. Subbalakshmi concert when she was 8 years old. 194 00:11:58,844 --> 00:12:01,260 Subbalakshmi’s recording when was 8 years old, right? 195 00:12:01,351 --> 00:12:03,811 -Yes, sir. -I’ve been searching for it... 196 00:12:03,895 --> 00:12:05,436 What a rare collection! 197 00:12:05,941 --> 00:12:08,344 She’s also rare collection. My wife Pramila. 198 00:12:08,561 --> 00:12:09,644 - Greetings, madam. - Greetings. 199 00:12:09,815 --> 00:12:11,523 - She’s my daughter Vasuda. - Hello. 200 00:12:12,020 --> 00:12:13,186 Hi. I am Hari. 201 00:12:15,293 --> 00:12:17,418 - The show will start now. Let’s go. - Okay. 202 00:12:38,548 --> 00:12:40,254 I've been observing. I know. 203 00:12:41,436 --> 00:12:43,869 I am lucky that I've been observed. 204 00:12:44,993 --> 00:12:46,653 I strongly believe in luck. 205 00:12:47,985 --> 00:12:49,359 I strongly believe! 206 00:13:39,020 --> 00:13:41,186 You gave old disc's to my uncle recently, right? 207 00:13:41,644 --> 00:13:42,895 He is very happy. 208 00:13:43,102 --> 00:13:45,394 To be honest, he is flattered, man. 209 00:13:45,539 --> 00:13:46,581 I’m glad, Akash. 210 00:13:46,824 --> 00:13:48,699 I must say. Your family is really simple. 211 00:13:48,811 --> 00:13:50,561 Very simple! I like them a lot. 212 00:13:50,728 --> 00:13:51,728 Even your sister! 213 00:13:52,227 --> 00:13:53,311 She’s down to earth. 214 00:13:53,769 --> 00:13:56,311 You know, I lost my parents very early. 215 00:13:56,811 --> 00:13:58,436 My uncle and aunt fostered me. 216 00:13:58,686 --> 00:14:01,020 Vasuda treats me like her own brother. 217 00:14:02,186 --> 00:14:03,394 - Check! - Oops! 218 00:14:03,686 --> 00:14:05,144 Shit, man! 219 00:14:05,311 --> 00:14:07,061 I thought I could trick you while talking. 220 00:14:07,186 --> 00:14:09,478 Akash! Did you forget that I am a professional player? 221 00:14:09,853 --> 00:14:10,769 Hi. 222 00:14:11,144 --> 00:14:11,811 Hey. 223 00:14:11,936 --> 00:14:13,561 What a surprise! What are you doing here? 224 00:14:13,769 --> 00:14:15,061 I came here to see your game. 225 00:14:15,186 --> 00:14:16,269 Hi. - Hi… 226 00:14:16,603 --> 00:14:18,394 - Please sit. - What’s happening? 227 00:14:19,394 --> 00:14:21,269 As usual, this guy won the game. 228 00:14:21,371 --> 00:14:22,538 Oh! Really? 229 00:14:22,769 --> 00:14:25,102 Call dad. He wants to talk to you. 230 00:14:25,636 --> 00:14:27,928 Okay, guys! You guys have a talk. I’ll be right back. 231 00:14:31,186 --> 00:14:32,478 Do you want to play a game? 232 00:14:32,837 --> 00:14:34,754 I am not interested in mind games. 233 00:14:34,997 --> 00:14:35,997 Are you interested in painting? 234 00:14:36,107 --> 00:14:37,357 How do you know? 235 00:14:39,603 --> 00:14:40,853 Oh! I am so sorry. 236 00:14:40,976 --> 00:14:42,684 I came directly from the workshop. - That’s okay. 237 00:14:43,061 --> 00:14:43,811 It's okay. 238 00:14:43,936 --> 00:14:45,519 I spent all my life with black and white colors. 239 00:14:45,769 --> 00:14:47,102 Let these colors stay for a while. 240 00:14:47,378 --> 00:14:48,253 It’s looking nice. 241 00:14:48,394 --> 00:14:50,269 I am really sorry, guys. 242 00:14:50,478 --> 00:14:52,186 I have an urgent work. I have to go. 243 00:14:52,311 --> 00:14:53,411 What’s your plan, Vasu? 244 00:14:54,020 --> 00:14:56,144 - I will play a game. - Okay. 245 00:14:56,519 --> 00:14:57,838 Okay, then. You guys carry on. 246 00:14:58,061 --> 00:14:59,561 See you, Hari. - Bye, Akash. 247 00:15:00,519 --> 00:15:01,478 Will you have something? 248 00:15:03,769 --> 00:15:04,895 Shall we go out? 249 00:15:05,519 --> 00:15:08,269 So, you came to the city for good opportunities? 250 00:15:10,378 --> 00:15:12,754 I wish your dreams be fulfilled soon. 251 00:15:13,102 --> 00:15:14,171 Thank you. 252 00:15:15,934 --> 00:15:17,141 You are very simple. 253 00:15:17,478 --> 00:15:19,311 You are eating street food... 254 00:15:19,519 --> 00:15:21,500 You can always go to five star hotel whenever you want. 255 00:15:21,644 --> 00:15:23,394 But, you came here and have this food. 256 00:15:23,728 --> 00:15:24,895 I like it. 257 00:15:25,102 --> 00:15:29,436 My mother scolds me but I like street food more than food at star hotels. 258 00:15:29,895 --> 00:15:31,269 Did you taste Shadab Biryani? 259 00:15:31,686 --> 00:15:33,769 Ram Ki Bandi food is amazing. You should try it. 260 00:15:34,144 --> 00:15:36,895 And, Kulfi at Gokul Chat is amazing and awesome. You’ll love it. 261 00:15:37,186 --> 00:15:39,227 I actually don’t know these places. 262 00:15:39,519 --> 00:15:41,523 Oh! You’re new to the city, right? 263 00:15:42,009 --> 00:15:43,690 I will take you one day. Okay? 264 00:15:44,020 --> 00:15:44,986 Sure. 265 00:15:47,686 --> 00:15:48,518 Give it. 266 00:15:48,603 --> 00:15:50,311 - No… - It’s okay. Give it. 267 00:15:50,728 --> 00:15:51,769 It’s okay. Give it. 268 00:15:52,206 --> 00:15:53,122 Stop, Ms. Vasuda. 269 00:15:56,436 --> 00:15:57,356 Oh! 270 00:16:08,853 --> 00:16:09,917 Thank you. 271 00:16:19,186 --> 00:16:20,285 Hey, Prami. 272 00:16:20,503 --> 00:16:23,169 Do you know the land value that we bought in Coorg? 273 00:16:23,447 --> 00:16:25,280 Yes, aunt. It is 6 times expensive now. 274 00:16:25,610 --> 00:16:28,499 Hey! Why are you discussing about business at the party. 275 00:16:28,686 --> 00:16:30,102 - Why not? - Just chill! 276 00:16:30,227 --> 00:16:31,311 Forget everything. Okay? 277 00:16:31,436 --> 00:16:33,227 - Are you bored? - No. 278 00:16:33,728 --> 00:16:35,644 Nothing like that. I am just enjoying the song. 279 00:16:35,853 --> 00:16:37,394 What is this, uncle? 280 00:16:37,811 --> 00:16:39,527 Buddy! I’m at a party. 281 00:16:41,895 --> 00:16:43,519 They do party, they spend a lot, 282 00:16:43,728 --> 00:16:46,936 They buy cars and estates… I can’t mention all of them. 283 00:16:47,227 --> 00:16:48,352 What else do you want, man? 284 00:16:48,434 --> 00:16:51,128 Look out for a queen of that house. Then, you’ll be the king. Stop it. 285 00:16:51,322 --> 00:16:52,989 Yes, yes... There’s a queen. 286 00:16:53,311 --> 00:16:54,394 She is good too. 287 00:16:55,853 --> 00:16:57,978 You know that I believe in luck. 288 00:16:58,269 --> 00:16:59,936 Let’s see how my luck works for me. 289 00:17:00,121 --> 00:17:01,162 Listen to me. 290 00:17:01,322 --> 00:17:04,321 Hey…She can't wait! She’s grabbing my phone. 291 00:17:04,479 --> 00:17:05,499 Hey! Hey! 292 00:17:39,685 --> 00:17:41,306 After eating a plate full of meals... 293 00:17:41,832 --> 00:17:43,285 We feel like having desserts. 294 00:17:44,395 --> 00:17:45,742 When I saw her... 295 00:17:46,042 --> 00:17:47,402 I felt the same. 296 00:17:48,297 --> 00:17:50,319 That girl in the poster. 297 00:17:56,895 --> 00:17:58,562 I’m done for today. 298 00:17:58,808 --> 00:18:02,183 Listen to me and concentrate on the queen. 299 00:18:02,853 --> 00:18:04,799 Don't divert and focus on her. 300 00:18:05,144 --> 00:18:05,936 Okay? 301 00:18:06,227 --> 00:18:07,957 Okay. I’ll call you back later. 302 00:18:09,725 --> 00:18:11,808 I am really sorry for disturbing you. 303 00:18:13,144 --> 00:18:15,936 I saw your poster in Musheerabad. 304 00:18:16,046 --> 00:18:17,921 I am just checking if that’s really you. 305 00:18:46,561 --> 00:18:48,241 Sleeping with me in heaven. 306 00:18:49,636 --> 00:18:51,135 The poster’s tagline is very nice. 307 00:18:58,020 --> 00:19:00,061 That’s a joint. 308 00:19:03,102 --> 00:19:04,978 It's a joint. Careful! 309 00:19:15,436 --> 00:19:16,510 One sec! 310 00:19:19,436 --> 00:19:20,511 Hey. 311 00:19:22,603 --> 00:19:23,728 That’s it. 312 00:19:25,186 --> 00:19:29,813 Don’t you know that you should not get closer to your acquaintance so easily? 313 00:19:31,087 --> 00:19:34,212 Don’t you know that it is good to commit mistakes? 314 00:19:34,460 --> 00:19:35,710 You have a dirty mind. 315 00:19:35,822 --> 00:19:38,781 Dirty mind makes ordinary conversations much more interesting. 316 00:19:39,156 --> 00:19:42,080 You are risky but fun. 317 00:19:43,227 --> 00:19:44,144 Hey, Hari. 318 00:19:47,061 --> 00:19:48,188 What are you doing here? 319 00:19:48,394 --> 00:19:50,352 I had to attend a call… 320 00:19:50,603 --> 00:19:52,144 - Jasmine. - We already met. 321 00:19:52,519 --> 00:19:54,311 It seems he saw my poster. 322 00:19:54,811 --> 00:19:56,811 Hari! This is Jasmine… 323 00:19:57,020 --> 00:19:58,227 My girlfriend. 324 00:19:58,603 --> 00:20:00,311 She is an aspiring actress. 325 00:20:00,895 --> 00:20:02,603 She’s acting in a movie. 326 00:20:03,519 --> 00:20:05,186 That’s really nice. 327 00:20:05,603 --> 00:20:07,311 Yeah. I have to change. 328 00:20:08,394 --> 00:20:09,311 Bye. 329 00:20:10,102 --> 00:20:11,227 She’s hot, right? 330 00:20:12,394 --> 00:20:13,728 How long have you known her? 331 00:20:21,075 --> 00:20:22,186 It's been like 4 months. 332 00:20:22,895 --> 00:20:24,186 We met at a party 333 00:20:24,978 --> 00:20:26,269 and we got along well. 334 00:20:26,603 --> 00:20:27,593 You know... 335 00:20:28,144 --> 00:20:29,515 I am crazy about her. 336 00:20:30,269 --> 00:20:31,686 Why are you not drinking? 337 00:20:32,311 --> 00:20:34,352 Even Vasuda is waiting. 338 00:20:34,728 --> 00:20:35,774 Shall we go? 339 00:20:36,003 --> 00:20:37,048 Come. 340 00:21:16,644 --> 00:21:18,186 So you come here every week? 341 00:21:18,561 --> 00:21:21,745 Yeah. We have a lot of orphanages and old age homes here. 342 00:21:21,852 --> 00:21:23,477 So, we take care of them. 343 00:22:27,852 --> 00:22:30,269 You’ve been busy since 4 days. 344 00:22:30,697 --> 00:22:32,447 It is just for painting or something else? 345 00:22:32,636 --> 00:22:33,719 No, mom. 346 00:22:33,894 --> 00:22:34,810 You know Hari, right? 347 00:22:34,955 --> 00:22:37,414 He wanted to see the city and I took him around. 348 00:22:37,530 --> 00:22:38,155 Is it? 349 00:22:38,260 --> 00:22:41,802 By the way, is he just a chess player or does he have another job? 350 00:22:42,186 --> 00:22:43,177 Who? 351 00:22:43,321 --> 00:22:45,029 Brother’s friend Hari, dad. 352 00:22:45,436 --> 00:22:47,436 Yeah, Hari. He is a nice guy. 353 00:22:47,894 --> 00:22:50,227 He talks about books whenever we meet. 354 00:22:50,394 --> 00:22:52,769 His music knowledge is excellent. 355 00:22:53,102 --> 00:22:55,810 Not just that, dad. He has many dreams... 356 00:22:55,955 --> 00:22:57,331 He is very ambitious. 357 00:22:57,519 --> 00:22:59,894 Is it possible to give him a job in our company? 358 00:23:00,003 --> 00:23:00,878 Vasu! 359 00:23:01,227 --> 00:23:03,394 It's okay if you both are just friends. 360 00:23:03,894 --> 00:23:05,752 You have to think if it’s more than that. 361 00:23:05,977 --> 00:23:08,561 Children are taking proper decisions these days, Prami. 362 00:23:08,644 --> 00:23:09,810 What decisions? 363 00:23:09,955 --> 00:23:12,206 Become life partners after knowing them for a week? 364 00:23:12,644 --> 00:23:13,728 Look at Akash! 365 00:23:13,968 --> 00:23:17,260 He introduced Jasmine and proposed their marriage. 366 00:23:17,935 --> 00:23:19,327 That girl is crazy about movies. 367 00:23:19,603 --> 00:23:21,049 Moreover, she is a Christian. 368 00:23:21,436 --> 00:23:22,436 How will it work? 369 00:23:22,561 --> 00:23:25,060 What is your problem when brother likes her, mom? 370 00:23:25,463 --> 00:23:26,713 Acting is also a profession. 371 00:23:26,871 --> 00:23:29,205 Nobody is concerned about religion these days. 372 00:23:29,308 --> 00:23:32,516 I don’t know. Your dad said that you guys take proper decisions. 373 00:23:32,781 --> 00:23:33,700 It's your wish. 374 00:23:35,547 --> 00:23:38,839 [SINGING ‘JUST GIVE ME A REASON’ SONG] 375 00:24:22,222 --> 00:24:23,242 Whoa! 376 00:24:24,405 --> 00:24:25,846 That was so amazing. 377 00:24:25,980 --> 00:24:28,480 You are multitalented, Jasmine. - Thank you. 378 00:24:28,682 --> 00:24:31,474 She will forget everything while playing guitar. 379 00:24:31,738 --> 00:24:33,405 Hey! I am bloody hungry, man. 380 00:24:33,557 --> 00:24:35,391 Two minutes. I’ll prepare snacks. 381 00:24:36,030 --> 00:24:38,738 By the way, today is India-Pakistan match. 382 00:24:38,905 --> 00:24:41,030 Yeah. I guess it is semifinals. 383 00:24:41,322 --> 00:24:42,405 Give me the remote. 384 00:24:42,654 --> 00:24:43,571 Over there! 385 00:25:01,779 --> 00:25:03,071 Aren’t you interested in cricket? 386 00:25:04,905 --> 00:25:06,030 Should I help you? 387 00:25:06,155 --> 00:25:07,447 I am almost done. 388 00:25:07,723 --> 00:25:09,765 Arrange these sandwiches in a plate. 389 00:25:10,280 --> 00:25:11,196 Forks? 390 00:25:11,341 --> 00:25:12,965 I’ll look for it. Don’t worry. 391 00:25:15,654 --> 00:25:17,488 Jasmine! You’re a very nice girl. 392 00:25:17,938 --> 00:25:20,146 And I feel that you deserve a beautiful life too. 393 00:25:20,486 --> 00:25:22,027 Yes…one day! 394 00:25:22,238 --> 00:25:23,714 But on my own! 395 00:25:29,905 --> 00:25:32,314 Just one… Sorry… One sec! 396 00:25:33,280 --> 00:25:34,371 Forks! 397 00:25:35,946 --> 00:25:37,529 Jasmine! Tell me a dialogue from your film. 398 00:25:37,654 --> 00:25:38,447 No. 399 00:25:38,821 --> 00:25:39,863 Come on. 400 00:25:45,988 --> 00:25:49,738 It looks like heaven is very close when I see up there. 401 00:25:51,030 --> 00:25:53,113 Hey! But, you were there, Hari. 402 00:25:53,821 --> 00:25:55,654 What’s our relationship, man? 403 00:25:55,946 --> 00:25:57,905 Are you just a passing cloud 404 00:25:58,613 --> 00:26:00,113 or my destiny? 405 00:26:01,571 --> 00:26:02,779 Answer me, man. 406 00:26:03,014 --> 00:26:04,123 Both! 407 00:26:04,905 --> 00:26:05,571 Duck! 408 00:26:05,988 --> 00:26:07,988 - He gave the same answer. - Who? 409 00:26:08,488 --> 00:26:09,696 My hero character. 410 00:26:10,113 --> 00:26:11,071 Is it? 411 00:26:12,071 --> 00:26:13,488 How is your movie going? 412 00:26:14,696 --> 00:26:16,155 Shooting is done to some extent. 413 00:26:16,529 --> 00:26:18,280 They’re planning for the next schedule. 414 00:26:19,529 --> 00:26:21,779 In life, a bit of luck is always important. 415 00:26:22,529 --> 00:26:23,946 I don't believe in luck. 416 00:26:24,405 --> 00:26:27,280 We can achieve anything with hard work. 417 00:26:30,196 --> 00:26:31,571 I like your confidence. 418 00:26:32,030 --> 00:26:33,654 All the best. - Thank you. 419 00:26:46,113 --> 00:26:47,113 - Hi, ma’am. - Hi. 420 00:26:47,571 --> 00:26:48,571 Finish it quickly. 421 00:26:48,962 --> 00:26:50,463 - Hey, Hari. - Hi, Akash. How are you? 422 00:26:50,535 --> 00:26:52,077 I am good, man. How’s office? 423 00:26:52,175 --> 00:26:53,091 It’s huge! 424 00:26:53,168 --> 00:26:55,043 - Did you show him his cabin? - I’m taking him there. 425 00:26:55,104 --> 00:26:56,562 - Okay, man. - See you, Akash. 426 00:26:57,447 --> 00:26:58,280 Please come. 427 00:26:58,821 --> 00:27:01,571 This is our financial department and... 428 00:27:04,196 --> 00:27:05,863 This is your seat. Please. 429 00:27:06,529 --> 00:27:08,113 - All the best. - Thank you so much. 430 00:27:25,613 --> 00:27:26,779 - Hi. - Hello. 431 00:27:26,996 --> 00:27:28,662 Congratulations on your new job. 432 00:27:28,745 --> 00:27:29,704 Thanks to you. 433 00:27:30,288 --> 00:27:31,954 So, where are you going? 434 00:27:32,112 --> 00:27:33,321 I have two options. 435 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 Akash and Jasmine are going out for a movie. 436 00:27:35,806 --> 00:27:37,556 They bought tickets for us too. 437 00:27:37,829 --> 00:27:39,204 Option number 2 438 00:27:39,321 --> 00:27:42,154 I’ll take you on a long drive, which is my favorite. 439 00:27:42,543 --> 00:27:43,543 What’s your choice? 440 00:27:44,079 --> 00:27:45,579 Anything is fine for me. 441 00:27:46,037 --> 00:27:48,662 I thought that we’re going out for a movie when you came to pick me up. 442 00:27:50,329 --> 00:27:51,996 Okay. Let’s go for the movie. 443 00:27:52,288 --> 00:27:54,121 Sure? Seriously, I am fine with anything. 444 00:27:54,243 --> 00:27:55,743 Yeah, sure. Let’s go. 445 00:27:57,704 --> 00:27:59,204 It’s getting late, Vasu. Why aren’t they here yet? 446 00:27:59,288 --> 00:28:00,413 He’s on the way. 447 00:28:01,288 --> 00:28:02,495 - Hey, guys! - Hi. 448 00:28:03,121 --> 00:28:04,037 Where is Jasmine? 449 00:28:04,690 --> 00:28:07,023 She dropped in the last minute due to headache. 450 00:28:07,288 --> 00:28:08,954 Oh. Is it okay? You left her alone. 451 00:28:09,182 --> 00:28:11,099 It is Saturday night! How can we waste it? 452 00:28:11,204 --> 00:28:12,454 - Come. We’re getting late. - Let’s go. 453 00:28:13,579 --> 00:28:14,996 Where shall we go for dinner? 454 00:28:15,162 --> 00:28:16,329 Hari. – Yeah. 455 00:28:16,454 --> 00:28:17,745 - Come. - Yeah. 456 00:28:18,912 --> 00:28:20,662 Hey, Hari! What are you thinking? 457 00:28:33,871 --> 00:28:34,787 Yeah, Rowdy! 458 00:28:37,511 --> 00:28:39,000 Okay. I’ll come. 459 00:28:49,461 --> 00:28:50,173 Hey. 460 00:28:52,378 --> 00:28:53,284 Hey! 461 00:28:53,503 --> 00:28:54,419 How are you? 462 00:28:54,586 --> 00:28:56,170 All good. What are you doing here? 463 00:28:56,211 --> 00:28:57,502 Movie office is nearby. 464 00:28:57,669 --> 00:29:00,409 I came to know that the producer came to the office after many days. 465 00:29:00,420 --> 00:29:01,544 So, I am here to meet him. 466 00:29:01,627 --> 00:29:03,169 Is everything okay? You are looking tensed. 467 00:29:03,295 --> 00:29:05,461 I am worried about next shooting schedule. 468 00:29:05,711 --> 00:29:06,794 Don’t worry about that now. 469 00:29:06,878 --> 00:29:09,295 Okay. The producer might leave if we are late. So, let’s go. 470 00:29:09,586 --> 00:29:10,544 Yeah, sure. 471 00:29:12,420 --> 00:29:14,003 I’ve many hopes on this movie. 472 00:29:14,627 --> 00:29:17,502 I got a chance in this film after giving many auditions. 473 00:29:18,461 --> 00:29:21,919 I know that I’d get many offers if this movie is released. 474 00:29:22,169 --> 00:29:23,128 That’s my tension. 475 00:29:24,044 --> 00:29:26,461 I was tensed when I initially started playing chess tournaments. 476 00:29:26,961 --> 00:29:28,502 Meditation helped me a lot. 477 00:29:28,627 --> 00:29:30,169 Did you try it? - Sometimes. 478 00:30:00,253 --> 00:30:01,253 So, how was it? 479 00:30:06,086 --> 00:30:07,211 Duck! Duck! 480 00:30:07,336 --> 00:30:08,128 What happened? 481 00:30:08,295 --> 00:30:09,711 That dimwit is talking nonsense. 482 00:30:09,961 --> 00:30:11,669 It seems it might take some time to arrange finances. 483 00:30:12,169 --> 00:30:13,253 He’s asking me to wait. 484 00:30:14,086 --> 00:30:15,420 I'm losing hope. 485 00:30:15,586 --> 00:30:17,627 An actor can never lose hope. Okay? 486 00:30:18,128 --> 00:30:19,502 Can I have this along with the drink? 487 00:30:19,878 --> 00:30:21,836 - Yeah. - Then please take me for a drink. 488 00:30:23,128 --> 00:30:25,098 Okay, sure. Just a second. Let me get my bag. 489 00:30:30,169 --> 00:30:31,044 What did I say? 490 00:30:31,211 --> 00:30:32,128 Your mother. 491 00:30:32,711 --> 00:30:34,003 She was very beautiful. 492 00:30:36,253 --> 00:30:37,461 So beautiful! 493 00:30:37,836 --> 00:30:38,919 Beautiful than you? 494 00:30:39,086 --> 00:30:40,378 I’m sexy… 495 00:30:41,836 --> 00:30:43,544 But, she’s a classical beauty. 496 00:30:44,836 --> 00:30:45,836 What about your father? 497 00:30:51,044 --> 00:30:52,378 He left us when I was young. 498 00:30:53,627 --> 00:30:55,169 He left me and my mom. 499 00:30:56,003 --> 00:30:57,919 He didn’t even help us financially. 500 00:30:59,627 --> 00:31:03,113 So, mom was depressed and got addicted to alcohol. 501 00:31:03,502 --> 00:31:05,378 She lost her job too. 502 00:31:07,211 --> 00:31:08,752 She is suffering with Alzheimers. 503 00:31:09,295 --> 00:31:10,711 She can’t recognize people. 504 00:31:13,878 --> 00:31:15,752 Anyway, keep this aside. 505 00:31:15,961 --> 00:31:17,836 Tell me how you met Akash. 506 00:31:19,044 --> 00:31:22,211 He saw me at a party from distance. 507 00:31:23,086 --> 00:31:27,961 He came to me as fast as a missile. 508 00:31:28,211 --> 00:31:29,461 He said that he likes me. 509 00:31:30,044 --> 00:31:32,086 He proposed me one day. 510 00:31:32,544 --> 00:31:34,420 I didn’t have a reason to say ‘No’. 511 00:31:35,003 --> 00:31:36,123 Interesting! 512 00:31:36,711 --> 00:31:38,003 So, are you getting married? 513 00:31:39,253 --> 00:31:41,752 His aunt doesn’t like my profession. 514 00:31:42,336 --> 00:31:43,752 And I am Christian too. 515 00:31:44,461 --> 00:31:46,461 But, Akash said that he will sort out. 516 00:31:46,780 --> 00:31:48,253 So, let’s see. 517 00:31:49,586 --> 00:31:52,003 What’s going on between you and Vasuda? 518 00:31:53,836 --> 00:31:54,836 It’s going fine. 519 00:31:55,878 --> 00:31:58,711 I’ll have to wait and see how her mother reacts about me. 520 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 Nothing like that... 521 00:32:00,378 --> 00:32:03,794 I saw how their family pampered you. 522 00:32:04,044 --> 00:32:05,919 Is it? Do you think so? 523 00:32:06,128 --> 00:32:07,836 You have a good chance 524 00:32:08,295 --> 00:32:11,295 unless you ruin it. 525 00:32:11,461 --> 00:32:12,586 Why will I ruin it? 526 00:32:12,752 --> 00:32:14,919 Incase, if you make a pass at me. 527 00:32:15,544 --> 00:32:18,086 I mean if you flirt with me... 528 00:32:18,420 --> 00:32:19,461 Then? 529 00:32:20,044 --> 00:32:21,627 Why will I flirt with you? 530 00:32:22,752 --> 00:32:24,253 I am very special. 531 00:32:26,752 --> 00:32:27,961 Do it like this? 532 00:32:29,128 --> 00:32:30,295 - Hmm? - Do it. 533 00:32:34,128 --> 00:32:37,502 That mole on your neck does make you more special. I agree. 534 00:32:38,044 --> 00:32:40,086 So, do you like it? 535 00:32:42,752 --> 00:32:43,765 I love it. 536 00:32:43,961 --> 00:32:45,169 Do you want to touch it? 537 00:32:45,378 --> 00:32:46,669 I don’t mind. 538 00:32:46,794 --> 00:32:48,461 Come. Touch it… Touch it. 539 00:32:48,752 --> 00:32:50,044 Hey, idiot. 540 00:32:51,044 --> 00:32:53,086 They are many such moles on my body. 541 00:32:53,336 --> 00:32:54,794 What about them? 542 00:32:59,752 --> 00:33:01,961 You are dangerous but fun! 543 00:33:02,586 --> 00:33:05,627 Now let’s go from here because I am high. 544 00:33:05,794 --> 00:33:07,461 So, get me a cab! 545 00:33:12,461 --> 00:33:13,474 Let’s go. 546 00:33:14,711 --> 00:33:15,913 We'll go after you finish it. 547 00:33:26,242 --> 00:33:28,324 Why are you driving fast? 548 00:33:28,616 --> 00:33:31,075 I am not speeding, uncle. I am driving slowly. 549 00:33:31,406 --> 00:33:33,156 This is our estate. 550 00:33:34,393 --> 00:33:36,768 It’s about 200 acres and my favorite place. 551 00:33:37,040 --> 00:33:39,165 Do you like it? - Oh yes, it’s beautiful. 552 00:33:39,305 --> 00:33:41,430 I really love this place. 553 00:33:42,189 --> 00:33:43,022 Look there. 554 00:33:43,147 --> 00:33:45,689 It was such a baby when I came here last time. 555 00:33:46,231 --> 00:33:47,897 Hey, cutie. 556 00:33:48,147 --> 00:33:49,064 Hey! 557 00:33:49,272 --> 00:33:51,064 - Hey, Vasu! Look here. - Damn cute! 558 00:33:55,313 --> 00:33:56,355 Eat. Eat. 559 00:33:56,605 --> 00:33:59,272 - They’ve grown up. - Yeah. Seriously. 560 00:34:02,272 --> 00:34:03,231 Cute. 561 00:34:05,272 --> 00:34:07,064 Okay, guys. Shall we leave? 562 00:34:07,272 --> 00:34:08,106 Yeah. 563 00:34:08,438 --> 00:34:10,438 She never pampered me like that. 564 00:34:10,563 --> 00:34:13,022 I think she loves them more than you. 565 00:34:14,980 --> 00:34:15,897 Jas. 566 00:34:21,522 --> 00:34:23,563 I am planning to expand my business this year. 567 00:34:23,855 --> 00:34:25,147 You should take care of that wing. 568 00:34:25,313 --> 00:34:26,855 Sure…I will. I will, uncle. 569 00:34:27,313 --> 00:34:29,235 I know that you and Vasuda are getting closer. 570 00:34:29,480 --> 00:34:30,688 So, I am being selfish. 571 00:34:30,897 --> 00:34:32,730 You should know more about the company. 572 00:34:32,855 --> 00:34:35,563 What is this? Why are you discussing business on a holiday? 573 00:34:35,855 --> 00:34:37,717 I'm hungry, let's have lunch, uncle. 574 00:34:47,897 --> 00:34:49,647 Vasu! Where's my ‘Fountain of Love’ novel? 575 00:34:50,231 --> 00:34:51,397 I don’t know. 576 00:34:54,438 --> 00:34:56,188 You play well, Jasmine. 577 00:34:56,505 --> 00:34:58,298 - I'm still learning, uncle. - Good. 578 00:35:00,189 --> 00:35:01,814 How’s your movie going? 579 00:35:02,522 --> 00:35:04,980 Actually, producer is delaying it. 580 00:35:05,480 --> 00:35:06,772 So, I am just waiting. 581 00:35:06,897 --> 00:35:08,397 There will be a solution very soon. 582 00:35:08,522 --> 00:35:09,522 Oh, okay. 583 00:35:09,772 --> 00:35:11,480 How do you keep hope without having clarity? 584 00:35:11,605 --> 00:35:12,620 What do you mean? 585 00:35:12,769 --> 00:35:14,894 Aunt! Jasmine has plenty of time. 586 00:35:15,069 --> 00:35:16,027 Let her try. 587 00:35:16,189 --> 00:35:17,313 Please don’t discourage her. 588 00:35:17,430 --> 00:35:19,222 I am not discouraging her. 589 00:35:19,772 --> 00:35:20,897 She can still try. 590 00:35:21,026 --> 00:35:22,776 But, ask her to think about it. 591 00:35:23,022 --> 00:35:25,352 Is she doing the right thing? Is this her future? 592 00:35:26,563 --> 00:35:29,689 Otherwise, can she change her mind and do some other work? 593 00:35:29,855 --> 00:35:31,897 Okay, aunty. I will consider your advice. 594 00:35:32,272 --> 00:35:33,932 It's up to you whether you’ll take it or not. 595 00:35:34,048 --> 00:35:36,699 But, you know that hardships are common in this industry. 596 00:35:36,791 --> 00:35:37,916 Especially for women! 597 00:35:38,064 --> 00:35:40,313 Aunt! Don’t think only in our point of view. 598 00:35:40,708 --> 00:35:42,791 She may not even be interested in listening to this. 599 00:35:42,966 --> 00:35:44,507 So, let’s stop it here. 600 00:35:44,705 --> 00:35:46,410 Why are you arguing with your aunt? 601 00:35:46,546 --> 00:35:48,713 No, uncle. That's not my intention. 602 00:35:48,855 --> 00:35:51,272 Why should we discourage her continuously? 603 00:35:51,471 --> 00:35:53,784 Maybe if she doesn’t succeed one day, 604 00:35:53,939 --> 00:35:55,189 let her realize that day. 605 00:35:55,522 --> 00:35:57,438 That’s she is not fit for this industry. 606 00:35:57,647 --> 00:35:58,522 Until then… 607 00:35:58,638 --> 00:36:02,430 Our friends laugh at us… for such stupid decisions you took. 608 00:36:02,772 --> 00:36:04,861 Hey! Let’s be practical. Okay? 609 00:36:05,132 --> 00:36:07,173 We have back up. We have our companies. 610 00:36:07,313 --> 00:36:08,730 She can start working there. 611 00:36:10,064 --> 00:36:11,438 How long will she live a false life? 612 00:36:11,562 --> 00:36:14,100 Dreaming as if she’s a popular heroine. 613 00:36:17,563 --> 00:36:18,855 - Excuse me. - Jasmine. 614 00:36:19,006 --> 00:36:20,798 I like to be alone for sometime, uncle. 615 00:36:20,980 --> 00:36:22,814 - Hey, Jas. - What is this, aunt? 616 00:36:22,936 --> 00:36:24,894 We came here to relax. What’s this nuisance? 617 00:36:24,980 --> 00:36:27,231 - She is delicate. - This is not nuisance. 618 00:36:27,436 --> 00:36:28,894 We are worried about you. Okay? 619 00:37:07,814 --> 00:37:08,667 Hey! 620 00:37:08,855 --> 00:37:10,175 I’ve been looking for you. 621 00:37:10,312 --> 00:37:11,353 I am very upset. 622 00:37:11,647 --> 00:37:12,772 I just want to be alone. 623 00:37:13,147 --> 00:37:14,855 Sorry. I didn’t want to disturb you. 624 00:37:15,313 --> 00:37:17,438 I want to drink more. 625 00:37:17,855 --> 00:37:19,480 You become flirtatious when you drink. 626 00:37:19,595 --> 00:37:20,595 - Really? - Yes. 627 00:37:20,730 --> 00:37:22,106 You’ll become romantic too. 628 00:37:22,438 --> 00:37:23,563 Do you have weed, Hari? 629 00:37:23,772 --> 00:37:24,689 Strong! 630 00:37:25,022 --> 00:37:25,939 Yeah. 631 00:37:36,897 --> 00:37:38,016 Filthy woman! 632 00:37:38,397 --> 00:37:39,730 She talks nonsense. 633 00:37:40,189 --> 00:37:41,218 Bloody hell! 634 00:37:41,730 --> 00:37:43,196 Being rich doesn’t make them great. 635 00:37:43,689 --> 00:37:45,189 I will lead my life. 636 00:37:45,897 --> 00:37:47,307 Not the way they wanted it to be. 637 00:37:47,548 --> 00:37:50,248 This is my bloody life. I’ll do whatever I want. 638 00:37:50,647 --> 00:37:51,897 What the hell is their problem? 639 00:37:56,522 --> 00:37:58,272 This world really doesn’t care about you… 640 00:37:59,438 --> 00:38:00,650 …Until you’re famous! 641 00:38:04,231 --> 00:38:05,675 I do care for you, Jas. 642 00:38:09,022 --> 00:38:10,020 Thank you. 643 00:38:11,397 --> 00:38:12,897 I want to get higher. 644 00:38:14,647 --> 00:38:15,647 What do you want? 645 00:38:16,231 --> 00:38:17,855 I don't know. 646 00:38:48,106 --> 00:38:49,313 Are we doing wrong? 647 00:40:15,980 --> 00:40:17,522 Why are you guys so dull? 648 00:40:17,939 --> 00:40:20,939 Trust me. I will complete this movie. 649 00:40:21,106 --> 00:40:23,480 I will release the movie and it will be a hit. 650 00:40:26,106 --> 00:40:27,272 I have headache. 651 00:40:27,689 --> 00:40:28,689 I’ll just go out. 652 00:40:29,231 --> 00:40:30,299 Okay? 653 00:40:36,272 --> 00:40:37,331 What happened to her? 654 00:40:37,438 --> 00:40:38,438 She loves someone. 655 00:40:38,563 --> 00:40:39,647 So, what’s the problem? 656 00:40:39,897 --> 00:40:41,480 She got ducked by someone else. 657 00:40:41,939 --> 00:40:42,980 Oh duck! 658 00:40:58,106 --> 00:40:59,689 - I need to call someone. - Okay. 659 00:41:09,563 --> 00:41:13,438 Rowdy! I can't roam around these movie offices. 660 00:41:14,106 --> 00:41:16,480 Let me know if the proposal is concrete. Otherwise, no. 661 00:41:19,313 --> 00:41:20,438 Okay. Bye. 662 00:41:23,438 --> 00:41:24,814 Why aren’t you taking my call, Jasmine? 663 00:41:25,855 --> 00:41:26,980 I was busy. 664 00:41:28,272 --> 00:41:30,106 Why are you avoiding me since that day? 665 00:41:31,231 --> 00:41:33,522 See, Hari. Whatever happened has happened. 666 00:41:34,189 --> 00:41:38,106 I mean, I lost my control at that moment due to some reasons. 667 00:41:38,480 --> 00:41:41,605 Because I was upset and high. 668 00:41:42,147 --> 00:41:43,563 I felt your breath, Jasmine. 669 00:41:44,438 --> 00:41:45,897 I can't forget you. 670 00:41:46,064 --> 00:41:47,772 Please, Hari... Don’t talk like that. 671 00:41:48,231 --> 00:41:49,855 I know that you’re an good actress. 672 00:41:50,480 --> 00:41:51,689 But, stop acting with me. 673 00:41:52,772 --> 00:41:53,563 Hari! 674 00:41:54,022 --> 00:41:57,897 I'm not dumb and I knew that you had feelings for me since the beginning. 675 00:41:58,730 --> 00:42:02,528 Of course, I also felt comfortable with you. 676 00:42:03,355 --> 00:42:05,064 I don’t when it turned out as a crush. 677 00:42:05,939 --> 00:42:07,313 That’s the reason. 678 00:42:08,022 --> 00:42:09,730 But, let’s think about the reality. 679 00:42:10,438 --> 00:42:12,189 Both of us will be in the same family. 680 00:42:12,814 --> 00:42:14,980 We are involved with two different people. 681 00:42:15,563 --> 00:42:16,898 They are also in love with us. 682 00:42:17,022 --> 00:42:18,689 So, let’s not get into this. 683 00:42:19,480 --> 00:42:20,568 We have to move on. 684 00:42:20,716 --> 00:42:22,424 I am not able to move on, Jasmine. 685 00:42:23,855 --> 00:42:25,826 No. No. Please, Hari. No. 686 00:42:26,064 --> 00:42:27,814 - You’re over thinking, Jasmin. - Forget it. 687 00:42:28,106 --> 00:42:30,189 It’s over. Forget it. Okay? 688 00:42:41,930 --> 00:42:44,013 Car is smooth. Did your queen gift you? 689 00:42:44,278 --> 00:42:45,736 It’s our company car. 690 00:42:46,272 --> 00:42:48,438 They gave me a house too. Duplex apartment. 691 00:42:48,855 --> 00:42:51,397 Hey! You got lucky, man. 692 00:42:51,847 --> 00:42:53,638 Make sure you maintain this. Okay? 693 00:42:54,022 --> 00:42:55,272 What’s going on, guys? 694 00:42:55,465 --> 00:42:56,382 There! 695 00:42:58,064 --> 00:42:59,144 What are you doing? 696 00:42:59,397 --> 00:43:01,272 Planning to have kids before marriage? 697 00:43:01,563 --> 00:43:03,231 What are your plans? Why don’t you discuss anything with me? 698 00:43:03,318 --> 00:43:04,901 - Mom! - Hey, man! What is it? 699 00:43:05,313 --> 00:43:06,522 Please, mom. 700 00:43:06,814 --> 00:43:08,189 Did I say something wrong? 701 00:43:08,313 --> 00:43:11,563 Yeah! Bedroom comes after the wedding in our days. 702 00:43:11,855 --> 00:43:14,563 Nowadays, wedding after the bedroom. – Mom! 703 00:43:14,772 --> 00:43:15,855 Yes or No? What do you say? 704 00:43:15,980 --> 00:43:18,313 - Is it true or not? Am I wrong? - This is too much. Stop it. 705 00:43:18,438 --> 00:43:20,605 It’s not too much. Am I wrong? Let me talk. 706 00:43:21,397 --> 00:43:23,272 My wife is a rare collection. 707 00:43:23,438 --> 00:43:24,814 Don’t take it seriously. 708 00:43:25,064 --> 00:43:25,915 Okay? 709 00:43:26,064 --> 00:43:29,313 Actually, uncle! Vasuda and I were about to discuss our wedding. 710 00:43:29,772 --> 00:43:31,605 We never objected you both, did we? 711 00:43:32,480 --> 00:43:34,563 Akash also discussed about it many times. 712 00:43:35,355 --> 00:43:37,231 Let’s talk to your parents once. 713 00:43:37,730 --> 00:43:38,980 My parents are no more. 714 00:43:39,397 --> 00:43:40,438 I lost them when I was young. 715 00:43:40,647 --> 00:43:41,689 I am so sorry. 716 00:43:52,480 --> 00:43:53,897 Please come closer, sir. 717 00:43:59,272 --> 00:44:00,189 Smile. 718 00:44:34,581 --> 00:44:35,582 Come. 719 00:44:37,663 --> 00:44:39,663 - This is our new house. - Wow! 720 00:44:39,872 --> 00:44:41,955 Painting work is pending in some rooms. 721 00:44:42,164 --> 00:44:44,108 And this is the poolside. 722 00:44:44,705 --> 00:44:45,783 That’s the dining. 723 00:44:45,913 --> 00:44:48,955 My painting is over there and that’s our bedroom. 724 00:44:49,581 --> 00:44:51,330 This is incredible, Vasu. 725 00:44:51,997 --> 00:44:53,788 This is my dad’s gift for us. 726 00:44:54,164 --> 00:44:56,913 I never expected that I’d live in such house. 727 00:44:58,330 --> 00:45:00,205 It’s really nice. It is beautiful. 728 00:45:00,539 --> 00:45:01,705 Can I ask you something? 729 00:45:02,330 --> 00:45:03,268 Tell me. 730 00:45:03,539 --> 00:45:04,747 I want babies. 731 00:45:06,080 --> 00:45:07,330 I want four kids. That’s it. 732 00:45:07,456 --> 00:45:08,497 Just four? 733 00:45:08,747 --> 00:45:10,955 It’s not a joke. I seriously want four kids. 734 00:45:11,830 --> 00:45:14,705 - All together? - Yes. All together and you can do it. 735 00:45:15,247 --> 00:45:16,823 Yeah. I can do it. 736 00:45:31,289 --> 00:45:32,218 Duck! 737 00:45:35,830 --> 00:45:36,872 What happened, Akash? 738 00:45:37,039 --> 00:45:38,539 Hari! I have to say something. 739 00:45:39,497 --> 00:45:40,187 Yeah! 740 00:45:40,330 --> 00:45:41,955 I broke up with Jasmine. 741 00:45:42,539 --> 00:45:44,122 What? Are you serious? 742 00:45:44,247 --> 00:45:46,492 To be honest, I withdrew. 743 00:45:49,039 --> 00:45:50,830 I thought next is your wedding. 744 00:45:51,039 --> 00:45:51,830 What happened? 745 00:45:51,955 --> 00:45:54,788 You know what, our relation might look good to others. 746 00:45:54,955 --> 00:45:57,164 But, there’s a big cold war happening between us. 747 00:45:58,705 --> 00:46:01,247 Issues keep going between my aunt and Jasmine. 748 00:46:03,497 --> 00:46:04,680 And I am not happy. 749 00:46:04,913 --> 00:46:07,456 I am nothing without aunt and uncle. 750 00:46:07,955 --> 00:46:10,456 I must have behaved ruthlessly with Jasmine. 751 00:46:11,247 --> 00:46:13,372 But now, they are happy. 752 00:46:13,539 --> 00:46:14,539 That’s it. 753 00:46:15,581 --> 00:46:17,347 I don’t know what to say. 754 00:46:18,039 --> 00:46:21,099 Jasmine can do what she wants with her career. 755 00:46:47,164 --> 00:46:48,289 - Hello, sir. - Yeah. 756 00:46:48,663 --> 00:46:50,830 - Can I help you? - I'm here to meet Jasmine. 757 00:46:51,122 --> 00:46:52,497 - Film Actress? - Yeah. 758 00:46:52,622 --> 00:46:54,913 - She shifted from here. - Oh! She shifted out? 759 00:46:55,047 --> 00:46:57,539 Yes, she shifted few days ago. 760 00:46:57,788 --> 00:46:59,039 Any idea where she went? 761 00:46:59,289 --> 00:47:01,456 Maybe she was depressed that the movie was put on hold. 762 00:47:01,581 --> 00:47:03,747 and she also had personal issues. 763 00:47:03,872 --> 00:47:04,581 Oh! 764 00:47:04,705 --> 00:47:07,581 Any idea about her mother’s native place? 765 00:47:08,539 --> 00:47:09,539 I don’t know. 766 00:47:09,955 --> 00:47:10,913 Hey… 767 00:47:11,247 --> 00:47:12,330 What are you thinking? 768 00:47:12,414 --> 00:47:13,872 Nothing. Work related. 769 00:47:16,122 --> 00:47:19,788 You know? It has been more than a week since we made love. 770 00:47:22,955 --> 00:47:24,788 I am just being tired, dear. Nothing else. 771 00:47:24,850 --> 00:47:25,850 I am sorry. 772 00:47:26,372 --> 00:47:28,164 Do you have any problem with me? 773 00:47:28,955 --> 00:47:30,205 Why are you talking like that? 774 00:47:30,955 --> 00:47:32,414 Tell me if there’s something like that. It's okay. 775 00:47:32,581 --> 00:47:33,913 Nothing like that. 776 00:47:35,039 --> 00:47:37,830 Most of my cousins are pregnant. 777 00:47:38,039 --> 00:47:39,414 What’s the problem with us? 778 00:47:41,997 --> 00:47:43,830 Stop over thinking. Okay? 779 00:47:44,539 --> 00:47:45,747 Everything will be fine. 780 00:47:45,997 --> 00:47:46,997 I am really sleepy. 781 00:47:59,747 --> 00:48:02,539 Yes, sir... I promise you this time. 782 00:48:03,289 --> 00:48:04,372 Thank you. 783 00:48:05,830 --> 00:48:06,747 Sir. 784 00:48:09,164 --> 00:48:11,872 You told me to remind you about Madam's art exhibition. 785 00:48:14,059 --> 00:48:16,046 Oh, today is art gallery exhibition, right? 786 00:48:16,122 --> 00:48:16,913 Yes, sir. 787 00:48:17,122 --> 00:48:18,955 And you have a doctor appointment today. 788 00:48:20,663 --> 00:48:21,372 Okay sir. 789 00:48:21,581 --> 00:48:24,039 They’re more on the other side. And this one took a lot of time. 790 00:48:24,164 --> 00:48:25,955 I took one-week time to complete both the eyes. 791 00:48:26,330 --> 00:48:27,913 - I’ll show you my favorite part. - Sure. 792 00:48:29,830 --> 00:48:32,122 And this one is really close to my heart. 793 00:48:33,622 --> 00:48:36,955 We’re trying to show the bond between the mother and the child. 794 00:49:01,330 --> 00:49:02,497 I'm sorry. 795 00:49:13,539 --> 00:49:14,663 Hari... 796 00:49:15,164 --> 00:49:16,705 Are you looking for the gallery? 797 00:49:18,122 --> 00:49:18,872 That way. 798 00:49:18,997 --> 00:49:21,747 Yeah, actually there is no signal on my phone... 799 00:49:22,456 --> 00:49:24,414 You know what? They bought my painting. 800 00:49:24,830 --> 00:49:26,872 - That's nice. - Meet my husband. 801 00:49:27,539 --> 00:49:28,330 Hi. 802 00:49:29,164 --> 00:49:31,872 I have packing to do. I’ll see upstairs, okay? 803 00:49:32,039 --> 00:49:33,705 Meanwhile, I have to make a call. 804 00:49:33,913 --> 00:49:35,205 - Come. Please come. - Yeah. 805 00:50:02,997 --> 00:50:04,830 Where are you? What’s happening with you? 806 00:50:06,497 --> 00:50:07,955 I searched a lot for you. 807 00:50:09,039 --> 00:50:10,622 I know that you’re hurt. 808 00:50:11,039 --> 00:50:11,872 Obviously. 809 00:50:11,997 --> 00:50:14,872 My career was unsuccessful and Akash ditched me. 810 00:50:15,122 --> 00:50:16,456 I will obviously be upset, right? 811 00:50:16,830 --> 00:50:18,372 I never wanted to come back but… 812 00:50:18,705 --> 00:50:20,039 Your heart is here. 813 00:50:20,372 --> 00:50:21,872 That’s because your goal is here. 814 00:50:23,330 --> 00:50:24,539 Where are you staying? 815 00:50:24,913 --> 00:50:25,705 Bollaram! 816 00:50:26,247 --> 00:50:27,039 Why? 817 00:50:27,205 --> 00:50:28,414 Are you staying alone? 818 00:50:28,788 --> 00:50:30,456 Why are you asking me all that? You’re married, right? 819 00:50:30,663 --> 00:50:32,164 Jasmine! Let’s catch up for a drink. 820 00:50:32,289 --> 00:50:33,330 We can talk there. 821 00:50:33,414 --> 00:50:34,830 - How should I contact you? - Hey! Hello! 822 00:50:35,497 --> 00:50:36,414 Jasmine! 823 00:50:36,955 --> 00:50:37,997 What a surprise! 824 00:50:38,122 --> 00:50:39,414 Look! Who I bumped into Vasu. 825 00:50:39,872 --> 00:50:41,039 - Hi. - How are you? 826 00:50:41,205 --> 00:50:41,955 I’m good. 827 00:50:42,205 --> 00:50:43,164 You look great. 828 00:50:43,372 --> 00:50:43,955 Thanks. 829 00:50:44,080 --> 00:50:45,872 I heard Akash got married. 830 00:50:46,122 --> 00:50:46,913 Yes. 831 00:50:47,039 --> 00:50:48,581 His wife is pregnant right now. 832 00:50:48,705 --> 00:50:49,913 Oh, wow! Congratulations. 833 00:50:50,539 --> 00:50:52,080 - Madam. - Excuse me. 834 00:50:52,997 --> 00:50:54,747 That’s Sravya! My secretary! 835 00:50:54,955 --> 00:50:56,164 - Hi, Sravya. - Hi. 836 00:50:56,747 --> 00:51:00,372 Madam! We got the quotation for packing… Please take a look into it. 837 00:51:00,539 --> 00:51:02,414 - Just 2 minutes. - Yeah. Tell me. 838 00:51:02,705 --> 00:51:04,456 We need to send paintings without any damage. 839 00:51:04,539 --> 00:51:06,080 Jasmine! Give your number, Jasmine. 840 00:51:06,414 --> 00:51:07,497 No. Please. 841 00:51:07,581 --> 00:51:09,330 Jasmine. Please give your number. 842 00:51:09,622 --> 00:51:11,663 No, I can’t. Why do you want my number? – Jas! 843 00:51:11,872 --> 00:51:13,414 Jas! Just look at me. 844 00:51:13,622 --> 00:51:15,164 - Give me your number. - No way. 845 00:51:15,289 --> 00:51:16,164 Please, Jas. 846 00:51:16,289 --> 00:51:19,164 Okay, Jasmine! Actually, we have to leave. 847 00:51:19,622 --> 00:51:21,497 We should see the doctor. 848 00:51:21,663 --> 00:51:23,581 We’ll catch up soon. - Yeah sure. 849 00:51:23,592 --> 00:51:24,537 - Bye. - Bye. 850 00:51:50,476 --> 00:51:52,601 See, the doctor said that there's no problem for children. 851 00:51:52,742 --> 00:51:54,825 We just need to concentrate more. 852 00:51:55,117 --> 00:51:57,742 Okay. You go home. I'll go to the club now. 853 00:51:58,117 --> 00:51:59,117 It has been many days since I played the game. 854 00:51:59,242 --> 00:52:00,617 - Yeah… Bye. - Bye. 855 00:52:06,325 --> 00:52:07,867 You leave. I'll come later. 856 00:52:37,117 --> 00:52:38,200 What do you want? 857 00:52:51,492 --> 00:52:52,504 Go away. 858 00:52:56,742 --> 00:53:00,117 You would've thrown my phone away if you didn't want to meet me. 859 00:53:01,575 --> 00:53:02,617 Duck off! 860 00:53:20,867 --> 00:53:22,075 Hey! What are you doing? 861 00:54:35,159 --> 00:54:36,200 Nice flat! 862 00:54:37,200 --> 00:54:38,492 Sweet and simple. 863 00:54:38,867 --> 00:54:40,117 Rowdy searched it for me. 864 00:54:41,159 --> 00:54:43,034 She's assistant director. 865 00:54:44,242 --> 00:54:45,492 How's your movie so far? 866 00:54:45,742 --> 00:54:47,575 That's done! 867 00:54:48,242 --> 00:54:49,825 It's been put on hold for many months. 868 00:54:50,617 --> 00:54:53,117 That director is a crazy fellow. 869 00:54:53,742 --> 00:54:55,325 He still wants me to practice those scenes. 870 00:54:55,867 --> 00:54:57,242 What are you doing now? 871 00:54:57,534 --> 00:54:58,950 I am giving auditions. 872 00:54:59,492 --> 00:55:00,617 I have no idea what happens. 873 00:55:00,867 --> 00:55:04,034 What about money? I mean expenses and all. 874 00:55:04,950 --> 00:55:06,867 I act for some ads. 875 00:55:07,242 --> 00:55:09,200 In fact, Rowdy is helping me. 876 00:55:09,659 --> 00:55:11,284 So, there is no financial stress. 877 00:55:14,617 --> 00:55:15,575 What is the time? 878 00:55:16,492 --> 00:55:17,867 It's time for you to leave. 879 00:55:18,784 --> 00:55:20,200 I don't feel that way. 880 00:55:22,367 --> 00:55:23,534 You are looking very beautiful. 881 00:55:44,534 --> 00:55:46,492 Did you sleep well last night? 882 00:55:47,950 --> 00:55:48,964 Yeah. 883 00:55:53,950 --> 00:55:55,034 Do you know? 884 00:55:55,575 --> 00:55:58,409 The paintings in my gallery were all sold. 885 00:55:58,700 --> 00:56:01,117 I gave all the money to our trust. 886 00:56:02,117 --> 00:56:04,075 That's really nice. Congratulations. 887 00:56:08,534 --> 00:56:09,825 Did you see? - I am getting late, dear. 888 00:56:09,950 --> 00:56:11,909 I should go to the office. I need to freshen up. 889 00:56:12,034 --> 00:56:13,069 Hari. 890 00:56:13,825 --> 00:56:18,992 The doctor said that I could get pregnant easily if we try it in the morning. 891 00:56:19,784 --> 00:56:20,784 That is… 892 00:56:20,950 --> 00:56:23,128 I am getting late to the office. I am already too late. 893 00:56:23,271 --> 00:56:26,146 It’s okay, you can go late today, Hari. 894 00:56:27,075 --> 00:56:28,700 Please stay. 895 00:56:30,992 --> 00:56:32,200 Just a second. 896 00:56:32,784 --> 00:56:35,117 He asked me to take this tablet before sex. 897 00:56:35,325 --> 00:56:36,284 I'll have it. 898 00:57:05,228 --> 00:57:08,836 “Let me become a part of you” 899 00:57:09,029 --> 00:57:10,943 “Let’s make love” 900 00:57:14,781 --> 00:57:18,426 “Let me melt within you” 901 00:57:18,620 --> 00:57:20,750 “Let’s make love” 902 00:57:24,185 --> 00:57:37,432 “Let’s make this moment scintillating” 903 00:57:37,926 --> 00:57:40,207 “Let’s make love” 904 00:57:40,318 --> 00:57:42,357 “Let’s make love” 905 00:57:46,257 --> 00:57:49,595 “I feel a tide within me” 906 00:57:49,896 --> 00:57:54,728 “Don’t let me go” 907 00:57:55,865 --> 00:57:59,124 “I can see our dreams take flight” 908 00:57:59,440 --> 00:58:03,988 “Don’t let me go” 909 00:58:05,255 --> 00:58:08,874 “Let me become a part of you” 910 00:58:09,046 --> 00:58:10,940 “Let’s make love” 911 00:58:14,797 --> 00:58:18,283 “Let me melt within you” 912 00:58:18,667 --> 00:58:20,748 “Let’s make love” 913 00:58:34,912 --> 00:58:42,631 “You arms bind me by surprise” 914 00:58:44,414 --> 00:58:52,195 “I feel so restless away from you” 915 00:58:54,051 --> 00:59:01,996 “Pull me on to your back like the sheets” 916 00:59:03,545 --> 00:59:10,829 “Do you feel the room heat up?” 917 00:59:15,067 --> 00:59:18,402 “I feel a tide within me” 918 00:59:18,640 --> 00:59:23,419 “Don’t let me go” 919 00:59:24,602 --> 00:59:27,935 “I can see our dreams take flight” 920 00:59:28,273 --> 00:59:33,076 “Don’t let me go” 921 00:59:33,921 --> 00:59:37,573 “Treasure me in your senses” 922 00:59:37,838 --> 00:59:39,838 “Let’s make love” 923 00:59:45,221 --> 00:59:47,509 I didn’t realize where my life with Jazz was headed. 924 00:59:48,987 --> 00:59:50,553 To be honest, 925 00:59:51,462 --> 00:59:52,950 I was totally lost in her presence. 926 00:59:53,659 --> 00:59:54,692 Totally! 927 00:59:57,713 --> 01:00:06,044 “Let me become an eternal part of you” 928 01:00:06,679 --> 01:00:08,739 “Let’s make love” 929 01:00:11,870 --> 01:00:14,245 Hari! Did you see the queen doll that I gave you? 930 01:00:14,370 --> 01:00:15,995 It should be on the side table. 931 01:00:16,328 --> 01:00:17,662 I searched a lot for it. 932 01:00:18,037 --> 01:00:19,203 I cannot find it. 933 01:00:19,328 --> 01:00:21,453 Listen now... Don't worry. You'll find it. 934 01:00:22,037 --> 01:00:23,784 I am getting really late. Come. Let's have breakfast. 935 01:00:24,037 --> 01:00:26,308 I went to China for a week. I missed home food. 936 01:00:26,662 --> 01:00:29,474 That's why he eats dal rice. 937 01:00:29,745 --> 01:00:34,245 Brother! My husband took office responsibility after you left. 938 01:00:34,745 --> 01:00:35,995 He is never free. 939 01:00:36,162 --> 01:00:37,620 What are your plans today? 940 01:00:38,162 --> 01:00:40,495 - What do you say, Lalli? - Shall we go out for a movie? 941 01:00:40,760 --> 01:00:42,593 Yeah. The movie reminds me of something. 942 01:00:43,078 --> 01:00:44,745 Lalli and I went to the market two days ago. 943 01:00:44,912 --> 01:00:46,328 I saw Jasmine there. 944 01:00:46,537 --> 01:00:48,912 Yeah! We met her at the mall too. 945 01:00:49,745 --> 01:00:50,745 Yeah… 946 01:00:50,995 --> 01:00:53,328 She said that she lives in Borabonda. 947 01:00:54,203 --> 01:00:55,370 Is she seeing anyone? 948 01:00:55,620 --> 01:00:57,287 I did not ask her. It won't be nice. 949 01:00:57,453 --> 01:00:58,453 Yeah. That's right. 950 01:00:58,578 --> 01:01:00,037 It won't be nice to ask her that. - Hey! How are you, guys? 951 01:01:00,125 --> 01:01:01,625 Hey! What are you doing here? 952 01:01:01,791 --> 01:01:04,125 My wife didn’t cook. So, I had to come here. 953 01:01:04,208 --> 01:01:05,708 - Oh! Okay. - Hari! 954 01:01:05,916 --> 01:01:08,125 You were rushing that day. 955 01:01:08,513 --> 01:01:09,346 Me? When? 956 01:01:09,458 --> 01:01:11,875 That day when you took a cab at Borabanda. 957 01:01:12,083 --> 01:01:15,208 - In Borabanda? - I called you but you ignored me. 958 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 You must have mistaken me with someone. 959 01:01:19,666 --> 01:01:20,958 I don't even remember going there. 960 01:01:21,125 --> 01:01:22,958 That's around 6 pm. 961 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 No chance! You've mistaken. 962 01:01:25,128 --> 01:01:26,041 It's you! 100 percent! 963 01:01:26,166 --> 01:01:27,958 200 percent sure! That's not him. 964 01:01:28,333 --> 01:01:30,666 We've got many cars and drivers. 965 01:01:30,775 --> 01:01:32,250 Why would he travel in a cab? 966 01:01:32,375 --> 01:01:33,500 I saw him, Vasuda. 967 01:01:33,708 --> 01:01:35,958 Hey! Check if you've got Alzheimer's 968 01:01:35,969 --> 01:01:37,386 No! I saw Hari. 969 01:01:37,750 --> 01:01:39,500 - Really! - Hey! Don't irritate us. 970 01:01:39,791 --> 01:01:40,875 Your wife must be waiting for you. Go! 971 01:01:41,000 --> 01:01:43,416 - No. I really saw him. - It's okay. 972 01:01:49,945 --> 01:01:51,643 Navya! Sir! Are there still any appointments today? 973 01:01:51,654 --> 01:01:54,207 One meeting is there with Amar Branets. Ok, cancel it! 974 01:01:54,555 --> 01:01:56,651 But sir, its very important. I have an urgent work. 975 01:02:01,711 --> 01:02:03,175 Hari! Where're you going? 976 01:02:03,344 --> 01:02:04,897 I'll be back, dad. I have some urgent work. 977 01:02:04,908 --> 01:02:07,120 Today an important meeting is there. My close friend met with an accident. 978 01:02:07,131 --> 01:02:07,669 Oh! 979 01:02:08,912 --> 01:02:10,057 Say no more, Hari. 980 01:02:10,412 --> 01:02:11,492 I am really upset. 981 01:02:11,703 --> 01:02:14,078 I already told you that we should meet my mom this weekend. 982 01:02:14,203 --> 01:02:15,912 Vasuda planned something this weekend without telling me. 983 01:02:15,953 --> 01:02:17,453 So, Vasuda stressed you, right? 984 01:02:17,953 --> 01:02:20,078 What happened to you? Why are you in such a bad mood? 985 01:02:20,870 --> 01:02:22,328 Yes, I am in a bad mood. 986 01:02:22,828 --> 01:02:25,412 I failed another audition today. Nothing is working out for me. 987 01:02:25,953 --> 01:02:27,662 She was right that day. 988 01:02:28,203 --> 01:02:29,662 All I do is a waste of time. 989 01:02:29,995 --> 01:02:31,787 Akash's aunt said that. 990 01:02:32,203 --> 01:02:33,995 Your mother-in-law. - Jasmine! Let's not get there now. 991 01:02:34,287 --> 01:02:35,537 Then, let us speak about us. 992 01:02:35,703 --> 01:02:36,537 What are we? 993 01:02:36,787 --> 01:02:38,120 What's our relation? 994 01:02:38,328 --> 01:02:39,662 What is my identity? 995 01:02:39,745 --> 01:02:40,870 Am I your part-time pleasure? 996 01:02:40,995 --> 01:02:42,870 Jasmine! Why are you being so harsh? 997 01:02:43,328 --> 01:02:44,453 It's boring over there. 998 01:02:44,828 --> 01:02:47,912 Vasuda is desperate to get pregnant and tries all day. 999 01:02:48,912 --> 01:02:50,703 I feel mechanical in bed. 1000 01:02:50,828 --> 01:02:52,162 There are no emotions. 1001 01:02:52,578 --> 01:02:54,412 But, you are not like that and you know that really well. 1002 01:02:55,703 --> 01:02:57,162 To be honest, I am addicted to you. 1003 01:02:57,412 --> 01:03:00,412 You will not leave Vasuda for me at any cost, right? 1004 01:03:01,662 --> 01:03:02,745 I might leave her. I have no idea. 1005 01:03:02,912 --> 01:03:05,245 Before you say it, see that you mean it. 1006 01:03:05,495 --> 01:03:07,578 Deep down your heart, you know that I meant it. 1007 01:03:09,203 --> 01:03:10,120 Don't you? 1008 01:03:11,120 --> 01:03:12,203 I love you, Jasmine. 1009 01:03:12,787 --> 01:03:14,162 I cannot survive without you. 1010 01:03:23,370 --> 01:03:24,745 - Happy Dussera, aunt. - Happy Dussera. 1011 01:03:25,287 --> 01:03:27,203 - How are you doing? - I am doing well, aunty. 1012 01:03:27,787 --> 01:03:29,495 - Thank you. - Where is uncle? 1013 01:03:29,662 --> 01:03:30,912 Don't you know about your uncle? 1014 01:03:30,995 --> 01:03:32,578 He's always worried about his business. 1015 01:03:32,745 --> 01:03:35,995 Okay. I made a lot of snacks. All of you should stay back for lunch. 1016 01:03:36,203 --> 01:03:38,037 - Don't dare to go out. - No, aunt. 1017 01:03:38,203 --> 01:03:39,537 I am thinking about you. 1018 01:03:41,953 --> 01:03:43,912 I'll meet you in the evening. Okay? 1019 01:03:44,662 --> 01:03:45,453 Yeah. 1020 01:03:45,787 --> 01:03:46,828 I shall miss you. - Hari. 1021 01:03:47,120 --> 01:03:48,787 Yes. Okay. Thank you. 1022 01:03:48,995 --> 01:03:49,828 Take care. See you. 1023 01:03:49,995 --> 01:03:51,578 - Happy Dussera, uncle. - Wish you the same. 1024 01:03:53,078 --> 01:03:55,162 Don't mind me saying this now. 1025 01:03:55,256 --> 01:03:56,173 It is okay, uncle. 1026 01:03:56,245 --> 01:03:58,712 Our extended wing is under your control, right? 1027 01:03:59,037 --> 01:04:02,620 It came to my notice that we are in losses. 1028 01:04:03,537 --> 01:04:04,328 Yes, uncle. 1029 01:04:04,453 --> 01:04:08,162 I realized that I took some careless decisions. 1030 01:04:08,245 --> 01:04:09,328 I was careless. 1031 01:04:09,495 --> 01:04:11,620 My decisions backfired. It was all good back then. 1032 01:04:11,745 --> 01:04:12,953 No problem, Hari. 1033 01:04:13,245 --> 01:04:14,787 It is common in any business. 1034 01:04:15,037 --> 01:04:18,953 Aunt and I want you and Vasuda to live happily. 1035 01:04:19,245 --> 01:04:20,578 - That's it. - Sure, uncle. 1036 01:04:20,703 --> 01:04:22,370 I will start concentrating more on it from now. 1037 01:04:22,453 --> 01:04:23,662 I trust you, Hari. 1038 01:05:10,703 --> 01:05:11,453 Hari! 1039 01:05:11,620 --> 01:05:15,120 Do you know? Prakash went to London by road recently. 1040 01:05:15,370 --> 01:05:16,912 - London by road? - Hmm. 1041 01:05:17,037 --> 01:05:18,412 - Seriously, Prakash? - Yeah. 1042 01:05:18,578 --> 01:05:20,620 Hey! He must have gone with his girlfriend. 1043 01:05:20,953 --> 01:05:22,203 Otherwise, why would he go that far? 1044 01:05:22,328 --> 01:05:24,537 Hey! Don't spoil the relation with my wife. 1045 01:05:25,120 --> 01:05:27,662 Hari! Shall we plan a road trip? 1046 01:05:27,995 --> 01:05:28,870 To Leh-Ladakh! 1047 01:05:29,167 --> 01:05:31,054 Wow! Superb plan! – Great idea. 1048 01:05:31,703 --> 01:05:35,620 Actually, we’ll go in cars. - What cars? Are you mad or out? 1049 01:05:35,703 --> 01:05:36,703 - Hello. - Hi. 1050 01:05:36,995 --> 01:05:38,662 Just give me a minute. Its an important call. You guys continue. 1051 01:05:39,245 --> 01:05:40,537 Yeah. Hello. Tell me. 1052 01:05:40,745 --> 01:05:42,203 - I am missing you. - I miss you too. 1053 01:05:42,370 --> 01:05:43,287 Okay. 1054 01:05:43,662 --> 01:05:45,745 - Are we meeting today? - I can’t make it. 1055 01:05:45,953 --> 01:05:47,787 No. We have to meet. 1056 01:05:47,995 --> 01:05:49,078 It is not possible, today. 1057 01:05:49,162 --> 01:05:51,328 Actually, it is not possible tomorrow too. Let's meet on Monday. Please. 1058 01:05:53,370 --> 01:05:55,995 - I really need to see you. - I'll call you back. Okay. 1059 01:05:57,828 --> 01:05:59,870 Let's go for a walk in the morning from tomorrow. 1060 01:06:00,120 --> 01:06:02,120 - I am eating a lot these days. - Did you start again? 1061 01:06:02,537 --> 01:06:04,370 Hari! Join us. - Sure, uncle. 1062 01:06:04,453 --> 01:06:05,995 Ask him to stop boozing, Hari. 1063 01:06:06,412 --> 01:06:07,287 Hey! That's unfair. 1064 01:06:07,370 --> 01:06:09,495 Are you talking about quitting alcohol, aunt? 1065 01:06:09,662 --> 01:06:12,037 - Hey! I’ll kill you. - This is right. 1066 01:06:12,620 --> 01:06:15,058 - Sir. Madam called for you. - For me? 1067 01:06:15,162 --> 01:06:17,578 Shall we go to the farmhouse next week? - Yeah. Sure 1068 01:06:19,245 --> 01:06:20,870 - Hello. - This is Jas! 1069 01:06:21,412 --> 01:06:23,328 Jas! Are you crazy? Why did you call father-in-law's house? 1070 01:06:23,745 --> 01:06:25,037 Your mobile is turned off. 1071 01:06:25,328 --> 01:06:26,120 So, I called here. 1072 01:06:26,203 --> 01:06:27,703 Okay, tell me. What happened? 1073 01:06:27,912 --> 01:06:29,870 When will you come? We shall meet tomorrow for sure. 1074 01:06:30,578 --> 01:06:31,870 I cannot wait until tomorrow. 1075 01:06:32,162 --> 01:06:33,995 What happened now? What's so urgent? 1076 01:06:35,537 --> 01:06:36,662 I am pregnant. 1077 01:06:43,037 --> 01:06:43,870 Hello. 1078 01:06:44,787 --> 01:06:45,620 Hello. 1079 01:06:46,162 --> 01:06:46,828 Hari. 1080 01:06:47,120 --> 01:06:48,453 Let's meet tomorrow and talk. 1081 01:06:52,745 --> 01:06:53,995 We shall buy some land. 1082 01:06:54,155 --> 01:06:55,821 It will develop in 3 years. 1083 01:06:56,037 --> 01:06:57,787 Its value might get 6 times higher. 1084 01:06:58,203 --> 01:06:59,495 Why should we opt for development, uncle? 1085 01:06:59,620 --> 01:07:01,495 Vasuda would build her dream home there. 1086 01:07:01,703 --> 01:07:03,953 Who is it? You've been getting calls since evening. 1087 01:07:04,037 --> 01:07:05,787 It's my secretary Navya. 1088 01:07:06,162 --> 01:07:08,703 Didn't Navya go to her native place? 1089 01:07:09,662 --> 01:07:10,953 Actually, it was my mistake, Akash. 1090 01:07:11,578 --> 01:07:13,662 I asked her to make my schedule no matter where she is. 1091 01:07:13,995 --> 01:07:16,620 There's an important meeting on Sunday for 2 hours. 1092 01:07:16,953 --> 01:07:18,453 I'll be free when it gets done. 1093 01:07:20,120 --> 01:07:22,912 Uncle! I cannot come for a walk tomorrow morning. 1094 01:07:23,120 --> 01:07:25,037 I got some work to do. Navya called me just me. 1095 01:07:25,245 --> 01:07:26,412 It is okay, Hari. 1096 01:07:27,453 --> 01:07:28,578 Let him go. 1097 01:07:29,037 --> 01:07:31,078 The company is Hari's responsibility. 1098 01:07:31,620 --> 01:07:32,745 Let him go. 1099 01:07:37,037 --> 01:07:38,162 How is it even possible? 1100 01:07:38,745 --> 01:07:39,787 Haven't we used protection? 1101 01:07:39,870 --> 01:07:41,287 Don't you know how many times we used it? 1102 01:07:41,453 --> 01:07:43,370 Did you ever stop when there wasn't protection? 1103 01:07:43,912 --> 01:07:46,078 No matter how hard I try, nothing happens over there. 1104 01:07:46,453 --> 01:07:48,870 And I didn't use protection maybe just once. 1105 01:07:49,203 --> 01:07:50,203 That ducking sex! 1106 01:07:50,370 --> 01:07:51,912 Yeah! Because we ducking love each other. 1107 01:07:51,995 --> 01:07:53,828 There's no love over there. - I am in no mood for jokes, okay. 1108 01:07:53,953 --> 01:07:55,703 I am not joking, Hari. We are in love. 1109 01:07:55,828 --> 01:07:57,185 That's why I am pregnant, okay. 1110 01:07:57,870 --> 01:07:59,412 I know that, Jasmine. But… 1111 01:08:00,162 --> 01:08:01,995 I have to sort it out. - Sort out? 1112 01:08:02,495 --> 01:08:06,078 What? What will you sort out? What is your problem? 1113 01:08:06,203 --> 01:08:07,578 I don't have a problem. 1114 01:08:07,703 --> 01:08:09,302 What about society? - Duck society! 1115 01:08:09,412 --> 01:08:10,953 You promised to leave your wife for me. 1116 01:08:11,120 --> 01:08:12,703 Why do you care about society? 1117 01:08:13,245 --> 01:08:14,537 Aren't you going to leave your wife for me? 1118 01:08:14,620 --> 01:08:17,162 Jasmine! We need some time. Will you be like this until then? 1119 01:08:17,328 --> 01:08:19,453 See, my dad left me. 1120 01:08:19,745 --> 01:08:21,453 I cannot do the same with my child. Get it? 1121 01:08:21,578 --> 01:08:24,412 Your plan will not work, okay. I won't kill this baby! Simple! 1122 01:08:24,495 --> 01:08:25,495 Okay. Don't kill! 1123 01:08:25,620 --> 01:08:26,745 How should we make a living? 1124 01:08:26,912 --> 01:08:28,328 Find another job somewhere. 1125 01:08:28,412 --> 01:08:30,537 Let's live together happily with our baby. 1126 01:08:31,162 --> 01:08:32,370 What are you talking about? 1127 01:08:32,453 --> 01:08:33,578 Have you gone crazy? 1128 01:08:34,120 --> 01:08:35,328 I am talking about facts. 1129 01:08:35,537 --> 01:08:36,620 We are in real love. 1130 01:08:36,912 --> 01:08:38,787 Our baby is our blessing. That's it. 1131 01:08:40,453 --> 01:08:41,495 I'm out of my mind. 1132 01:08:42,453 --> 01:08:43,828 Listen. I am really blank. 1133 01:08:43,995 --> 01:08:45,953 Let's talk later. I need time to think. 1134 01:08:46,453 --> 01:08:48,037 Bye. See you. - Okay, go. 1135 01:08:49,078 --> 01:08:50,412 But, take the right decision. 1136 01:08:50,578 --> 01:08:52,995 I am clear about it. You should also be clear about it. 1137 01:08:57,745 --> 01:08:59,037 Are you back so soon? 1138 01:09:00,662 --> 01:09:02,287 Vasu! I need to talk to you. Come inside. 1139 01:09:03,453 --> 01:09:04,412 Yeah. 1140 01:09:12,662 --> 01:09:14,120 What do you want to talk about? 1141 01:09:16,120 --> 01:09:18,120 Nothing. It is about us. 1142 01:09:18,578 --> 01:09:20,162 Why? Is there any problem? 1143 01:09:21,412 --> 01:09:22,287 Yeah. 1144 01:09:22,787 --> 01:09:24,495 Is it about financial problems at office? 1145 01:09:24,953 --> 01:09:26,162 Don't worry about that. 1146 01:09:26,453 --> 01:09:27,537 Don't worry. 1147 01:09:28,328 --> 01:09:29,370 I don't know. 1148 01:09:29,870 --> 01:09:32,037 I am unable to focus on work these days. 1149 01:09:32,453 --> 01:09:33,953 Dad and Akash are there to support. 1150 01:09:34,162 --> 01:09:36,662 You can take rest and get back to it. 1151 01:09:37,537 --> 01:09:39,245 Everyone likes you. 1152 01:09:39,578 --> 01:09:40,828 Don't you know it? 1153 01:09:41,245 --> 01:09:42,537 I mean, Vasu! 1154 01:09:43,162 --> 01:09:45,287 You keep getting calls these days. 1155 01:09:45,787 --> 01:09:47,162 Is it about that? 1156 01:09:48,620 --> 01:09:50,662 You react in a strange manner at that moment. 1157 01:09:52,078 --> 01:09:54,287 Do you have an affair? 1158 01:09:57,453 --> 01:09:58,453 Me? 1159 01:09:58,870 --> 01:09:59,870 Yeah. 1160 01:10:02,245 --> 01:10:03,162 No! 1161 01:10:03,370 --> 01:10:04,537 Tell me the truth. 1162 01:10:05,995 --> 01:10:07,453 What's wrong with you today, dear? 1163 01:10:07,745 --> 01:10:09,162 Why are you being so silly? 1164 01:10:18,287 --> 01:10:20,328 You don't love me that much, right? 1165 01:10:24,620 --> 01:10:27,203 Why are you talking like this today? What's wrong with you? Tell me. 1166 01:10:28,245 --> 01:10:29,787 You know that I love you, right? 1167 01:10:30,037 --> 01:10:31,620 Then, what's the problem? 1168 01:10:34,037 --> 01:10:35,703 I don't know. I just feel… 1169 01:10:37,870 --> 01:10:39,745 I am unable to connect emotionally. 1170 01:10:41,120 --> 01:10:42,287 Are you crazy? 1171 01:10:42,995 --> 01:10:44,287 Why do you think like that? 1172 01:10:45,071 --> 01:10:47,071 Is it because I didn't get pregnant? 1173 01:10:48,620 --> 01:10:50,370 I just feel really guilty. 1174 01:10:51,745 --> 01:10:52,828 See, Hari! 1175 01:10:53,412 --> 01:10:55,162 We consulted the doctor. 1176 01:10:55,620 --> 01:10:57,203 We are absolutely fine. 1177 01:10:57,412 --> 01:11:00,708 And, you always say that luck should favor us. 1178 01:11:01,953 --> 01:11:03,434 Maybe because of that! 1179 01:11:07,301 --> 01:11:08,551 I am so sorry. 1180 01:11:09,620 --> 01:11:12,473 I will not discuss this topic with you again. 1181 01:11:15,992 --> 01:11:16,978 I love you. 1182 01:11:20,549 --> 01:11:21,578 I love you. 1183 01:11:23,378 --> 01:11:25,123 Why did you hide this matter at me? 1184 01:11:25,557 --> 01:11:27,180 I thought to tell this on weekend buddy. 1185 01:11:28,784 --> 01:11:30,367 It's like hell! 1186 01:11:31,675 --> 01:11:32,912 What a blunder buddy! 1187 01:11:33,112 --> 01:11:35,362 I decided to leave Vasu for her. 1188 01:11:35,862 --> 01:11:37,571 I went home to tell that to Vasuda. 1189 01:11:38,487 --> 01:11:40,321 But, I couldn't say anything after seeing her. 1190 01:11:40,696 --> 01:11:42,071 It is not that easy. 1191 01:11:42,446 --> 01:11:45,237 Practically, I do not have a future with another girl. 1192 01:11:47,112 --> 01:11:48,821 I am used to this comfortable life. 1193 01:11:49,154 --> 01:11:50,821 But, you do not love Vasuda. 1194 01:11:51,071 --> 01:11:52,612 I can't say that there is no love. 1195 01:11:53,779 --> 01:11:56,862 But, I have feelings for someone else which confuses me. 1196 01:11:58,112 --> 01:11:59,112 My bad! 1197 01:11:59,987 --> 01:12:01,529 That isn't love! It is lust. 1198 01:12:02,529 --> 01:12:03,487 Both! 1199 01:12:03,904 --> 01:12:06,112 It is not about love or lust. 1200 01:12:06,321 --> 01:12:08,987 What should I do after leaving my wife? 1201 01:12:09,612 --> 01:12:12,071 Whom should I give up this lifestyle for? 1202 01:12:12,237 --> 01:12:13,654 For the girl you love! 1203 01:12:13,779 --> 01:12:14,987 Okay. I will leave her. 1204 01:12:15,362 --> 01:12:17,612 How should I make a living? Tell me. I'd become jobless again. 1205 01:12:18,237 --> 01:12:20,446 I tried a lot to get here. Don't you know? 1206 01:12:21,196 --> 01:12:22,529 What are you planning to do? 1207 01:12:22,737 --> 01:12:25,279 I will become the company's boss very soon. 1208 01:12:26,071 --> 01:12:27,279 They like me a lot. 1209 01:12:27,446 --> 01:12:29,154 To be honest, they love me. 1210 01:12:29,833 --> 01:12:31,055 Do you get it? 1211 01:12:32,807 --> 01:12:36,687 We're going to rotary for three weeks. I'll tell to vasudha about us as soon as I return. 1212 01:12:37,026 --> 01:12:37,859 Three weeks? 1213 01:12:38,360 --> 01:12:39,568 What are you saying, Hari? 1214 01:12:40,360 --> 01:12:41,693 Stop playing around me. Okay. 1215 01:12:41,859 --> 01:12:43,235 Hey! Why would I play with you? 1216 01:12:43,693 --> 01:12:44,940 Why don't you tell her right now? 1217 01:12:45,092 --> 01:12:47,592 It is not a casual thing to say without thinking. 1218 01:12:48,360 --> 01:12:50,443 So, why did you say that you'd leave her for me? 1219 01:12:50,984 --> 01:12:52,401 Why did you say that it was boring over there? 1220 01:12:52,489 --> 01:12:53,823 Why did you say that you're addicted to me? 1221 01:12:56,026 --> 01:12:58,401 - Is this trip important to you? - I didn't plan it. 1222 01:12:59,109 --> 01:13:01,109 I don’t want to hurt them. So, I am going. That's it. 1223 01:13:01,725 --> 01:13:02,474 Oh! 1224 01:13:02,652 --> 01:13:03,943 So, it is a family trip, is it? 1225 01:13:04,109 --> 01:13:07,360 Listen! It becomes news when her family finds it out. 1226 01:13:07,443 --> 01:13:09,526 - They will get hurt. - That's their problem. Why should I care? 1227 01:13:09,735 --> 01:13:12,151 Why are you going on a trip with her without clarifying about us? 1228 01:13:12,610 --> 01:13:13,610 Talk slowly. 1229 01:13:14,568 --> 01:13:16,318 Look! I am really jealous. 1230 01:13:16,652 --> 01:13:17,360 Okay. 1231 01:13:17,777 --> 01:13:20,235 If you guys become romantic after going there, 1232 01:13:20,318 --> 01:13:21,401 I can't take this all. 1233 01:13:21,526 --> 01:13:23,318 You are mine and just mine. That's it. - Jasmine. 1234 01:13:23,859 --> 01:13:24,964 Calm down. 1235 01:13:28,068 --> 01:13:29,090 No. 1236 01:13:29,401 --> 01:13:30,474 This is not right. 1237 01:13:30,735 --> 01:13:32,443 I know that I am going to get ducked up! 1238 01:13:33,777 --> 01:13:35,819 For my sake, just give me 3 weeks. 1239 01:13:39,901 --> 01:13:40,610 Duck! 1240 01:13:43,818 --> 01:13:44,950 Are you back already? 1241 01:13:45,318 --> 01:13:46,425 Give me 2 minutes. 1242 01:13:46,859 --> 01:13:48,526 Did you know that the road trip has been canceled? 1243 01:13:48,793 --> 01:13:49,585 Why? What happened? 1244 01:13:49,670 --> 01:13:51,961 Sekhar planned the trip, right? 1245 01:13:52,318 --> 01:13:53,777 He had a fracture. 1246 01:13:54,151 --> 01:13:56,943 So, the doctor asked him to take bed rest for 3 months. 1247 01:13:57,360 --> 01:14:00,368 That's why we planned to wait for 3 months. 1248 01:14:00,568 --> 01:14:01,818 The trip has been postponed to this summer. 1249 01:14:01,901 --> 01:14:02,693 Sravya! - Ma'am. 1250 01:14:02,777 --> 01:14:04,859 Can you just move all these things to the storeroom, please? 1251 01:14:04,943 --> 01:14:05,818 Okay, ma'am. 1252 01:14:32,993 --> 01:14:33,928 Vasu! 1253 01:14:34,160 --> 01:14:35,619 What do you want for your birthday? 1254 01:14:36,369 --> 01:14:37,513 I don't know. 1255 01:14:37,619 --> 01:14:38,868 Is it your birthday, Vasu? 1256 01:14:40,160 --> 01:14:41,619 Thanks for forgetting it. 1257 01:14:41,961 --> 01:14:43,003 Will I ever forget? 1258 01:14:43,792 --> 01:14:45,632 Actually, I got you birthday gift. 1259 01:14:45,795 --> 01:14:47,754 Oh! I thought you forgot. 1260 01:14:51,212 --> 01:14:52,754 I have been waiting for your call. 1261 01:14:53,253 --> 01:14:54,337 It has been a week already. 1262 01:14:54,545 --> 01:14:56,086 Someone is always around me. 1263 01:14:56,212 --> 01:14:58,003 What should I do? I couldn't call you. 1264 01:14:58,670 --> 01:14:59,545 When are you coming back? 1265 01:14:59,712 --> 01:15:02,128 Mostly around 3 weeks. 1266 01:15:02,503 --> 01:15:03,795 3 weeks more? 1267 01:15:04,086 --> 01:15:05,503 You told me that the trip is planned for 3 weeks, right? 1268 01:15:05,670 --> 01:15:06,961 Yeah, I know. But… 1269 01:15:07,045 --> 01:15:08,545 everyone is planning to extend the trip now. 1270 01:15:08,629 --> 01:15:09,503 Hari! 1271 01:15:09,899 --> 01:15:11,691 My parents are leaving. - Yeah. I am coming… 1272 01:15:12,045 --> 01:15:13,212 Hey. Who's that? 1273 01:15:13,754 --> 01:15:14,712 Where are you? 1274 01:15:14,836 --> 01:15:16,420 Haven't I told you that I am at Ladakh? 1275 01:15:16,545 --> 01:15:18,503 You said that you'd tell Vasuda about us after getting back. 1276 01:15:19,128 --> 01:15:22,003 It is better to end this as soon as possible. 1277 01:15:22,337 --> 01:15:23,503 Let's talk later. 1278 01:15:23,795 --> 01:15:26,003 - Are you missing me? - Yeah, okay…Bye. 1279 01:15:26,961 --> 01:15:28,295 I guess your flight is at 9 pm. 1280 01:15:28,378 --> 01:15:29,920 You guys better get going now. 1281 01:15:31,420 --> 01:15:32,961 We are very happy, Mr. Hari. 1282 01:15:33,378 --> 01:15:35,378 - We shall go ahead with the deal. - Thank you. 1283 01:15:35,545 --> 01:15:36,670 - It is all our pleasure. - Thank you. 1284 01:15:36,754 --> 01:15:38,567 Have a safe flight. Have a safe flight, guys. 1285 01:15:56,492 --> 01:15:57,407 Hi, Rowdy! 1286 01:15:57,534 --> 01:15:59,034 How are you? - I am fine. 1287 01:15:59,242 --> 01:16:00,409 It has been so long. 1288 01:16:00,618 --> 01:16:01,451 How are you doing? 1289 01:16:01,576 --> 01:16:03,367 I am fine. How's the director. 1290 01:16:03,492 --> 01:16:04,534 He is good. 1291 01:16:04,950 --> 01:16:06,743 Hey! We haven't met for many days. 1292 01:16:06,831 --> 01:16:07,831 Okay, sure. 1293 01:16:07,909 --> 01:16:08,825 Let's meet. 1294 01:16:08,992 --> 01:16:10,492 Yeah. Send me the location. 1295 01:16:12,659 --> 01:16:13,645 Hello? 1296 01:16:14,784 --> 01:16:15,780 Hello. 1297 01:16:17,534 --> 01:16:18,503 Hello. 1298 01:16:18,825 --> 01:16:19,903 Hello, Jas. 1299 01:16:20,284 --> 01:16:21,273 Hello. 1300 01:16:23,784 --> 01:16:24,873 I'll call you. 1301 01:16:26,131 --> 01:16:28,507 Your voice is unclear. What do I know? 1302 01:16:28,799 --> 01:16:30,715 - Hello. - Hari! Where are you? 1303 01:16:31,257 --> 01:16:33,006 I am at Leh. I'll be back in a week. 1304 01:16:33,443 --> 01:16:35,151 Okay? I'll meet you when I am back. 1305 01:16:35,507 --> 01:16:36,799 Okay, bye. 1306 01:16:54,131 --> 01:16:55,340 You bloody loser! 1307 01:16:55,415 --> 01:16:56,540 - Jasmine… - How dare you lie to me? 1308 01:16:56,715 --> 01:16:58,757 Did you cheat on me? – Jasmine! Calm down… 1309 01:16:58,881 --> 01:17:00,507 Did you lie to me about a trip? 1310 01:17:00,715 --> 01:17:03,090 Did you cheat on me? - Jasmine! Listen to me, Jasmine. 1311 01:17:03,423 --> 01:17:06,006 - You are a fraud. - Jasmine! Listen to me. 1312 01:17:06,131 --> 01:17:07,298 - Cheater - Jasmine listen! 1313 01:17:07,423 --> 01:17:09,090 - Jasmine Let’s talk first. - Leave me! 1314 01:17:09,799 --> 01:17:11,382 This is the office. Please do not shout 1315 01:17:11,507 --> 01:17:12,757 Where is your father-in-law? 1316 01:17:12,840 --> 01:17:14,715 Is he in the office? - Do not shout, Jasmine. 1317 01:17:14,799 --> 01:17:17,215 Jasmine calm down. Don’t shout in the office. 1318 01:17:17,423 --> 01:17:18,965 You are a fraud. You cheater. 1319 01:17:19,382 --> 01:17:20,414 Bloody idiot! 1320 01:17:20,923 --> 01:17:23,215 - Take me to your wife. - Jasmine! Calm down. 1321 01:17:23,382 --> 01:17:24,340 Jasmine! 1322 01:17:24,590 --> 01:17:26,590 How dare you cheat on me? Bloody idiot! 1323 01:17:27,423 --> 01:17:29,632 I am telling you the truth, Jas. We shortened our trip. 1324 01:17:29,840 --> 01:17:31,090 It has been two days since we came back. 1325 01:17:31,548 --> 01:17:33,757 I have to tell Vasuda about us, right? That is why I came early. 1326 01:17:34,298 --> 01:17:37,006 You don't understand and scream. - Are you crazy? 1327 01:17:37,382 --> 01:17:38,382 What do you think of me? 1328 01:17:38,548 --> 01:17:40,340 I am going crazy as time passes. 1329 01:17:40,590 --> 01:17:41,715 I can't take this all. 1330 01:17:41,840 --> 01:17:42,923 I am pregnant. 1331 01:17:43,382 --> 01:17:45,472 Sorry, Jas. I know that. I am really sorry. 1332 01:17:45,715 --> 01:17:46,545 Really? 1333 01:17:46,632 --> 01:17:48,173 Did you even try talking to Vasuda? 1334 01:17:48,423 --> 01:17:50,840 I tried talking to her last night. You called me at that time. 1335 01:17:50,965 --> 01:17:52,131 - What am I supposed to do? - Is it? 1336 01:17:52,257 --> 01:17:54,632 I don't even remember what I told you. I said that I was at Ladakh. 1337 01:17:54,757 --> 01:17:55,923 You told me that you're at Leh. 1338 01:17:56,006 --> 01:17:58,006 Yes, Jas. I said, Leh. Vasuda was beside me. 1339 01:17:58,298 --> 01:17:59,465 I was tensed and I don't remember what I said. 1340 01:17:59,548 --> 01:18:01,518 So, what? Haven't you planned to tell her? 1341 01:18:01,577 --> 01:18:03,106 I am trying to tell her. 1342 01:18:03,157 --> 01:18:04,366 I couldn't tell her. I will tell her. 1343 01:18:04,465 --> 01:18:07,126 Okay. I will tell her if you have a problem. 1344 01:18:07,423 --> 01:18:08,714 - Is that okay? - What? 1345 01:18:09,215 --> 01:18:10,318 You will tell her? 1346 01:18:10,507 --> 01:18:11,590 Have you gone crazy? 1347 01:18:11,757 --> 01:18:12,965 You've gone crazy. 1348 01:18:13,215 --> 01:18:15,298 Look! We are going to have a baby. 1349 01:18:15,590 --> 01:18:16,905 Aren't you responsible? 1350 01:18:17,006 --> 01:18:18,257 Try to be if you are not. 1351 01:18:18,715 --> 01:18:20,799 I will take that responsibility. Both the baby and you! 1352 01:18:20,881 --> 01:18:22,840 I will do any financial help you need, okay? 1353 01:18:23,048 --> 01:18:24,006 Let it be like this. 1354 01:18:24,090 --> 01:18:25,548 Oh! Like a keep? 1355 01:18:25,632 --> 01:18:26,465 I never said that. 1356 01:18:26,548 --> 01:18:28,257 Bloody idiot! What are you saying? 1357 01:18:28,674 --> 01:18:29,674 Do you have any sense? 1358 01:18:29,923 --> 01:18:31,715 - I will smack you! - What? What did you say? 1359 01:18:31,923 --> 01:18:32,632 Duck you! 1360 01:18:32,799 --> 01:18:33,881 I love you. 1361 01:18:34,128 --> 01:18:36,074 Try to understand that. I love you, Hari. 1362 01:18:36,423 --> 01:18:37,590 I just want you. 1363 01:18:39,801 --> 01:18:40,567 Jas. 1364 01:18:40,632 --> 01:18:42,757 Hey! I'll not stay calm regarding this issue. 1365 01:18:43,048 --> 01:18:44,043 Do you get it? 1366 01:18:44,173 --> 01:18:45,368 Are you threatening me? 1367 01:18:45,632 --> 01:18:46,491 What? 1368 01:18:46,632 --> 01:18:48,257 You threaten to go to my house if I don't do what you say, right? 1369 01:18:48,465 --> 01:18:49,465 Bloody idiot! 1370 01:18:49,715 --> 01:18:50,465 What's this? 1371 01:18:50,548 --> 01:18:52,215 What was our relationship so far? 1372 01:18:52,423 --> 01:18:53,416 Is it false? 1373 01:18:53,548 --> 01:18:56,507 Were those words of love a lie? 1374 01:18:56,632 --> 01:18:58,528 No, Jas! It's not a lie. 1375 01:18:58,799 --> 01:19:00,048 Talk to Vasuda then. 1376 01:19:00,298 --> 01:19:01,965 Someone should explain it to her. 1377 01:19:02,674 --> 01:19:04,674 You tell her or I will tell her. 1378 01:19:04,923 --> 01:19:06,799 I will tell her tomorrow. - Jas! Calm down. 1379 01:19:07,048 --> 01:19:08,992 I will tell her. Give me one day. 1380 01:19:09,340 --> 01:19:10,287 Okay? 1381 01:19:10,507 --> 01:19:11,799 I will do the right thing. 1382 01:20:24,207 --> 01:20:26,624 This is an old pistol, It contains 12 bullets. 1383 01:20:28,707 --> 01:20:30,082 I also have a revolver 1384 01:20:31,707 --> 01:20:32,579 One minute. 1385 01:20:39,540 --> 01:20:40,665 This is a new model. 1386 01:21:06,874 --> 01:21:08,832 Oh! You're here. 1387 01:21:12,832 --> 01:21:14,665 Did you already make a drink? 1388 01:21:15,332 --> 01:21:16,374 I brought this for you. 1389 01:21:16,582 --> 01:21:18,832 How will stay until night if you start this early? 1390 01:21:18,998 --> 01:21:20,457 - Tell me. - What for? 1391 01:21:20,705 --> 01:21:22,747 Hey! Tomorrow is my birthday. You know that, right? 1392 01:21:22,832 --> 01:21:24,248 You forgot, right? - I know, I am bluffing. 1393 01:21:24,457 --> 01:21:26,582 Dad arranged a party tonight at 12 o'clock. 1394 01:21:26,665 --> 01:21:29,916 There's cake cutting and they planned a huge gift. 1395 01:21:29,998 --> 01:21:31,374 I don't know what it is. 1396 01:21:35,749 --> 01:21:37,207 Are you in a good mood? 1397 01:21:37,916 --> 01:21:39,040 What time will you come? 1398 01:21:40,207 --> 01:21:41,499 It is okay if I get late? 1399 01:21:41,707 --> 01:21:43,582 - Come soon, okay? - Okay. Bye. 1400 01:21:44,624 --> 01:21:45,791 Men are dogs! 1401 01:21:46,540 --> 01:21:48,540 Why would he leave that rich girl for you? 1402 01:21:48,957 --> 01:21:50,123 I'll cut his nuts instead. 1403 01:21:50,374 --> 01:21:51,540 Just in case if something goes wrong. 1404 01:21:51,749 --> 01:21:53,457 It is not as easy as you think it is, Jasmine. 1405 01:21:53,707 --> 01:21:55,916 All such affairs will end up disastrously. 1406 01:21:57,165 --> 01:21:59,957 But deep inside, I feel that he loves me. 1407 01:22:00,749 --> 01:22:01,707 Let's see. 1408 01:22:04,207 --> 01:22:06,749 - I'd like to have one more. - No…I have to go home. 1409 01:22:06,874 --> 01:22:09,123 Hey! Fix me a drink. I'll get you some snacks. 1410 01:24:28,608 --> 01:24:29,441 Who's there? 1411 01:24:30,815 --> 01:24:31,649 Who's there? 1412 01:24:34,608 --> 01:24:35,483 [SCREAMS] 1413 01:24:35,815 --> 01:24:36,690 Hush… 1414 01:24:36,884 --> 01:24:38,316 Don't hurt me. 1415 01:24:38,483 --> 01:24:40,483 She wanted my company and I stayed. 1416 01:24:40,690 --> 01:24:42,232 I am leaving. I won't hurt you. 1417 01:24:42,524 --> 01:24:44,690 - Gun! - I got crazy… 1418 01:24:44,857 --> 01:24:47,107 - My mind is not working. - Please, sir. I will leave. 1419 01:24:47,608 --> 01:24:49,441 - I am leaving. - Please, sir. Let me go. 1420 01:24:49,483 --> 01:24:52,066 - Okay… Talk slowly… - Let me go. 1421 01:24:54,274 --> 01:24:56,039 - Rowdy! What happened? - Shut up… 1422 01:24:59,024 --> 01:24:59,774 [SCREAMS] 1423 01:24:59,899 --> 01:25:01,939 He’s here to kill you. Run! 1424 01:25:02,441 --> 01:25:03,774 I won't hurt you… 1425 01:25:03,899 --> 01:25:05,066 Don’t trust him. Run away! 1426 01:25:05,149 --> 01:25:07,690 I'll not hurt you, Jas. Jas! Listen to me. 1427 01:25:07,857 --> 01:25:08,857 Hey! Stop. – Jas… 1428 01:25:08,940 --> 01:25:10,690 Hey! Do not hurt her. 1429 01:25:14,149 --> 01:25:16,274 Jasmine! I won’t hurt you. 1430 01:25:16,935 --> 01:25:19,018 Jasmine! Listen to me. - Please, Hari! Don’t kill me. 1431 01:25:19,066 --> 01:25:21,815 - Listen to me. Let me explain - Please Hari. 1432 01:25:22,015 --> 01:25:23,963 Jasmine, please listen to me. 1433 01:25:23,974 --> 01:25:26,599 Listen to me! Let me explain. 1434 01:25:26,849 --> 01:25:27,932 Stop shouting! 1435 01:25:28,057 --> 01:25:29,516 - Help! - Stop shouting! 1436 01:25:29,599 --> 01:25:32,141 - Hari please! - Stop shouting! 1437 01:26:26,047 --> 01:26:26,869 Jasmine. 1438 01:26:30,438 --> 01:26:31,752 Jas… Jas. 1439 01:26:32,011 --> 01:26:32,761 Jas! 1440 01:26:32,928 --> 01:26:34,886 Jas…please get up, Jas. 1441 01:26:35,201 --> 01:26:36,370 I’m sorry, Jas! 1442 01:26:36,898 --> 01:26:38,522 I am not here to kill you, Jas. 1443 01:26:38,734 --> 01:26:40,276 Please wake up, Jas... Please! 1444 01:26:40,578 --> 01:26:42,578 Please wake up, Jas... Please! 1445 01:26:42,642 --> 01:26:44,892 I really like you, Jas. Open your eyes, Jas! 1446 01:26:44,975 --> 01:26:45,975 Please I love you. 1447 01:26:46,100 --> 01:26:51,087 I told you. I told you not to shout, Jas. 1448 01:26:54,258 --> 01:26:57,635 Shut up, filthy woman! It is all because of you. 1449 01:26:58,008 --> 01:26:59,800 Shut up! You are the reason for this. 1450 01:26:59,883 --> 01:27:02,995 Filthy woman! I've been telling you to keep shut. 1451 01:28:29,406 --> 01:28:31,461 You’ve come to the city to do something great. 1452 01:28:31,893 --> 01:28:33,194 You’ll lose if you fail to do so. 1453 01:29:01,760 --> 01:29:02,974 - Hello? - Hello. 1454 01:29:04,136 --> 01:29:07,509 I'm trying from long time for you. Your phone isn't connecting. 1455 01:29:08,532 --> 01:29:09,366 Okay. 1456 01:29:09,438 --> 01:29:11,146 The cake cutting will take place soon. 1457 01:29:11,457 --> 01:29:12,874 Dad asked me about you. 1458 01:29:13,145 --> 01:29:14,520 There's a surprise for you. 1459 01:29:15,225 --> 01:29:16,308 Come soon. 1460 01:29:16,557 --> 01:29:17,391 Okay? 1461 01:29:17,665 --> 01:29:18,707 I'll be there. 1462 01:29:46,059 --> 01:29:50,059 Today we are here to celebrate my daughter's 25th birthday. 1463 01:29:51,279 --> 01:29:52,863 In our life, 1464 01:29:53,294 --> 01:29:55,628 It is not important to know our stature in life. 1465 01:29:56,003 --> 01:30:01,253 It is important to know who walks along with us in the path of life. 1466 01:30:01,958 --> 01:30:05,643 Of course! My family and employees are here. 1467 01:30:08,989 --> 01:30:13,263 I expect the same cooperation from all of you. 1468 01:30:13,781 --> 01:30:16,823 And now I declare why it is a special day 1469 01:30:17,115 --> 01:30:18,948 since my son-in-law is here. 1470 01:30:19,739 --> 01:30:22,365 Now a certain amount of time has come. 1471 01:30:22,989 --> 01:30:24,948 For the youngsters to take over. 1472 01:30:25,406 --> 01:30:27,989 And relieve me from the position where I am in. 1473 01:30:30,156 --> 01:30:35,781 All the company matters will be taken care by my son-in-law Mr. Hari. 1474 01:30:39,615 --> 01:30:42,031 And he is not just a CEO! 1475 01:30:42,198 --> 01:30:42,906 Congrats! 1476 01:30:43,073 --> 01:30:44,906 He's the chairman of the company. 1477 01:30:46,823 --> 01:30:49,864 I invite Vasuda and Hari to start the celebrations. 1478 01:31:25,190 --> 01:31:26,315 Note down those details. 1479 01:31:26,675 --> 01:31:28,716 Both of them are girls. There are two bullet shots. 1480 01:31:28,800 --> 01:31:31,905 The murderer covered them and threw them off the bridge. 1481 01:31:38,995 --> 01:31:39,870 Shit! 1482 01:31:40,790 --> 01:31:41,895 What happened? 1483 01:31:42,878 --> 01:31:44,711 Jasmine is murdered. 1484 01:31:45,294 --> 01:31:46,255 What? 1485 01:31:46,753 --> 01:31:48,003 They found two bodies. 1486 01:31:48,169 --> 01:31:50,545 Someone killed and dumped their bodies in the lake. 1487 01:31:50,711 --> 01:31:53,420 There’s another girl too. They were shot with a gun. 1488 01:31:55,029 --> 01:31:59,612 [NEWS]: ‘Jasmine and Shilpa’s murders in the city are a sensation.’ 1489 01:31:59,987 --> 01:32:02,612 ‘ACP Ajay is investigating the case. 1490 01:32:02,860 --> 01:32:05,187 Both the girls work for Telugu film industry. 1491 01:32:05,639 --> 01:32:08,192 The police are yet to find the culprits. 1492 01:32:08,477 --> 01:32:11,464 The police said this case will be cracked soon. 1493 01:32:11,847 --> 01:32:14,945 Coronavirus has effected Mumbai region. 1494 01:32:15,212 --> 01:32:16,420 - Hello, uncle. - Hi, Hari. 1495 01:32:16,697 --> 01:32:19,717 You are going to take my place as a chairman. 1496 01:32:19,962 --> 01:32:21,754 - I wish you all the best. - Thank you, uncle. 1497 01:32:21,878 --> 01:32:24,045 - Thank you so much. - Aunt will talk to you. 1498 01:32:24,296 --> 01:32:27,088 I believe a vision without execution is nothing. 1499 01:32:28,171 --> 01:32:29,546 But, daydreaming, guys! 1500 01:32:30,546 --> 01:32:33,255 And, I have been a professional chess player and I always played my game 1501 01:32:33,546 --> 01:32:35,213 ruthlessly and fearlessly. 1502 01:32:35,879 --> 01:32:37,838 - And I really sincerely believe… - Sir. Excuse me. 1503 01:32:38,213 --> 01:32:39,296 One minute, please! 1504 01:32:40,046 --> 01:32:41,338 - Is it urgent? - Yes, sir. 1505 01:32:42,587 --> 01:32:43,587 Excuse me, guys. 1506 01:32:47,671 --> 01:32:49,421 Sir. I got a call from the ACP office. 1507 01:32:49,546 --> 01:32:51,255 They asked you to call back immediately. 1508 01:32:55,712 --> 01:32:57,213 Send me his number. I'll call. 1509 01:32:57,380 --> 01:32:58,213 Okay, sir. 1510 01:33:01,815 --> 01:33:03,106 Hello, sir. I am Hari. 1511 01:33:03,731 --> 01:33:05,232 Chairman of Vasuda Group of Companies! 1512 01:33:05,357 --> 01:33:06,398 Oh! Hello, Mr. Hari. 1513 01:33:06,689 --> 01:33:07,856 You asked me to call, is it? 1514 01:33:08,439 --> 01:33:10,315 You should come to the ACP office once. 1515 01:33:11,065 --> 01:33:12,065 What for? 1516 01:33:12,190 --> 01:33:13,981 I do not prefer to say it on call. 1517 01:33:14,065 --> 01:33:17,398 Just a few questions and I think our office will be comfortable to do that. 1518 01:33:18,731 --> 01:33:20,606 Should I come with my lawyer? 1519 01:33:20,940 --> 01:33:22,481 I certainly hope not. 1520 01:33:25,357 --> 01:33:26,374 Okay. 1521 01:33:38,560 --> 01:33:39,977 I’ll park the car, sir. 1522 01:33:43,277 --> 01:33:45,051 Is this place secure? 1523 01:33:45,235 --> 01:33:46,218 Yes. 1524 01:33:51,652 --> 01:33:52,527 Sir. 1525 01:34:01,235 --> 01:34:02,527 This is Hari. 1526 01:34:02,778 --> 01:34:04,194 - He's ACP. - Hello, sir. 1527 01:34:04,652 --> 01:34:06,027 Hail Lord! – Hail Lord! 1528 01:34:06,235 --> 01:34:07,319 Please take your seat. 1529 01:34:11,359 --> 01:34:15,858 Do you anything about Jasmine and Shilpi murder? 1530 01:34:17,943 --> 01:34:20,401 Are you comfortable sir? - Yeah, yeah, of course. 1531 01:34:20,609 --> 01:34:21,859 Please go on. 1532 01:34:24,859 --> 01:34:28,568 Do you know Jasmine and Shilpi, sir? 1533 01:34:28,943 --> 01:34:30,568 Yeah! I know Jasmine. 1534 01:34:30,985 --> 01:34:31,943 How? 1535 01:34:32,234 --> 01:34:35,734 Actually, She is the ex-girlfriend of my wife's cousin. 1536 01:34:38,609 --> 01:34:39,609 Akash! 1537 01:34:39,859 --> 01:34:42,776 Yes. But, they broke up. 1538 01:34:43,401 --> 01:34:45,110 Did you continue after that? 1539 01:34:47,317 --> 01:34:51,484 I mean did you meet Jasmine after that? Did you talk to her? 1540 01:34:52,151 --> 01:34:56,151 I hardly remember. We must have met few times. 1541 01:34:56,651 --> 01:35:00,859 I mean I met her along with my wife when I went to pick her. 1542 01:35:01,026 --> 01:35:02,359 Okay… 1543 01:35:04,859 --> 01:35:09,276 What's your opinion on Jasmine and Shilpi murders? 1544 01:35:09,776 --> 01:35:11,359 Why are you asking my opinion? 1545 01:35:11,568 --> 01:35:13,026 That murderer is smart, sir. 1546 01:35:13,192 --> 01:35:14,651 There's not even one clue. 1547 01:35:14,859 --> 01:35:17,317 No one knows why he did that murder. 1548 01:35:17,818 --> 01:35:20,192 There's no CCTV footage or mobile data. 1549 01:35:20,401 --> 01:35:22,985 He made sure that we don't find such evidence. 1550 01:35:23,985 --> 01:35:25,442 He must be a big shot, sir. 1551 01:35:26,384 --> 01:35:28,134 Money manages everything, sir. 1552 01:35:28,926 --> 01:35:30,051 Hail, Lord! 1553 01:35:30,301 --> 01:35:34,301 Murderers are careful about critical things 1554 01:35:34,926 --> 01:35:37,342 and get caught with trivial things. 1555 01:35:49,342 --> 01:35:52,342 This ring is on Jasmine's finger. 1556 01:35:52,926 --> 01:35:56,843 I enquired about it and got to know that it is a rare diamond. 1557 01:35:58,968 --> 01:36:01,968 That bill at jewellery store is on your name. 1558 01:36:03,217 --> 01:36:05,259 Did you give it to Jasmine? - Sir. That's... 1559 01:36:05,426 --> 01:36:09,676 She invited me to her birthday and I should gift her something, right? 1560 01:36:09,801 --> 01:36:11,801 I gave her a ring. 1561 01:36:11,922 --> 01:36:13,259 Right! 1562 01:36:13,968 --> 01:36:15,634 When you met her few times. 1563 01:36:16,426 --> 01:36:17,384 Yeah. 1564 01:36:17,551 --> 01:36:19,342 You gave her a costly gift, sir. 1565 01:36:20,806 --> 01:36:23,765 Jasmine owns a costly duplex apartment, sir. 1566 01:36:24,440 --> 01:36:25,732 She owns it. 1567 01:36:27,272 --> 01:36:28,897 How did she earn that money? 1568 01:36:29,189 --> 01:36:32,105 How would I know how she got that money? 1569 01:36:32,736 --> 01:36:35,843 A huge amount was transferred to Jasmine's account from your account. 1570 01:36:36,044 --> 01:36:39,128 She was working for a film and that film was stopped abruptly. 1571 01:36:39,461 --> 01:36:42,836 So, she had some financial stress. She asked me for help. 1572 01:36:43,294 --> 01:36:44,961 I gave her whatever I could. 1573 01:36:45,336 --> 01:36:47,294 But, I don't know what she did with that money. 1574 01:36:47,446 --> 01:36:49,730 What kind of relationship did you both have? 1575 01:36:52,373 --> 01:36:55,375 It was like a brother-sister relationship. 1576 01:36:55,609 --> 01:36:57,525 Brother-Sister! 1577 01:37:04,567 --> 01:37:09,109 Your sister tattooed your name Hari on the left side of her chest. 1578 01:37:15,727 --> 01:37:17,644 No sister will do that, sir. 1579 01:37:18,435 --> 01:37:19,852 Lovers do such things. 1580 01:37:20,018 --> 01:37:21,941 Are you trying to frame me? 1581 01:37:22,218 --> 01:37:23,576 You are trying to say I murdered them. 1582 01:37:23,910 --> 01:37:28,689 Sir! Many people are named as Hari. It is a common name. 1583 01:37:28,841 --> 01:37:30,967 Her boyfriend must be Hari. Or there must be another reason. 1584 01:37:31,079 --> 01:37:32,578 How am I supposed to know, sir? 1585 01:37:33,364 --> 01:37:36,655 It could be just pure coincidence. - It is not a coincidence, Mr. Hari. 1586 01:37:37,162 --> 01:37:38,662 You both had a relationship. 1587 01:37:39,079 --> 01:37:40,745 That's why you gave her a ring. 1588 01:37:41,287 --> 01:37:42,578 You bought her a costly house. 1589 01:37:42,954 --> 01:37:45,037 You and Jasmine must have got into a fight. 1590 01:37:45,537 --> 01:37:47,995 You killed Jasmine and her friend who tried to stop you. 1591 01:37:48,204 --> 01:37:51,828 You cleaned up everything and threw them in the lake. 1592 01:37:51,954 --> 01:37:53,371 What are you saying, sir? 1593 01:37:53,703 --> 01:37:54,662 Sir. 1594 01:37:54,995 --> 01:37:57,657 I am the chairman of a reputed company in the city. 1595 01:37:57,995 --> 01:37:59,639 My father-in-law is a respected person! 1596 01:38:00,078 --> 01:38:01,746 Why would I murder, sir? 1597 01:38:01,871 --> 01:38:05,146 I haven’t been close to any other girl. Why would I kill? 1598 01:38:05,496 --> 01:38:07,329 I just gave her the ring as her birthday gift. 1599 01:38:07,408 --> 01:38:09,533 Why are you linking up that with this case? 1600 01:38:09,680 --> 01:38:11,560 I'm the only Hari she knows? 1601 01:38:11,754 --> 01:38:14,546 I don't understand anything about that Hari tattoo. 1602 01:38:14,837 --> 01:38:17,736 I have nothing to do with it. Why are you trying to frame me? 1603 01:38:17,950 --> 01:38:19,783 If you keep talking like this, I think I need to call my lawyer. 1604 01:38:19,908 --> 01:38:21,220 Greetings, CI sir. 1605 01:38:23,033 --> 01:38:25,282 - Lawyer? - No, sir. I'm a witness. 1606 01:38:45,621 --> 01:38:47,204 Sir, do you need help? 1607 01:38:48,037 --> 01:38:49,787 - It's okay. I can help you. - No problem. I can do it. 1608 01:38:49,995 --> 01:38:52,370 Oh no! How can you do it alone? - It's okay, leave. 1609 01:38:55,222 --> 01:38:57,329 Why is he shifting the house at this hour? 1610 01:39:06,053 --> 01:39:07,761 - CI, Who is he? - Sir. 1611 01:39:08,136 --> 01:39:09,303 He is Parthasaradhi! 1612 01:39:09,720 --> 01:39:14,636 He saw someone carrying sacks on the night of Jasmine's murder. 1613 01:39:14,803 --> 01:39:16,261 He came to the police station and complained. 1614 01:39:16,595 --> 01:39:17,803 He's the major witness, sir. 1615 01:39:18,053 --> 01:39:19,553 I asked him to come after knowing that sir is coming here. 1616 01:39:19,720 --> 01:39:20,887 He might identity. 1617 01:39:21,012 --> 01:39:22,219 I did identify, sir. 1618 01:39:25,053 --> 01:39:26,928 Do you remember me? 1619 01:39:28,453 --> 01:39:33,162 We played chess at the club. 1620 01:39:34,036 --> 01:39:35,911 I won and you lost. 1621 01:39:36,704 --> 01:39:40,487 You shouted on me because no one has ever defeated you. 1622 01:39:40,714 --> 01:39:42,881 We'll play one more game if you want to. 1623 01:39:43,048 --> 01:39:44,972 You'll win next time. For Sure! - Mr. Parthasaradhi. 1624 01:39:45,199 --> 01:39:46,074 Give me 2 minutes. 1625 01:39:46,186 --> 01:39:48,686 Sir! You called me to identify a suspect, right? 1626 01:39:50,561 --> 01:39:52,742 Did he come? Where is the suspect, sir? 1627 01:39:53,086 --> 01:39:54,765 Call him, sir. I will identify him. 1628 01:39:54,953 --> 01:39:59,494 Should I wait longer? I have to attend a meeting. 1629 01:40:00,388 --> 01:40:01,305 Okay, sir. 1630 01:40:02,828 --> 01:40:03,869 Hail, Lord! 1631 01:40:04,452 --> 01:40:05,619 What should I do, sir? 1632 01:40:10,119 --> 01:40:14,119 Sir. Is it going to be late? I have an appointment. 1633 01:40:14,297 --> 01:40:15,504 Hail, Lord! 1634 01:40:15,860 --> 01:40:17,901 We'll call you if we find the murderer. 1635 01:40:18,286 --> 01:40:19,161 Go. 1636 01:40:20,119 --> 01:40:21,661 Okay, sir... See you. 1637 01:40:21,986 --> 01:40:24,694 - Sir! Leave! - Okay, sir. 1638 01:40:58,803 --> 01:41:00,594 I did everything like you said. 1639 01:41:24,052 --> 01:41:25,778 - Hello. - Vasuda, It's all over. 1640 01:41:26,761 --> 01:41:28,511 He took care of everything. 1641 01:41:29,094 --> 01:41:33,344 He managed to hide Jasmine's pregnancy reports from doctors. 1642 01:41:34,094 --> 01:41:36,177 But, he neglected trivial things. 1643 01:41:36,594 --> 01:41:39,177 ACP interrogated him strictly. 1644 01:41:39,677 --> 01:41:40,594 Sir. 1645 01:41:40,886 --> 01:41:43,886 But, what can he do if all others support me? 1646 01:41:44,469 --> 01:41:48,427 Thanks to CI who gave us the information. 1647 01:41:49,469 --> 01:41:51,386 Okay, Vasuda... You relax. 1648 01:41:51,803 --> 01:41:54,219 Hari will never know that we managed everything. 1649 01:41:54,749 --> 01:41:56,457 I'll call you back. Okay, brother. 1650 01:41:56,677 --> 01:41:57,460 Bye. 1651 01:42:12,193 --> 01:42:13,444 Where are you going? 1652 01:42:14,610 --> 01:42:16,527 That's not the way to our farm, right? 1653 01:42:17,353 --> 01:42:18,361 I'll tell you. 1654 01:42:21,219 --> 01:42:22,302 Suspense? 1655 01:42:22,511 --> 01:42:23,413 Yeah. 1656 01:42:32,094 --> 01:42:34,677 - Vasu! Whose house is this? - Come inside. We'll talk. 1657 01:42:48,969 --> 01:42:50,094 Jasmine! 1658 01:42:55,817 --> 01:42:57,630 Yes, I am Jasmine. 1659 01:43:01,484 --> 01:43:03,263 I came here to take you with me. 1660 01:43:05,874 --> 01:43:09,666 You said that you'll take me after earning money well. 1661 01:43:10,215 --> 01:43:13,531 However you earned well. 1662 01:43:13,671 --> 01:43:15,062 Yeah mom. 1663 01:43:16,212 --> 01:43:19,084 Come on! Let's pack your belongings. Ok. 1664 01:43:34,394 --> 01:43:35,641 Did you understand? 1665 01:43:35,977 --> 01:43:39,269 She is Jasmine's mother. She has Alzheimer's 1666 01:43:39,644 --> 01:43:41,561 She thinks that I am her daughter. 1667 01:43:42,102 --> 01:43:43,436 Oh! Okay. 1668 01:43:43,686 --> 01:43:45,769 Are you planning to take her to the old age home? 1669 01:43:46,227 --> 01:43:48,037 No. Our home! 1670 01:43:57,436 --> 01:43:59,894 I know that you'd be shocked. 1671 01:44:00,519 --> 01:44:02,311 You haven't done a small mistake. 1672 01:44:03,144 --> 01:44:05,060 But, I saved you. 1673 01:44:06,463 --> 01:44:07,588 Do you know why? 1674 01:44:08,233 --> 01:44:09,858 Jasmine's life is over. 1675 01:44:10,588 --> 01:44:12,588 But, my life has just begun. 1676 01:44:13,421 --> 01:44:16,380 Yes. My life has just begun. 1677 01:44:17,630 --> 01:44:18,713 I am pregnant. 1678 01:44:21,928 --> 01:44:27,220 Why should my child and my parents face the consequences of your mistake? 1679 01:44:28,012 --> 01:44:29,303 Why should they suffer? 1680 01:44:29,886 --> 01:44:31,720 You should alone suffer. 1681 01:44:32,220 --> 01:44:33,303 Yes. 1682 01:44:33,595 --> 01:44:35,761 You are the only one who has to suffer. 1683 01:44:37,137 --> 01:44:39,554 You will see Jasmine's mother every day at our house. 1684 01:44:40,095 --> 01:44:41,803 You must go through that punishment. 1685 01:44:42,595 --> 01:44:44,095 Hari! Yeah. 1686 01:44:44,512 --> 01:44:46,720 I did not find it anywhere in the house. 1687 01:44:47,303 --> 01:44:50,303 But, I found it today. The queen I gave you as a gift. 1688 01:44:54,636 --> 01:44:56,429 It's in our house only. 1689 01:44:56,761 --> 01:44:58,220 In your closet. 1690 01:44:58,970 --> 01:45:00,678 I am happy that I got it back. 1691 01:45:06,220 --> 01:45:09,178 You understood that I know everything that has happened. 1692 01:45:10,512 --> 01:45:13,095 I will never discuss this topic again. 1693 01:45:13,678 --> 01:45:15,103 You can’t talk about it either. 1694 01:45:15,845 --> 01:45:17,809 This is the biggest punishment for you. 1695 01:45:18,678 --> 01:45:21,512 Yes! The biggest punishment for you! 1696 01:45:22,387 --> 01:45:23,512 You can enjoy now. 1697 01:45:24,512 --> 01:45:28,803 The money and luxurious life! 1698 01:45:38,079 --> 01:45:39,871 Sir! Producer sir! 1699 01:45:40,053 --> 01:45:42,429 Director! Finish the movie as soon as possible. 1700 01:45:43,220 --> 01:45:45,803 Take the money that you need. - What about the heroine? 1701 01:45:46,178 --> 01:45:48,678 We'll change her. We completed just one schedule. 1702 01:45:49,886 --> 01:45:51,470 I don't know where she is. 1703 01:45:51,970 --> 01:45:55,970 I went there that day. I was the witness to her murder. 1704 01:45:56,470 --> 01:45:57,928 It's all about the timing! 1705 01:45:58,220 --> 01:46:00,262 - Sir! What witness, sir? - Nothing. 1706 01:46:00,636 --> 01:46:03,220 See, you directed the movie like the way you wanted so far. 1707 01:46:03,345 --> 01:46:04,220 Yes, sir. 1708 01:46:04,349 --> 01:46:06,406 From now on, shoot the film according to my direction. 1709 01:46:07,193 --> 01:46:08,295 Okay? 1710 01:46:09,627 --> 01:46:10,970 Opening scene… 1711 01:46:11,928 --> 01:46:13,053 He's here again. 1712 01:46:13,387 --> 01:46:15,387 Who is this guy? - I don't know. 1713 01:46:15,886 --> 01:46:17,387 - Duck! - We need to go. 1714 01:46:17,928 --> 01:46:19,220 Hey! Not like that. 1715 01:46:19,429 --> 01:46:21,845 The gun should be fired differently. 1716 01:46:21,970 --> 01:46:23,845 Okay? Do something new. 1717 01:46:24,095 --> 01:46:26,595 Hey! Shoot him in the ass. 1718 01:46:26,872 --> 01:46:28,289 - Right, sir? - Newly… 1719 01:46:28,345 --> 01:46:30,012 That's it. I told him. Shoot! 1720 01:46:32,220 --> 01:46:33,845 [SCREAMS] 1721 01:46:42,803 --> 01:46:44,470 Hey, director! one more take. 1722 01:46:44,613 --> 01:46:46,429 One more! Cut it! 1723 01:46:47,429 --> 01:46:48,390 One more?